Метка Афины — страница 26 из 83

— Во всяком случае, — сказал Перси, — Давайте попробуем не сжечь город в этот раз.

Тренер выглядел разочарованным.

— Хорошо. Но куда нужно идти?

Перси указал в центр города.

— Если есть сомнения, тогда начните с середины.

Добраться до центра было проще, чем они думали. Втроем они отправились в президентскую библиотеку, которая оказалась Картерским Центром, и попросили персонал вызвать такси или указать на ближайшую автобусную остановку.

Перси мог призвать Пирата, но он не особо горел желанием просить пегаса о помощи после недавнего инцидента. Фрэнк не хотел превращаться во что-либо. И, к тому же, Перси надеялся хоть раз для разнообразия попутешествовать, как нормальный смертный.

Одна из библиотекарей, по имени Эстер, настояла на том, чтобы самой отвезти их. Она была настолько мила, что Перси подумал, что она была замаскированным монстром, но тренер Хедж уверил его, что Эстер пахла как обычный человек.

— С намеком на аромат попурри, — сказал он. — Гвоздика. Розовые лепестки. Как вкусно!

Они уселись в большой черный кадиллак Эстер и направились прямо в центр. Эстер была такой крошечной, что с трудом могла видеть из-за руля, но, казалось, что ее это нисколько не беспокоило.

Она протискивала свою машину через пробки, по пути рассказывая им истории о сумасшедших семьях Атланты: старых землевладельцах, основателях Кока-Колы, звездах спорта и больших шишках из CNN. Она казалась столь хорошо осведомленной, что Перси решил испытать свою удачу.

— Эм, так, Эстер, — сказал он. — Есть для вас нелегкий вопрос. Что первое вам приходит в голову, когда вы слышите «соленая вода в Атланте»?

Старая леди хихикнула:

— О, сладенький. Это просто. Китовые акулы!

Фрэнк и Перси переглянулись.

— Китовые акулы? — нервно спросил Фрэнк. — Такие водятся в Атланте?

— В аквариуме, сладенький, — сказала Эстер. — Очень знаменитые, знаете ли! Прямо в центре. Это туда вы хотите поехать?

Аквариум. Перси обдумал это предложение. Он не знал, что древнегреческий морской бог может делать в аквариуме, но у него не было идеи получше.

— Да, — сказал Перси. — Туда мы и направляемся.

Эстер высадила их у главного входа, где уже выстроилась очередь. Она настояла, чтобы они записали номер ее мобильного телефона и взяли деньги на обратное такси до Картерского Центра, а также банку домашнего персикового варенья, которую по какой-то причине она хранила у себя в багажнике.

Фрэнк засунул банку в свой рюкзак и поблагодарил Эстер, которая уже переключилась со «сладенького» на «сынок».

Когда она скрылась из виду, Фрэнк спросил:

— Все люди в Атланте такие милые?

На что Хедж проворчал:

— Надеюсь, нет. Иначе я не смогу с ними сражаться, если они такие милые. Пойдемте устроим взбучку нескольким китовым акулам. Они кажутся довольно-таки опасными!

Раньше Перси даже в голову не приходило, что им придется заплатить за вход или стоять в очереди за чередой семей и детей из летних лагерей.

Смотря на школьников в их разноцветных футболках различных лагерей, Перси почувствовал приступ грусти.

Он должен был быть в лагере полукровок, обосновываясь в своем летнем домике, преподавая уроки фехтования на арене, планируя шутки над другими инструкторами.

Эти дети даже не имели понятия, каким безбашеным может быть летний лагерь.

Он вздохнул:

— Что же, похоже нам придется ждать в очереди. У кого-нибудь есть деньги?

Фрэнк проверил свои карманы:

— Три динария из лагеря Юпитера и пять канадских доллара.

Хедж порылся в своих спортивных штанах и вытащил то, что нашел:

— Три четвертака, два десятицентовика, резинка и… Бинго! И пучок сельдерея!

Он начал чавкать сельдереем, поглядывая на мелочь и резинку, словно они могут быть следующими.

— Потрясающе, — сказал Перси. Его собственные карманы были пусты, за исключением ручки/меча Анаклузмуса. Он уже обдумывал, смогут ли они как-нибудь прошмыгнуть внутрь, когда, широко улыбаясь, к ним подошла женщина в сине-зеленой рубашке Джорджианского Аквариума.

— О, VIP-посетители! — у нее были веселые ямочки на щеках, очки в толстой оправе, брекеты и вьющиеся волосы, заплетенные в косички по бокам, так что даже если ей и было за двадцать, она выглядела как школьница-ботаник, местами милая, но также и местами чудаковатая.

Вместе с форменной рубашкой на ней были темные брюки и черные кроссовки. Она подпрыгивала на кончиках пальцев, словно ее переполняла энергия, которую она не могла удержать в себе. На ее бейджике было написано «Кейт».

— Вижу, вы приготовили оплату, — сказала она. — Прекрасно!

— Что? — спросил Перси.

Кейт выхватила три динария у Фрэнка из рук.

— Все в порядке. За мной!

Она развернулась и поспешила уйти от главного входа.

Перси посмотрел на Тренера Хеджа и Фрэнка.

— Ловушка?

— Скорее всего, — ответил Фрэнк.

— Она не смертная, — сказал Хедж, обнюхивая воздух. — Скорее всего, какая-то тварь из Тартара, поедающая козлов и убивающая полубогов.

— Без сомнения, — согласился Перси.

— Здорово, — усмехнулся Хедж. — Пошли!

Кейт без проблем провела их мимо очереди за билетами напрямую в аквариум.

— Сюда, — Кейт улыбнулась Перси. — Тут потрясающая выставка. Вы не будете разочарованы. Так редко нас посещают VIP-гости.

— Э-э, вы имеете в виду полубогов? — спросил Фрэнк.

Кейт заговорщически ему подмигнула и поднесла палец к губам.

— Что же, здесь у нас выставка с холодной водой и пингвинами, белугами и так далее. А тут… ну, какие-то рыбы, очевидно.

Для аквариумного работника она не очень-то была опознана в малых рыбах. Они прошли мимо огромного резервуара, полного тропическими обитателями, и когда Фрэнк указал на одну из рыб и спросил, как она называется, Кейт ответила:

— Ох, это желтая рыбка.

Они зашли в сувенирный магазин, и Фрэнк остановился посмотреть на витрину с одеждой и игрушками.

— Бери, что хочешь, — сказала ему Кейт.

Фрэнк моргнул:

— Серьезно?

— Конечно! Ты же VIP!

Фрэнк заколебался, но все же положил несколько футболок в свой рюкзак.

— Парень, — позвал Перси. — Что ты делаешь?

— Она сказала, что можно, — прошептал Фрэнк. — К тому же, мне нужно больше одежды. Я не собирался для долгой поездки!

Он добавил снежный глобус к своему багажу, который не очень-то походил на одежду в понимании Перси. Потом Фрэнк подобрал плетеный цилиндр размером с коробку конфет.

Он покосился на эту вещичку.

— Что это?

— Китайская ловушка для пальцев, — сказал Перси.

Фрэнк, который был канадским китайцем, выглядел оскорбленным.

— Как это китайская?

— Не знаю, — ответил Перси, — Просто так она называется. Это что-то вроде розыгрыша.

— Пойдемте, парни! — донесся голос Кейт из холла.

— Позже покажу, — пообещал Перси.

Фрэнк закинул ловушку в свой рюкзак, и они пошли дальше.

Они прошли по туннелю, где стены и потолок соединялись в одно большое смотровое стекло аквариума. Рыбы плавали у них над головами, и Перси почувствовал невольно нарастающую в нем панику.

«Это глупо, — сказал он себе. — Я был под водой миллион раз. И сейчас я даже не в воде. Настоящая угроза — Кейт», — напомнил он себе. — «Хедж сказал, что она не человек».

В любую минуту она могла превратиться в какое-нибудь ужасное существо и напасть на них.

К сожалению, у Перси не было другого выхода, кроме как продолжать играть в ее VIP-тур, пока они не смогут найти морского бога Форкия, даже если это означало, что они все ближе и ближе подходили к ловушке.

Они зашли в смотровую комнату, залитую синим светом. По другую сторону стеклянной стены стоял самый большой аквариумный резервуар, который Перси когда-либо видел.

Внутри кружили десятки огромных рыб, включая двух пятнистых акул, каждая из которых была вдвое больше Перси. Они были жирными и медленными, с открытыми ртами и без зубов.

— Китовые акулы, — проворчал тренер Хедж. — Теперь мы должны сразиться насмерть!

Кейт хихикнула:

— Глупый сатир. Китовые акулы — мирные животные. Они едят только планктон.

Перси нахмурился. Он задумался о том, как Кейт узнала, что тренер был сатиром.

На Хедже были штаны и специально подогнанные ботинки поверх его копыт. Так сатиры обычно одевались, что бы слиться с толпой смертных.

Его бейсбольная кепка прикрывала рога. Чем больше Кейт хихикала и дружелюбнее себя вела, тем больше она не нравилась Перси. Но тренер Хедж, похоже, не волновался.

— Мирные акулы? — произнес тренер с отвращением. — в чем тогда здесь смысл?

Фрэнк прочитал табличку возле резервуара.

— Единственные в мире китовые акулы, находящиеся в неволе, — он задумался. — Это, вроде как, поразительно.

— Да, и эти еще малы, — сказала Кейт. — Ты должен увидеть других моих деток на воле.

— Твоих деток? — спросил Фрэнк.

Судя по злому блеску в глазах Кейт, Перси был совершенно уверен, что не хочет встречаться с малышами Кейт. Он решил, что пришло расставить все точки над «и». Он не хотел заходить в этот аквариум дальше, чем это было необходимо.

— Так, Кейт, — начал он. — Мы ищем одного человека… я имею ввиду бога, его зовут Форкий. Ты случаем его не знаешь?

Кейт фыркнула:

— Знаю ли я его? Он мой брат. И это туда мы направляемся, глупенькие. Настоящая выставка находится прямо там.

Она указала на дальнюю стену. Цельная черная поверхность колыхнулась, и на ее месте появился другой тоннель, ведущий через светящийся фиолетовый резервуар.

Кейт вошла внутрь. Последним, чего хотелось Перси, это следовать за ней, но если Форкий и вправду был в другом конце тоннеля, и у него была информация, которая могла помочь их поиску… Перси сделал глубокий вдох и последовал за своими друзьями в тоннель.

Сразу же, как они вошли внутрь, тренер Хедж присвистнул:

— Вот это уже интересно.

Прямо над ними скользили разноцветные медузы размером с мусорный бак, каждая с сотней щупалец, походивших на шелковую колючую проволоку. Одна из медуз держала парализованную десятифутовую рыбу-меч, зажатую в своих тисках. Медуза медленно обертывала свои щупальца, все сильнее и сильнее смыкая их вокруг своей жертвы.