Они сражались, ходя взад-вперед, толкаясь и парируя удары. Невзначай Перси услышал голос Луки Кастеллана, своего первого учителя в лагере-полукровок, подсказывающего ему, как вести бой. Это не помогло. Золотая маска Горгоны сильно нервировала Перси. Теплый туман, скользкая палуба, болтовня дельфинов — ничего из этого не помогало ему. Краем глаза он заметил, что один из воинов держит нож у горла Аннабет, опасаясь, что она может выкинуть какой-нибудь трюк.
Он сделал ложный выпад и попытался вонзить меч в живот Хрисаора, но тот этого только и ожидал. Он снова выбил меч из рук Перси, и Анаклузмос улетел в море. Хрисаор рассмеялся. Он даже не вымотался. Он надавил кончиком своего золотого меча на грудь Перси.
— Хорошая попытка, — сказал пират. — Но, теперь, вы будете закованы в цепи и отправлены к сторонникам Геи. Они жаждут пролить вашу кровь и разбудить богиню.
Глава 31. Перси
Ничто так не порождает великие идеи, как полный провал. Пока Перси стоял здесь, безоружный и беспомощный, но у него у в голове начал зарождаться план. Он настолько привык, что Аннабет все время просвещала его насчет греческих легенд, что удивился тому, что все еще помнит что-то полезное. Но действовать нужно было незамедлительно.
Он не мог позволить, чтобы что-нибудь случилось с его друзьями. Он не собирался терять Аннабет снова.
Хрисаор был непобедим. По крайней мере, не в одиночном бою. Но без его армии… возможно, он будет побежден, если на него нападут сразу несколько полубогов. Но что сделать с его армией? Перси сложил все кусочки воедино: тысячелетия назад пираты были обращены в дельфиноподобных людей за то, что похитили не того человека. Перси знал эту историю. Черт возьми, этот человек сам грозился превратить его в дельфина. И когда Хрисаор сказал, что его армия не боится ничего, один из дельфинов нервно поправил его, сказав, что есть кое-кто, кого они бояться… но на борту корабля его не было.
Перси взглянул в сторону кормы, и увидел Фрэнка в человеческой форме, выглядывающего из-за баллисты в ожидании. Перси подавил желание улыбнуться. Большой парень утверждал, что он нечто бесполезное и неуклюжее, но он всегда был рядом, когда Перси в нем нуждался. Девочки… Фрэнк… ящик со льдом. Это была безумная идея. Но, как обычно, это было все, что Перси оставалось делать.
— Отлично! — закричал Перси так громко, что обратил на себя всеобщее внимание. — Забери нас, если только наш капитан позволит тебе!
Хрисаор повернул свою золотую маску.
— Что за капитан? Мои люди обыскали корабль. Там больше никого нет.
Перси драматично возвел руки к небу.
— Бог появляется только тогда, когда пожелает! — объявил он. — Но он наш лидер. Он возглавляет наш лагерь-полукровок. Не так ли, Аннабет?
Аннабет быстро сообразила, что к чему.
— Да! — закивала она с энтузиазмом. — Мистер Д! Великий Дионис!
Волна беспокойства прошлась по отряду дельфиноподобных людей. Один из них выронил свой меч.
— Стойте смирно! — взревел Хрисаор. — Нет никакого бога на этом корабле! Они пытаются запугать вас!
— Вы должны бояться! — Перси с сожалением посмотрел на пиратскую армию. — Дионис отдаст вам должное за задержку корабля. Он накажет всех нас! Разве вы не заметили, что девушки впали в безумие, которое наслал на них бог вина?
Хэйзел и Пайпер давно уже прекратили отбиваться ногами. Они сидели на палубе, наблюдая за Перси, но когда он демонстративно взглянул на них, они возобновили свои движения, дрожа и трясясь, словно рыбы. Дельфиноподобные люди начали падать, пытаясь отойти от своих пленников.
— Ложь! — взревел Хрисаор. — Заткнись, ты, Перси Джексон! Ваш директор лагеря не здесь! Он был отозван на Олимп, это все знают.
— Значит, ты признаешь, что Дионис является нашим директором? — сказал Перси.
— Являлся, — исправил его Хрисаор. — Это все знают, — повторил он.
Перси указал пальцем на грудь золотого воина.
— Видите? Мы обречены. Если вы не верите мне, давайте проверим ящик со льдом!
Перси ворвался в магический кулер. Никто не пытался остановить его. Он открыл крышку и начал копаться во льду. «Здесь должна быть хотя бы одна, пожалуйста!» — думал он. И наконец, он был вознагражден серо-красной банкой соды. Перси угрожающе замахнулся ею в дельфино-воинов.
— Вот! — закричал он. — Божественный напиток! Трепещите перед ужасом диетической колы!
Дельфино-люди начали паниковать. Они уже были готовы к отступлению. Перси чувствовал это.
— Бог заберет ваш корабль! — предупредил Перси. — Иначе он завершит ваше превращение, или сведет вас с ума, или превратит в безумных дельфинов! Ваша единственная надежда — это уплыть отсюда, и побыстрее!
— Это смешно! — пронзительно завопил Хрисаор. Он не был уверен в сторону кого направить свой меч: на Перси или на свою армию.
— Спасайтесь! — предупредил Перси. — Для нас уже слишком поздно!
Затем он ахнул и указал на место, где прятался Фрэнк.
— О нет! Фрэнк превращается в безумного дельфина!
Ничего не случилось.
— Я сказал, — повторил Перси. — Фрэнк превращается в безумного дельфина!
Фрэнк споткнулся на ровном место, затем, театрально схватившись за горло, сказал трагичным голосом:
— О нет! Я превращаюсь в безумного дельфина.
Он начал изменяться, его нос удлинился, кожа стала серой и гладкой. И вот, Фрэнк упал на палубу уже дельфином, ударяясь об нее своим хвостом. Армия пирата была в ужасе, они опустили оружие и, игнорируя приказы Хрисаора, в суматохе один за другим выпрыгнули за борт. Аннабет стремительно поднялась и разрезала веревки связывающие Хейзел, Пайпер и тренера Хеджа.
В течении нескольких секунд, Хрисаор остался совсем один и был окружен. У Перси и его друзей не было никакого оружия, не считая ножа Аннабет и копыт Хеджа, но убийственный взгляд на лицах полубогов убедил Хрисаора в том, что он обречен. Он отступил на край палубы.
— Это не конец, Джексон! — зарычал Хрисаор. — Я тебе отомщу полу…
Его прервал Фрэнк, который снова изменился. Да уж, медведь гризли весом в восемьсот футов определенно может прервать разговор. Он взял и оторвал золотую маску с его шлема. Хрисаор пронзительно закричал, мгновенно закрыв лицо руками, затем перевалился через поручни и упал в воду. Все побежали к поручням. Хрисаор исчез. Перси было подумал преследовать его, но он не знал этих вод и, честно говоря, ему не очень-то и хотелось снова противостоять этому парню в одиночку.
— Это было потрясно! — Аннабет поцеловала Перси, что заставило его почувствовать себя намного лучше.
— Это был отчаянный поступок, — поправил ее Перси. — И нам надо решить, как избавиться от этой пиратской триремы.
— Может, сожжем? — спросила Аннабет.
Перси посмотрел на диетическую колу у него в руке.
— Нет, пожалуй, у меня есть другая идея.
Им потребовалось больше времени, чем он думал поначалу. Пока они все были заняты делом, Перси все время поглядывал на море, ожидая возвращения Хрисаора и его армии дельфиноподобных людей, но этого не произошло.
Лео поправился, благодаря нектару. Пайпер залечила раны Джейсона, но чувствовал он себя намного лучше, чем выглядел. Честно говоря, он был пристыжен тем, что Перси, а не он, спас положение. Они вернули все предметы в нужные места и убрались после вторжения, пока тренер Хедж довольствовался времяпровождением на вражеском корабле, где он, с помощью его излюбленной бейсбольной биты, крушил все, что только попадалось ему под руку.
Когда он закончил, Перси загрузил оружие противника обратно на пиратский корабль. Их склад был полон сокровищ, но Перси настаивал, чтобы они не прикасались ни к чему из этого.
— Я чувствую около шести миллионов долларов золота на борту, — сказала Хейзел. — Плюс бриллианты, рубины…
— Шесть м-миллионов? — Фрэнк запнулся. — Канадских долларов или американских?
— Забудьте об этом, — сказал Перси. — Это часть дани.
— Дань? — спросила Хейзел.
— Оу, — Пайпер кивнула. — Канзас.
Джейсон усмехнулся. Он был там, когда они встретили Бога вина.
— Сумасшествие. Но мне это нравится.
Наконец, Перси поднялся на борт пиратского корабля и открыл все клапаны. Он попросил Лео просверлить еще несколько отверстий в нижней части корабля, и Лео радостно согласился помочь. Команда Арго 2 вышла на палубу. Пайпер взяла свой новый рог изобилия и, по велению Перси, он начал изрыгать тонны литров диетической колы, заливая все вокруг. Перси подумал, что это может занять несколько часов, но корабль затонул удивительно быстро, наполняясь диетической колой и морской водой.
— Дионис, — позвал Перси, держа золотую маску Хрисаора. — Или Бахус… неважно. Ты сделал эту победу возможной, даже если сам не был здесь. Твои враги затрепетали при твоем имени… или при твоей диетической коле, или еще чему-то. Так что, да, спасибо тебе.
Эти слова было трудно произнести, но Перси старался звучать правдоподобно:
— Мы отдаем тебе этот корабль в качестве трофея. Мы надеемся, что он тебе понравится.
— Шесть миллионов, — пробормотал Лео. — Будет лучше, если ему это понравится.
— Ш-ш-ш, — сердито сказала Хейзел. — Драгоценный металл — не всегда такая замечательная вещь. Можешь поверить мне на слово.
Перси бросил золотую маску на борт судна, которое тонуло с невероятной скоростью. Фонтаны коричневой жидкости полились в море. Перси призвал волну и потопил пиратский корабль. Как только судно скрылось в морских волнах, Лео встал у штурвала Арго II.
— Разве это не загрязняет море? — спросила Пайпер.
— Я бы не беспокоился, — уверил ее Джейсон. — Если Бахусу это понравится, тогда корабль исчезнет.
Перси не знал, что случится, но он чувствовал, что сделал все, что мог. Он не верил, что Дионис услышит их или захочет услышать, а тем более поможет им в битве с близнецами-гигантами, но он должен был попытаться.
Как только Арго II в тумане направился на восток, Перси решил, что было хотя бы нечто положительное в его схватке с Хрисаором, он почувствовал себя настолько униженным, что даже поблагодарил винного чувака. После их стычки с пиратами, они решили лететь непосредственно в Рим. Джейсон утверждал, что чувствует себя достаточно хорошо, чтобы подежурить вместе с тренером Хеджом, у которого был такой заряд адреналина, что каждый раз, когда корабль попадал в турбулентность, он взмахивал битой и орал: