Метка магии — страница 49 из 53

– Вроде того? – Эрин рассмеялась, но кивнула: – Абсолютно точно.

– Отлично. Позвони ей и попроси прийти и встретиться с нами в моей комнате в оранжерее. Я вернусь и попытаюсь собрать все это воедино, – сказала Матильда, когда Эрин достала свой телефон. – О, и у нее есть машина?

– Нет, но у меня есть, – ответила Эрин.

– Идеально. Тогда иди, забери ее и принеси тыквы, – Матильда снова склонилась над книгой Айви, игнорируя озадаченное лицо Эрин. – Много-много тыкв. О, Эрин?

– Да?

– Счастливого Хэллоуина.

Глава 41

Раздался стук в стекло, и Матильда вскочила с пола и бросилась к двери, пытаясь рассмотреть лица по ту сторону стекла. Насколько они были готовы к этому? Девушка открыла дверь и отступила назад.

– Доброе утро, – произнесла она, обнимая себя за плечи. – Боже, как холодно. Входите.

– У тебя ведь есть кофе, верно? Скажи, что у тебя есть кофе, – сказала Эрин, закрыв глаза и положив голову на плечо Катрины, которая смотрела на ежевику, душившую оранжерею.

Матильда покачала головой:

– Кофе нет, но у меня есть одуванчик, или я могу пойти и сорвать немного свежей мяты?

Эрин открыла один глаз.

– Я не спала всю ночь, Матильда. Что мне с этим делать? Пожевать?

– Нет, извини, я имею в виду, что могу приготовить с ним чай. Это тебя разбудит.

Катрина протиснулась в дверь, Эрин все еще лежала на ней.

– Если это остановит ее нытье, давай попробуем. – Она прошла в центр комнаты, оглядывая кристаллы и травы, которые росли под подоконником, затем ее взгляд остановился на открытой книге на полу, окруженной почтовыми открытками и разорванной почтовой бумагой: – Это твоя комната?

Эрин подняла руку, прежде чем Матильда смогла ответить.

– Просто скажи нам, что нам нужно сделать, и куда, черт возьми, мы должны положить все эти тыквы? – Эрин оглядела комнату, внезапно заметив кусты ежевики на окнах. – Кроме всего прочего, тебе нужно серьезно заняться прополкой, Матильда. Что это за сказочный кустарник?

Эрин и Катрина наблюдали за Матильдой, их брови застыли в удивлении. Матильда посмотрела на кусты ежевики. Эрин была права. Они действительно сделали ее комнату похожей на что-то из старого сборника рассказов.

– Я не думала, что это что-то значит, но теперь я полагаю, что это послание, – сказала она, глядя на их озадаченные лица.

– А? – Эрин застонала. – Я больше не могу терпеть это загадочное дерьмо, Матильда.

– Мне жаль. Вы заслуживаете объяснений, тем более что вы обе здесь, чтобы помочь мне, – Матильда посмотрела на Катрину, – но сначала, Катрина, я хочу извиниться перед тобой. Я так долго думала, что я единственная ведьма в школе, что это заставило меня вести себя как…

– Как сучка? – предложила Катрина.

Матильда кивнула:

– Я не должна была грубить тебе. Мне действительно очень жаль.

– Все в порядке, Матильда. Я поняла. Просто хочу помочь.

– Спасибо, я так рада, что ты здесь; я бы не смогла этого сделать без тебя.

– Хорошо, давайте завершим встречу общества взаимной признательности ведьм, – сказала Эрин, улыбаясь Матильде. – Тогда, у Мауры, ты была вся такая напряженная и таинственная. Какой у нас план?

– Думаю, я нашла способ отвадить Оливера от использования магии. Эрин склонила голову к гримуару: – Это твой гримуар?

Матильда кивнула.

– Это так, но это гораздо больше, чем просто книга, Эрин. Это источник жизненной силы моей семьи, наша сущность. Отдать его означало бы передать их магию, а я не могу этого сделать. Я не могу позволить ему отнять это у них.

– На сто процентов согласна, – проговорила Эрин, делая шаг вперед. – Итак, какой у нас план?

– Оливер придет сюда сегодня вечером. Он думает, что я собираюсь отдать ему гримуар. – Матильда сделала паузу, от адреналина у нее затряслись руки. – Но я отдам ему кое-что другое.

Эрин прикусила внутреннюю сторону щеки, когда ее глаза пробежали по лицу Матильды. Она обменялась взглядом с Катриной, затем наконец заговорила:

– Это опасно? Я имею в виду, мы же не вызываем дьявола или что-то в этом роде, не так ли?

Матильда покачала головой:

– Нет, это не опасно. Во всяком случае, не для тебя. Я не знаю, чем это обернется для меня, но если это сработает, Оливер больше не сможет никому навредить.

Катрина опустилась на колени и подняла лист бумаги, исписанный каракулями и рисунками. Ее брови сошлись на переносице, когда она прочитала то, что было на странице.

– Вот как ты собираешься его остановить? – спросила она. Матильда кивнула. – Я не эксперт, но не похоже, что так ты получишь свою магию обратно.

– Мне все равно. Я обязана остановить его. Мы обязаны остановить его.

Раздался стук в стекло, и все они огляделись. Матильда улыбнулась и кивнула человеку, стоявшему в дверях.

Эрин нахмурилась:

– Что ты здесь делаешь?

Шон переступил порог и сунул руки в карманы.

– Я думаю, что я часть «мы».



Матильда наблюдала, как Шон намазал четверть банки джема на кусок теплого хлеба, а затем запихнул весь ломтик в рот. Он закатил глаза, продолжая жевать, затем повернулся к Матильде.

– Что? – спросил он, осыпая ее крошками. – Это невероятно!

Матильда подняла брови.

– Эй, я принесла это, чтобы его съели. Вы, ребята, здесь уже целую вечность, и самое меньшее, что я могу сделать, это накормить вас.

Она посмотрела на Эрин и Катрину, лежащих на животе на ее кровати, их ноги были переплетены, когда они вырезали. Матильда не могла понять, целовались ли они друг с другом каждый раз, когда у них все получалось правильно или когда они ошибались. В любом случае они часто целовались.

На полу было разбросано еще больше бумаг и заметок, вместе с тарелками и чашками, покрытыми крошками (все они согласились, что чай из одуванчиков не так уж плох), и в какой-то момент Эрин наполнила комнату своим храпом, потому что она больше не могла бороться с часами бодрствования. Виктор устроился рядом с Матильдой, и она пощекотала ему уши, наблюдая, как Шон склонился над ее записями, широко раскрыв глаза, когда они пробегали по написанным от руки словам.

– Шон?

– Да? – произнес он, не отрываясь от книги.

– Почему ты согласился на все это? Я имею в виду, ты, казалось, принял все это довольно неплохо.

Шон выпрямился и потер затылок.

– Из-за Эшли.

Матильда кивнула:

– Я так и поняла. Но ты, похоже, воспринял все эти ведьмовские штучки так, будто это не было большим шоком.

Шон пожал плечами:

– Это не шок. Я имею в виду, что моя бабушка во всем этом замешана. Матильда наклонилась вперед.

– Правда?

– Правда, – сказал Шон, и улыбка появилась на его губах. Когда я родился, она закопала ведьмин флакон у входной двери нашего дома. Объяснила, что это защитит самого красивого ребенка в городе от любовных заклинаний и проклятий.

– Ведьмина бутылка?

– Да, ты слышала о таких, верно?

Матильда улыбнулась:

– О да, я слышала о них.

Шон вернулся к просмотру записей Матильды, а девушка улыбнулась и покачала головой, удивляясь собственной глупости. Неудивительно, что ни одно из ее заклинаний не подействовало на Шона. Она взглянула на Катрину и поняла, какой наивной была, думая, что она единственная в школе, кто связан с магией.

– Эй, Эльфаба?

– Не называй меня так, Эрин.

– Почему бы и нет? Ты Эльфаба из мюзикла «Злой», неправильно понятая и уязвимая, а мы – Уиллоу и Тара, просто совершенно очаровательные, – она чмокнула Катрину в щеку. – Кем ты хочешь быть, Шон?

– Я буду просто Шоном.

– Ладно, тогда не играй в эту игру, – сказала Эрин, скорчив гримасу. – Матильда, меня кое-что смущает. Как ты будешь делать свое дело, если будешь помогать нам в нашем деле?

Матильда вскочила и подошла к прикроватному столику, перешагивая через тыквы, ожидающие, когда их вырежут.

– Я не собираюсь тебе помогать.

Эрин посмотрела на книгу перед собой, затем посмотрела на Матильду:

– Но там сказано, что нас должно быть четверо?

Матильда кивнула.

– Правильно: четыре для элементов, времен года и направлений. Я позабочусь о четвертом, не волнуйся, – сказала она, роясь в ящике стола, затем взглянула на часы.

– Вы готовы?

– А хлеб? – спросила Катрина, глядя на недоеденную буханку, лежащую рядом с Шоном.

– Возьми его с собой, а также свои кувшины и свечи. О, и у тебя есть компас на твоем телефоне?

– Да, – Эрин скатилась с кровати и подняла Катрину, затем взяла три свечи и три зеленых кувшина и протянула по одной Катрине и Шону. – Ты в порядке?

Матильда кивнула, достала визитную карточку из ящика стола и потянулась за телефоном. Она смотрела, как они тащатся к двери со свечами в одной руке и ломтями хлеба в другой. У нее пересохло во рту, когда острая боль пронзила ее сердце.

– Ребята.

Они все обернулись.

– Спасибо.

Один за другим они кивнули, а затем оставили Матильду в покое. Она посмотрела на визитную карточку и набрала номер в своем телефоне, молясь, чтобы человек на другом конце ответил.

Глава 42

Колдовской час Хэллоуина

Солнце давно покинуло небо, и ночь закрутила свой саундтрек. Матильда сидела, скрестив ноги, в центре своей комнаты, сосредоточившись на звуках вокруг нее. Совы ухали из глубины леса, а лисы кричали друг другу, призывая прийти и поиграть. Люди отступили от темноты, так что ночь принадлежала другим существам и духам.

Трудно поверить, что менее сорока восьми часов назад Матильда была на пороге того, чтобы передать Оливеру гримуар и полностью потерять свою магию. Ужасало, как близко она подошла, как легко она могла бы быть такой же, как любая другая семнадцатилетняя девушка, без искры магии внутри нее. Как бы вы себя чувствовали? Было бы это похоже на пустоту, которую Оливер оставил внутри нее после того, как выкачал ее магию? Недостающая часть заставляла ее чувствовать себя сломленной, как будто она не могла соединить точки, чтобы успешно выполнить даже базовое магическое заклинание. Матильда прогнала эту мысль.