— Про одноглазую змею что-то упомянула, — усмехнулся Транум, — весёленькая история.
— Замолчи! Замолчи! — Закрыла ладонями глаза, не смея смотреть на мужчину. — Какая же я дура! Как я могла столько наговорить?
— Перестань, это всё эликсир Опунции. Он на всех действует одинаково. Сначала пытается разговорить, выведать все тайны, постыдные и не очень, а потом забирает разум. В тот раз я успел. Хотя ты была на грани и могла закончить свою жизнь в одной из теплиц столицы, с другими овощами.
— Какой кошмар. — Протянула к нему руку и сжала её. — Я хотела сказать тебе спасибо за то, что спас меня.
— Пустяки. — Хмыкнул. — Зато я видел тебя голой.
— Что? Да что сегодня за день такой? — Подняла глаза к потолку и зажмурилась. — Надеюсь, это всё?
— Не-е-т! — Медленно протянул и улыбнулся уголками рта. Потянул мою руку к себе, и я оказалась на его коленях. Руки обвили мою талию, а темные глаза смотрели снизу вверх. — Ты попросила, чтобы я стал твоим первым. Первым мужчиной.
Глава 23. Мать моего погибшего мужа.
Я не могла такое сказать. Да ещё и вслух. Просто не могла. Проклятая Опунция, подставила меня и раскрыла все тайны. Будто я её просила.
Ну и как мне теперь смотреть в глаза этому мужчине?
— Первым мужчиной? — Тихо спросила Райварта, и он удовлетворённо кивнул.
Аккуратно сползла с его коленей и села на противоположное сидение.
Отвернулась и уставилась в окно, за которым пробегала знакомая улица города. Сейчас по ней ходили разодетые мужчины во фраках и женщины в красивых платьях и шляпках. У кого-то в руках были тонкие зонтики от солнца, у кого-то — маленькие собачки.
Элитное общество, о котором я совершенно забыла за те несколько дней, что жила на корабле.
— Не смотри на меня.
— Хорошо. — Усмехнулся Райварт и поправил растрепавшиеся волосы на голове.
— И не разговаривай со мной.
— Пф… Что ещё хочет молодая вдова Игхит?
— Побыстрее добраться до дома, запереться в своей комнате и не выходить оттуда как минимум неделю.
— Перестань, Айзант. Если ты переживаешь из-за того, что я узнал твой маленький секрет…
— Не надо. — Закрыла ладошками глаза. — Пожалуйста, замолчи.
Райварт сел рядом и положил мою голову на своё плечо.
— … то я никому его не расскажу. Правда.
Я убрала ладони с горящих жаром щёк и посмотрела в тёмные глаза лорда Транума. Что у него было на уме? Почему он так пристально смотрел на меня, не сводя глаз?
А ещё так мягко касался моих рук, волос и кожи.
— Спасибо, Райварт. Для меня это важно. Я никому не хотела рассказывать эту постыдную тайну.
— Почему ты считаешь, что её постыдной?
— Я была замужем, теперь вдова. Я по определению не могу быть девственницей.
— Всякое в жизни бывает и поверь мне это не самое страшное, что может случиться.
— Наверно. Но то, что ты об этом знаешь, меня очень смущает.
— Я знаю, как это можно поправить. — Загадочно улыбнулся Цуга и прижал меня ближе к себе.
— Как? — Воодушевилась и хлопнула ресницами.
— Я сделаю тебя женщиной, стану твоим первым мужчиной.
— Что-о-о? — Отпрянула от Райварта и чуть не повалилась вперёд. Экипаж остановился, и извозчик подбежал к двери.
Как вовремя.
— Особняк лорда Игхита. — Произнёс извозчик и подал мне руку.
— Спасибо, лорд Транум, — посмотрела на капитана и сделала небольшой книксен, — за всё, что вы для меня сделали.
— И сделаю. — Продолжил Райварт и улыбнулся. Схватил меня за руку и потянул к себе.
— Не думаю. — Попыталась вырваться, но его сила против моей была лишь пшиком.
— Прощальный поцелуй.
Его губы оказались рядом с моими. Так близко и очень опасно. Я не могла ему позволить снова поцеловать себя. После его поцелуев я теряла контроль и самообладание, а хотела я этого мужчину все больше и больше. Да вот только боялась себе в этом признаться. А уж сказать ему об этом было вообще преступлением.
— Никаких прощальных поцелуев. — Выдохнула слова ему в рот и увидела, как его зрачки на миг стали вертикальными. — Что с твоими глазами?
— О чём ты? — Коснулся моих губ языком, и я застонала.
— Я никогда прежде не видела таких зрачков. Чёрные, словно длинная и глубокая расщелина в земле, а вокруг жёлто-зелёное море.
— Думаю, тебе пора. — Вдруг резко среагировал Райварт и буквально вытолкнул меня из экипажа.
— Что с тобой? — Ошарашенно спросила мужчину, глядя на его изменившееся и недовольное лицо.
— Прощайте, леди Игхит. Надеюсь, мы с вами больше не увидимся.
Экипаж сорвался с места, оставив после себя столб пыли.
— До свидания. — Тихо произнесла, но Райварт меня уже не услышал. Карета удалялась всё дальше, оставляя меня с незаданными вопросами и неполученными ответами. — Что с ним случилось? Почему он так отреагировал на моё замечание?
Хмыкнув и пожав плечами, развернулась и взглянула на двухэтажный дом семьи Игхитов, скрывающийся за рядами грушевых деревьев и небольшой белоснежной оградой.
Сама усадьба находилась на центральной улице города в престижном районе, с породистыми соседями, роскошными магазинчиками и модными лавками.
Я не очень любила это место, но это был дом, который муж купил для нас, как только мы поженились. С тех самых пор мне пришлось привыкнуть и к району, и к дому, и к бездушным соседям, которые вечно совали нос, куда не следует.
Прихватив чемодан своего мужа, я открыла калитку и по чистой, выложенной камнем дорожке, направилась к входу в дом. На дворе стояло лето и сейчас, когда деревья отцвели, грушевый запах, казалось, был везде. Кажется, он пропитал в этом месте всё, сделав воздух густым и насыщенным, наполненным грушевым конфитюром.
Вдохнув аромат, зажмурилась от удовольствия и не заметила, что у входа стоит та, что ненавидела меня всем сердцем. Всё то время, что мы жили с мужем в этом доме, его мать приезжала навестить нас. Такое случалось довольно часто. Раз в месяц, стабильно, мне приходилось наблюдать её присутствие, вечные придирки и скользкие вопросы по поводу моего не наступающего интересного положения и долгожданных внуков.
— Айзант! — Крикнула она мне, стоя на крыльце, уперев руки в боки.
— Леди Игхит. Какими судьбами? — Закатила глаза, не веря в то, что вижу её здесь. Пришла и даже не уведомила нас об этом.
Нас?
Точнее, меня!
Моего мужа не было рядом со мной и вообще его больше не было в нашей жизни. Вот только его мать, моя свекровь об этом не знала, и неужели мне придётся сообщать ей об этом?
Постойте, я к этому не готова.
— Мой Ядрис прислал мне телеграмму, что вернётся на корабле сегодня. Где он?
— Он? — Промычала я, не зная как сказать матери, что её сын погиб.
— Да Айзант. Где мой сын? Он что застрял в порту?
— Да. Застрял. — Соврала я, не зная, что ещё сказать.
— Мне надо серьёзно с ним поговорить по поводу твоему здоровья.
— Моего здоровья? — Усмехнулась я, не понимая, о чём говорит эта женщина. — А что с ним не так?
— Всё не так. Ты очень долго не можешь забеременеть от моего сына. Видимо, ты бесплодна и, возможно, пока не поздно, надо подыскать тебе замену.
— Вы шутите наверно?
— Нисколько. В вашем брачном контракте прописано, что если действующая жена Ядриса Игхита не может забеременеть в течение года, он имеет право взять вторую жену.
— А как же я? — Чемодан выпал из моих рук и ударился о землю.
— Тебя он возвращает отцу. — Развела руками и пошла в дом.
А я осталась стоять посреди грушевого сада, не понимая, что делать дальше?
Я была вдовой, не беременной невинной девицей, но мой муж, упокой его душу, мог привести в дом вторую жену, а меня отправить к отцу.
Надо перечитать брачный контракт.
Срочно.
Глава 24. Прискорбная весть.
Я не знала, что делать? Идти в дом, где сейчас была ненавидящая меня свекровь, я не хотела. Но оставаться на улице без крыши над головой, точно было не выходом из положения.
Этот дом был так же моим как и моего мужа, и без боя я точно не сдамся.
Пришлось засунуть гордость и неприязнь к матери моего умершего мужа в одно место, схватить чемодан и направиться в дом.
Открыв дверь, я осмотрелась. Пока нас не было, здесь ничего не изменилось, кроме того, что в гостиной стоял густой аромат духов моей свекрови. От этого запаха, у меня тут же заболела голова и, закатив глаза, я прошла мимо, надеясь найти убежище в своей комнате.
Мы с Ядрисом были женаты, но спальни у нас были разные. Мы ни разу за всё время нашего супружества не спали в одной постели. Нелепые попытки сделать меня женщиной, каждый раз заканчивались отчаянием, злостью и грустной одноглазой змеёй.
— Айзант! — Услышала я недовольный голос моей свекрови, доносившийся из гостиной.
— Ну что ещё, — процедила я сквозь зубы, поставила чемодан на пол и заглянула в ярко-жёлтую гостиную, сделанную по вкусу моей свекрови. — Да, Нанна. Вы что-то хотели?
— Я хотела узнать, почему ты одета так неподобающе? — Оглядела меня с ног до головы и недовольно сморщилась. Её тонкие губы сжались в тонкую полоску, а миндалевидные глаза сощурились.
— Нормальная одежда. Учитывая, что все мои вещи осталась в снятом нами домике.
— Неужели, Ядрис был не против того, как ты одевалась в дороге?
— Абсолютно. — Кивнула я. Учитывая, что большую часть пути он был мёртвым, ему было наплевать. — Нанна, мне нужно принять ванну и заняться делами по поводу похо… — Я замолчала, понимая, что чуть не ляпнула то, от чего моей свекрови тут же стало бы плохо. Узнай, что её любимого сыночка больше нет с нами, мне пришлось бы откачивать ещё и свекровь. Я к этому точно был не готова. А ещё надеялась на то, что кто-нибудь придёт и сообщит эту скорбную новость вместо меня.
— По поводу чего? — Насторожилась свекровь. Но тут мы услышали звонок в дверь и одновременно повернулись к выходу.
— Кто это может быть? — Прикусила нижнюю губу, чувствуя неладное.