Мэтр на свободе — страница 41 из 48

Правда, под иллюзорной одеждой нет-нет да и проглядывала запаянная студнем дыра, и сквозь нее время от времени просматривалась противоположная стена. Но в целом мертвяк выглядел пристойно. Даже прошелся туда-сюда, похрюкивая при каждом шаге, затем поднял и тут же опустил руки, присел на корточки, снова встал, проворно крутанулся вокруг своей оси, чтобы все поняли, что его суставы функционируют нормально.

Наконец, когда Алес выдохся, мертвяк бодро промаршировал по направлению к преподавателю, встал на расстоянии от стола в три шага и, замерев по стойке смирно, вперил в Лонера бездушный взгляд.

Невозмутимый мэтр, когда увидел наше творение в полный рост, не просто вздрогнул – он буквально отшатнулся от него вместе со стулом. Его бесстрастное лицо сперва исказилось, затем вспыхнуло. А в следующее мгновение мэтр побелел так сильно, словно его сверлил тяжелым взглядом не оживший труп в мантии некроманта, а настоящий человек, которого он, судя по всему, не только знал, но когда-то даже боялся.

Лишь через несколько секунд Лонер, опомнившись, отвернулся, пряча внезапно задрожавшие руки под стол. Несколько мгновений просто сидел, прикрыв глаза и явно переживая что-то очень неприятное. А когда снова их открыл и отыскал взглядом мою безмятежную физиономию, в его глазах полыхнуло такое пламя, что я чуть не улыбнулся.

С трудом удержавшись, чтобы не продемонстрировать торжествующий оскал, я бесстрашно подошел к смирно стоящему зомби и глубокомысленно заметил:

– Здорово получился, не правда ли? Как живой!

После чего бодро похлопал по плечу точную копию мэтра Валоора да Шеруга ван Иммогора и, обернувшись, хладнокровно велел опешившему Алесу:

– Упокаивай!

Тот, ничего не понимая, указал на защитный круг, в который зомби еще следовало доставить. Я так же бодро кивнул, молниеносно создал воздушную плеть и, захлестнув ею горло несчастного зомби, как барана потащил его на заклание.

Запихав несчастное создание в круг, я демонстративно отряхнул руки. Дождался, когда темный из последних сил произнесет формулу упокоения. Проводил равнодушным взглядом ничком упавший труп и хладнокровно заметил:

– Осталось только сжечь, пока ранозаживитель не прекратил действовать, иначе тут потом будет так смердеть, что вовек не отмоемся.

– Я уже не могу… – устало прошептал Алес, опершись на секционный стол.

– Ничего, я помогу, – с фальшивым воодушевлением откликнулся я. – Вчера вычитал одно полезное заклятие – как раз для уничтожения трупов. Говорят, во время войны гильдий его применяли к пойманным некромантам, дабы лишить последних посмертия. Я, конечно, не архимаг, но кое-что, думаю, смогу изобразить.

Мельком покосившись на Лонера, на помертвевшем лице которого оставались живыми только глаза, я удовлетворенно хмыкнул, щелкнул пальцами и, щедро накачав заклятие силой, позволил ему охватить неподвижное тело у моих ног.

Всего два удара сердца, короткая вспышка, неистовый рев вырвавшегося на свободу пламени – и тело сгорело практически мгновенно, не отставив после себя ничего, кроме запаха горелой плоти и крохотной горстки пепла на закопченном полу.

Казалось бы, что тут особенного: труп как труп. Портрета главы Темной гильдии теперь не найдешь ни в одной аудитории, ни в одном из кабинетов ратуши, не говоря уж об учебных классах. Никто его даже не узнал, кроме одного-единственного человека. И не понял смысла произведенных мною манипуляций.

Спокойно встретив бешеный взгляд старого мэтра, на глазах которого только что в точности повторилась моя собственная казнь, я невозмутимо ему поклонился. После чего подхватил под локоть пошатывающегося от слабости Алеса и в звенящей тишине вернулся за парту.

Лонер, надо отдать ему должное, ничего не сказал. Но я был абсолютно уверен, что теперь он сам поторопит события и предпримет все меры, чтобы встретиться со мной с глазу на глаз. Быть может, даже сегодня, пока мы с Алесом будем корпеть в подсобке, готовя обещанные Мкашем трупы. Или завтра, когда у первого курса закончится занятие по некромантии.

Я для себя уже выяснил все, что хотел. Теперь очередь за ним.

Глава 19

Есть все-таки люди с редким талантом превращать друзей во врагов.

Нич

Надо признать, отработка далась нам непросто, и столовую мы с Алесом явились взъерошенные и благоухающие так, что от нас шарахнулись, будто от упырей.

Ну и что с того, что на мантиях местами виднелись остатки мозгов? Этот необразованный сопляк просто не умеет правильно вскрывать черепа! И рукава наших мантий были заляпаны бурыми пятнами лишь по той причине, что этот косорукий болван опрокинул на пол банку с экспериментальной кровью, которую я только-только нацедил из свежего покойничка. И вовсе мои ботинки не были испачканы в том, о чем все подумали! Я просто вляпался в лужу с разлитым все тем же растяпой ранозаживителем, когда торопился покинуть пропитавшееся вонью помещение. И вообще, надо сказать, отработка прошла неплохо: мы быстро справились с заданием, обработав все одиннадцать трупов, на которые указал явившийся после урока мальчишка де Фугг, подготовили в качестве практических пособий четыре руки, пять ног, семь черепов и целых двадцать восемь пальцев. И при этом даже не опоздали на ужин.

От раздачи при нашем появлении адепты прыснули так, словно в столовую ворвался ураган. Сидевшие за столиками малолетки испарились, когда я, одной рукой нагребая на поднос еду, кровожадно огляделся в поисках свободного места. А когда мы наконец уселись и накинулись на ужин, в столовой стало так тихо, что стало слышно, как за окнами чирикают птички.

Один мудрец правильно заметил, что совместная работа сближает порой лучше, чем совершенное убийство – всего за четыре с половиной часа мы с Алесом сроднились так, что он напрочь растерял прежнюю настороженность и откровенно расслабился, а я, надо признать, пару раз был очень близок к тому, чтобы обратить его в упыря прямо на глазах у де Фугга.

Это ж уму непостижимо – не уметь распиливать затылочную кость или извлекать содержимое черепной коробки! Быстро вскрывать суставы и безопасно извлекать из туловища внутренние органы! У меня вообще сложилось впечатление, что мэтров учили работать с трупами светлые белоручки! После того как начитались глупых книжек о некромантах, но сами не провели ни одного вскрытия!

– Как ты только до пятого курса дошел? – ворчал я, с раздражением перекладывая еду с подноса на стол.

– А куда преподам было деваться, если я один в своем классе? – так же хмуро бурчал Алес, безуспешно пытаясь стряхнуть со своей мантии остатки чужих мозгов.

– Я бы тебя вообще к трупам не подпустил, если бы знал, что ты не умеешь с ними обращаться. Куда смотрел Кромм?

– Он появился лишь три года назад, – язвительно отозвался парень, нагло перехватив котлету прямо у меня перед носом. – До этого у нас полтора года вел некромантию какой-то придурок, бледнеющий от одного вида упырей, а потом еще полгода – де Фугг.

Я проводил хмурым взглядом исчезающее во рту темного мясо и, взяв себе отбивную, раздраженно фыркнул.

– Могу только посочувствовать. Если твои друзья владеют практическими навыками на том же уровне, то новой гильдии у нас еще долго не будет.

– Сам-то ты где научился так ловко управляться с покойниками? – окинул меня мрачным до невозможности взглядом Алес. – Небось на кладбище в детстве практиковался? Могилы усопших по ночам разорял?

– Чего там разорять-то? У нас семейный склеп под боком.

– То есть ты собственных родственничков изучал под бдительным присмотром папеньки?

– Собственных мы обычно не трогаем. Хотя всякое бывало.

– Не сомневаюсь, – ядовито откликнулся темный, не забывая накладывать еду на свою тарелку. – И давно ты увлекаешься подобными вещами?

– С рождения, – невозмутимо отозвался я, успев вовремя перехватить порцию блинов с вареньем. – Только, в отличие от тебя, меня учили как положено.

– Было бы чем гордиться. Я бы, может, вообще в академию не пошел, если бы мне было куда податься.

– Ты сирота? – уточнил я, методично набивая брюхо.

– Угум-с. Как и ты.

– Да я не жалею, – пожал плечами я, умело расправляясь с блинами. – Со мной могло бы быть и хуже.

Алес внезапно перестал жевать и, оставив в покое недожаренную отбивную, невидяще уставился прямо перед собой.

– Со мной тоже.

Как показала практика, его прогнозы в отношении аппетита не оправдались – после интенсивной физической работы и моих наставлений, сдобренных щедрой порцией насмешек и пинков, он оголодал так, что уплетал за обе щеки. И оторвался от еды лишь тогда, когда в столовую зашла троица прекрасно знакомых мне светлых, которых я не так давно очень смачно «обчихал».

При виде них у Алеса сузились глаза, а голос упал до змеиного шепота:

– Вот они! Приятели тех уродов из святилища! По крайней мере, одного из них!

– Уверен?

– Да. Вон того, что сейчас ржет, как больной жеребец, зовут Филипп де Ногэ – окраинный барончик из такого дальнего захолустья, о котором, наверное, никто уже и не помнит. Его лучший друг – еще один барончик по имени Свиш де Гуг, правда, уже из столичных, но его я частенько видел с тем козлом, который меня резал. А третий… Его я несколько дней назад тоже вместе с ними встретил, но еще не выяснил, как зовут.

Мои губы расползлись в злой усмешке.

– Это юный граф де Регилль. Томас, ты тут?

Стена за моей спиной похолодела, и оттуда послышался вкрадчивый шепот:

– Да, хозяин. Этим утром вы приказали снять наблюдение с насмов, поэтому мы сидим без дела.

– Ничего, я нашел для тебя работу. Видишь троицу у раздачи? Да-да, ту, что набирает себе столько еды на подносы, словно собралась в долгий поход по пустыне. Проследи за ними. Я хочу знать, где они бывают, с кем общаются, как себя ведут. У тебя два дня. Обо всем необычном докладывать немедленно.

– Будет сделано, хозяин, – подобострастно прошептал призрак, и сзади снова стало тихо.