- Прошу прощения, леди, к вам гость, - в дверях показался дворецкий, за которым маячила чья-то фигура.
- Кто же это? – я с интересом ждала его ответа.
- Мистер Ландертон, леди, - ответил мистер Клатчер, отходя в сторону.
Муж Карэн? Зачем он здесь?
Адвокат вошел в гостиную, и слегка поклонившись, сказал:
- Добрый день, леди Мерифорд, ваша светлость, дамы…
- Здравствуйте мистер Ландертон, - вежливо поприветствовала я неожиданного гостя. – Прошу, проходите. Что привело вас в мой дом? С Карэн все в порядке?
Это был молодой мужчина примерно до сорока лет с благородным лицом. В теплых карих глазах светились доброта и открытость, что делало его похожим на совсем юного парня. Как его зовут? Кажется Лоули…
- Леди Миранда, у Карэн все хорошо. Благодарю вас. Супруга сказала, что вы хотите участвовать в выборах в городской совет. Я думал об этом всю ночь и решил, что хочу помочь вам. Наш Корндбери превратился в болото, в котором все решения принимают люди, не желающие идти в ногу со временем. Они застыли в своих правилах, в нерушимости устоев как мухи в янтаре… Так нельзя. Нашему городу нужны школы, выставки, мероприятия… Нашему городу нужна обновленная типография, печатающая не только дифирамбы руководителям и как в мясной лавке горожанки не поделили баранью ногу. И да, я не приемлю того, что у женщин нет избирательного права, что в общественной жизни государства женщина не играет никакой роли и полностью зависима от мужчины - и морально и материально. В общем, я принял решение помочь вам и взять на себя все, что связано с документами и организацией встреч с избирателями.
- Какие выборы, Миранда? – Присцилла была явно поражена происходящим. – О чем говорит мистер Ландертон?
- Да, мне тоже хотелось бы знать, - раздался холодный голос герцога. – О каких выборах идет речь, если как вы правильно заметили, в нашем обществе женщины лишены даже избирательного права. Сложно представить, что кому-то будет позволено выставлять свою кандидатуру.
- Согласен, женщины лишены избирательного права, но нет такого закона, который запрещает им идти на выборы, - адвокат совершенно растерялся. Он быстро взглянул на меня и сказал: - Прошу прощения, я думал семья в курсе ваших планов…
- Все в порядке. Я как раз собиралась им сказать, - мне было неловко, но сдавать позиции в моем случае, было сродни поражению.
- Такого закона не существует, вы правы, но никто не проголосует за кандидата в юбке. – Эммет говорил это таким тоном, что я не понимала, он осуждает меня или просто пытается привести в чувство. – В нашем обществе женские убеждения всегда должны соответствовать убеждениям их отцов и мужей. А это значит, что она абсолютно зависима не только юридически и экономически, но и политически. Вы должны это знать, леди Миранда!
- Я это знаю, но еще я знаю, что пришла пора перемен, - ответила я, надеясь на его благоразумие. Неужели в этом деле мы не найдем общий язык?
- Перемены не всегда во благо, - холодно произнес герцог, не сводя с меня тяжелого взгляда.
- Перемены необходимы, они показатель течения времени и развития, а без времени и развития мир будет просто застывшим кристаллом, - парировала я и повернувшись к дворецкому, распорядилась: - Проводите мистера Ландертона в кабинет, а я сейчас подойду.
Они ушли, а я приготовилась к непростому разговору. За тетушек я не переживала. Они все равно примут мое любое решение и поддержат любое начинание, а вот герцог…
Но разговора не произошло.
- Прошу прощения, леди Мерифорд, миссис Присцилла, миссис Кенди, миссис Шерил, я вспомнил, что у меня еще остались кое-какие дела в поместье.
Он поклонился нам и быстрым шагом покинул гостиную.
- Ты уверена, что все делаешь правильно? – тихо спросила Шерил. – Дорогая, иногда нужно быть просто женщиной для своего мужчины.
- Идя на выборы, я перестану быть женщиной? – раздраженно поинтересовалась я, но мне не хотелось спорить еще и с тетушками. – Меня ждет мистер Ландертон. Прошу прощения.
Глава 63
Глава 63
Пока мы с адвокатом обсуждали все детали предстоящей кампании, я все время думала о герцоге. Вернее, о его реакции на все происходящее. Скорее всего, у него, как и у других мужчин этого времени, было четкое понятие о месте, которое должна занимать женщина в обществе и семье. Жена - хранительница очага, а не воин, и если она соревнуется с мужем за лидерство, то разрушает систему общепринятых ценностей. Вот и все.
Но мне не нужны были соревнования, я просто хотела заниматься тем, что приносит удовольствие. Теперь осталось как-то донести это до Эммета, иначе мы скатимся в непонимание и вечное выяснение отношений.
- Вы слышите меня, леди Миранда? – голос мистера Ландертона пробился сквозь мои тревожные мысли, и я подняла на него глаза.
- Простите, я задумалась. Столько всего случилось… Это был непростой день.
- Я прекрасно вас понимаю, - ободряюще улыбнулся он. – Но вам не стоит переживать. Даже если из этого ничего не выйдет, то все равно вы покажете другим женщинам пример. Глядя на вас, они поймут, что не стоит бояться, что нужно идти вперед, к своей судьбе.
- Вы отличаетесь от остальных мужчин, мистер Ландертон. Вашей супруге очень повезло.
- Я ей постоянно об этом говорю, - засмеялся адвокат, а я подумала, что он все больше мне нравится. – Так что вы скажете о том, что после подачи вашей кандидатуры в городской совет об этом нужно написать в местной газете.
- Это хорошая идея. Горожане должны знать, что на выборах появится новое лицо. Даже если оно и женское, - моя улыбка, наверное, показалась мистеру Ландертону грустной, потому что он снова попытался меня взбодрить:
- Леди Миранда, если мы правильно проведем кампанию, то у вас будут все шансы попасть в городской совет. Главное, не теряйте веры в свои силы.
- Ни в коем случае, - я вдруг поняла, что действительно не хочу больше оглядываться на кого бы то ни было. – Я постараюсь сделать все, чтобы попасть в этот чертов совет.
Прошло три дня, но герцог больше не появлялся в «Золотой роще». Это, конечно, меня беспокоило, но что я могла сделать? Теперь все зависело только от него.
Зато в моей жизни были и другие радости. Рабочие закончили ремонт в доме Каролины Шортер, превратив вычурный особняк в довольно приличную школу. Осталось только привезти парты, и можно было встречать детей. Дин Олфорд переехал туда, а Марта должна была присоединиться к нему после венчания. Я оплатила церкви пошлину, и свадьба должна была состояться через две недели.
В бедном квартале тоже все налаживалось. Уже половина домов выглядели очень даже симпатично. У них были новые крыши, выкрашенные яркой краской стены и сияющие окна. Теперь называть квартал «бедным» просто не поворачивался язык. Большая часть его жителей устроилась на работу, и мне даже казалось, что лица этих людей стали светлее, а глаза добрее.
Проезжая по главной улице, я увидела возле здания почты женщин из «Плюща и клевера». Они что-то оживленно обсуждали, наблюдая, как Карэн Ландертон что-то клеит на стену.
Постучав в заднюю стенку экипажа, я соскочила на тротуар, как только он остановился.
- Добрый день, дамы, что у вас тут?
- Добрый день, леди Миранда! – весело воскликнула Мария Фордсон. – Посмотрите, какая прелесть!
Женщины расступились, и я с удивлением увидела большой плакат, на котором было написано:
«Дорогие жители Корндбери! Настало время отстаивать интересы простых рабочих и горожан! Я не люблю много говорить, зато смело иду к поставленным целям! В городском совете я планирую не просто занимать кресло, а постараюсь добиться справедливости для простых людей. Одна из моих целей вернуть Корндбери и его жителям деньги, которые отнимает у нас Донтон. Средства города должны работать на него, а не уплывать в столицу! Мы должны создать профсоюз рабочих, чтобы с его помощью бороться за их права! Также в моих планах помочь всем нашим детям получить образование! Я уверена, что это поможет многим раскрыть свои таланты! Голосуйте за меня! Леди Миранда Мерифорд».
Я попыталась вспомнить, когда успела озвучить мистеру Ландертону свое мнение о правильности создания профсоюзов, но не смогла этого сделать. Потому что я ничего не говорила ему! Также, как и о городском бюджете! Такие вещи я обсуждала только с Эмметом, и то один единственный раз!
- Карэн, откуда это? – я изумленно посмотрела на супругу адвоката. – Я не понимаю…
- Эм-м-м… - ее взгляд переместился на что-то за моей спиной.
- Это от меня, леди, - раздался голос Эммета, и я резко повернулась, не в силах поверить в происходящее.
- Добрый день, дорогая, - он поцеловал мне руку, и в его глазах появились озорные искорки. – Я взял на себя смелость и заказал эти плакаты. Вам же надо как-то заявить о себе.
- Так вы не против, ваша светлость? – моя душа ликовала от радости, а еще от гордости за этого мужчину. Возможно, ему тяжело дался такой шаг, но он сделал его.
- Давайте отойдем в сторону, - он взял меня под руку и, прежде чем увести, обратился к моим подругам: - Дамы, я украду на минутку леди Миранду. Всего лишь на одну минутку.
Когда мы завернули за угол почты, заросший плющом, герцог сжал мои плечи и сказал:
- Миранда, я много думал о вас… Вернее, о вашем характере, о вашем желании что-то изменить в этом мире… О вашей внутренней силе…
- И что вы решили? – волнуясь, спросила я, хотя уже знала ответ.
- Я пришел к выводу, что сильная женщина это не так уж и плохо… - он ласково посмотрел на меня. - Она способна поддержать мужчину, быть открытой и вместе с ним идти к общим целям. С такой супругой мужчина постоянно двигается вперед и развивается, поскольку растет и развивается его женщина. Я понял, что мне страшно даже представить себя с дамой, похожей на кузину Айрис. А еще я знаю, что даже если со мной что-то случится, вы не пропадете. Вы станете цепляться за эту жизнь всеми силами, и мои… наши дети будут с вами в безопасности.