Меж двух миров — страница 6 из 81

— Да, ситуация паршивая - ответил Роджер, зажигая огонь надежды в глазах попрошайки. - Именно поэтому ты отправился прямо на край города, где живёт меньше всего людей, чтобы попросить денег.

— Просто... — пытался возразить старик.

— Молчи, — строго перебил Роджер, — Гарван, может, и псих, который решил порубить деревья прямо у демонов под носом, но он не был идиотом. Дочь его уже забрали знакомые, а старик дальше дома не вылазит. Лучше исчезни с глаз, пока голова на месте, — рука заездила по двуручному топору.

- Держи, старик! - бодро и с улыбкой вмешался Макс, протягивая горсть монет.

Но не успел бедняк даже поблагодарить своего спасителя, как Роджер схватил руку своего подчинённого, сильно сжав в наказание.

- Ай!

- Не ай-кай, болван. Разве не видишь, что тебя нагло обманывают? - разозлился Роджер.

- Вижу, но у его лжи явно есть свои причины. Я просто помогу ему сегодня, а он поможет мне в другой раз, - скривив своё мужественное лицо от боли в запястье, сказал Макс.

- Стражу это не волнует. Они за такую помощь тебя вместо старика заберут. Идём, нам ещё ловушки проверять, - закончил Роджер, отпустив руку парня и отдав горсть монет Карлу:

- Передашь Кларе. Скажешь, что подарок от глупого Макса.

- Хорошо, - спокойно ответил парень.

Охотники развернулись и продолжили свой путь за город, а старик лишь отчаянно смотрел в землю. Но в одно мгновенье его наполнившийся надеждой взгляд пал на летящие от Макса деревянные монеты, упавшие прямо к ногам бедняка. Охотник выбросил эту горсть, пока их лидер невозмутимо шёл вперёд, читая нотации. Бедняк, не долго думая, поднял их и очень быстро скрылся между зданий. Для дряхлого старика он бежал слишком хорошо, но Карла это не волновало. Ни походы в лес, чтобы добить попавшего в ловушку монстра, гордо называвшиеся охотой, ни разборки с деньгами для уплаты налога — всё это не касалось парня. Впереди его ждало событие куда более важное, чем всё это. Поэтому юноша просто продолжил идти к таверне, которая с каждым новым шагом виднелась всё лучше и лучше. Вскоре он уже стоял у двери и, собравшись с мыслями, подготовившись к любому исходу событий, открыл двери, оказавшись внутри.

— Получай! — крикнула Сара, обливая свою подругу водой, но та была слишком шустрой. Не желая стирать своё испачканное и сшитое из подручных материалов платье, девушка с лёгкостью отскочила от летящей в неё лужицы, которая нашла себе место на одежде Карла.

— Ой, — обернулась Люси, заметив первого за всё утро клиента.

— Вот ведь... — парень раздражённо осматривал свою промокшую рубашку.

— Подождите, сейчас я всё исправлю! — подруга забегала по таверне в поисках сухого полотенца.

— Привет, Карл! — бодро начала Сара, притягивая к себе суетливую подружку.

— П-привет, — виновато произнесла Люси.

— Не переживай, это же Карл, — подбадривала молодая хозяйка:

— А это Люси, — девушка встала между незнакомцами, прокладывая собою мост через их ручей нависшей неловкости.

— А теперь пожмите друг другу руки — Сара шустро соединила парочку в рукопожатии.

Карл, спустя секунду недоверчивого разглядывания этого обряда, всё же ответил взаимностью и пожал неуверенную руку кухарки.

— Молодцы! — обрадовалась девушка.

— Вам понравился тот суп? — Люси наконец сделала свой первый примирительный шаг.

Потупив глазами, травник вскоре вспомнил, кто перед ним. Именно эта девушка готовила и выносила блюдо по его рецепту.

— Мне пле... — не успел Карл договорить, как бассистый голос пронёсся по всей таверне:

— Всё, посиделки окончены, марш кухню отмывать!

Со второго этажа спускалась Клара:

— Сара, можешь отдохнуть.

— Я не устала, ещё поработаю.

Девушки забрали вёдра с тряпками и со смехом скрылись за кухонной дверью.

— А ты по какому вопросу? — женщина обращалась к парню, расположившись за стойкой.

— И тебе привет, — ответил он.

— И кто тебя так отделать успел? — женщина засмеялась, заметив мокрую рубашку гостя

— Сара с Люси полы мыли, — спокойно отвечал Карл, усаживаясь за стойкой.

— Опять эта чертовка к Саре подмазывается. Вместо того, чтобы делом заниматься, снова воду переводят. Ладно, — женщина махнула рукой в сторону кухни, сменив раздражённый тон на шутливый, — вечером охотники придут, там я этих подружек погоняю в наказание. Сам то чего хотел? Если на женщин красивых поглазеть решил, то со временем ошибся. Они придут только ближе к обеду.

— Да не за этим я, — отмахивался Карл.

— А зачем ещё тогда? Вечером с охотниками не пьёшь, днём женщин не радуешь. В моей таверне ничего другого больше не происходит.

— Освещение тускловатое, — аккуратно начал травник, — и здоровье порой подводит.

Улыбка сползла с лица хозяйки, она продолжила спокойным тоном:

— Уже чего-то выдумал за ночь. Ну пойдём, покажешь.

Оба удалились за стойку, в тусклый склад таверны, расположившись за столом.

— А, точно, — Карл подскочил и принялся лазить по карманам:

— Держи, это от Макса, — парень вытянул горсть деревянных монет.

— Что он снова утворил?

— Хотел попрошайке на налог подкинуть.

— Опять этот обалдуй подставляется, — вздохнула Клара, принимая подарок. — Я специально его к Роджеру отправила. Он то точно сможет мозги Максу вправить, но тот не дотерпит. Вечно сунется куда не нужно. Что за попрошайка хоть? Их уже давно невидно.

— Назвался отцом Гарвана.

— А, любитель новых ощущений. Как ушёл в лес незадолго до взрыва, так и не вернулся. Наверное, твой дом построил и скопытился от какого-нибудь монстра в лесу.

— Наверное, — глаза и руки парня были заняты блужданиями в сумке.

— Сам только не попадись на этих попрошаек. Старик Гарвана уже ногами еле передвигает, далеко от дома не отойдёт. Дашь им пару монет, а на следующий день уже будешь идти в сопровождении стражи.

— Да, я знаю, — спокойно ответил Карл, расположив на столе две свечи и скрутку бинтов.

Последние Клара шустро спрятала в одну из бочек.

— Показывай, чего хотел.

— У тебя ведь проблемы с освещением? — начал парень.

— Ещё какие! — бодро начала женщина, вспомнив о больной теме. — Эти пьяницы дальше своего носа не видят, а когда начинают свои пляски в темноте устраивать, то могут всю таверну разнести. Уже сломали мне стол пару месяцев назад! Сейчас я по краям их расставила, но где мне новый найти? Охотничий лес и так слишком сильно вырублен, его больше трогать нельзя. А в пограничный никто в здравом уме не сунется!

— Вчера я смог сделать свечи, которые будут светить куда ярче, — спокойно отвечал Карл, привыкший к подобным жалобам.

— Ну давай, показывай, — заинтересованно ответила хозяйка.

— Ту, что потоньше, можно безопасно использовать в таверне, а более толстую зажигать на ночь. Она будет гореть в разы дольше остальных.

— И что дальше? — скептический взгляд осел на лице Клары.

— Взгляни на дверь. Что ты видишь?

— Дверь вижу, — спокойно отвечала женщина.

— А что конкретно? Какие её части?

— Да особо никакие.

Получив нужный ответ, парень взял обычную свечу и зажёг с её помощью свою. Комната тут же озарилась светом. Чёткий силуэт дверной ручки появился в конце помещения, ингридиенты в ящиках обзавелись своей формой и даже цветом, а потухший обычный восковой столбик никак не повлиял на общую картину. Новый вариант свеч зажёг небольшой огонёк даже в глазах Клары, подарив её разуму спокойствие насчёт своего имущества. Но воспоминание об опасности подобных исследований вернули женщину в реальность:

— Стража не узнает?

— Нет, эти свечи отличаются только своей яркостью. Они не заподозрят, только вот эту, — Карл указал на толстый восковой столбик, — не зажигай при них. Её огонь иногда отдаёт синим, так что используй только для себя и Сары.

— Посмотрим, что с ней можно придумать, — женщина с интересом смотрела на эти изобретения, — Ты с помощью своих цветов это сделал?

— Да! — парень чуть не подскочил от воодушевления.

Клара наконец заинтересовалась его делом и травник не сдержался:

— Чтобы сделать самую яркую свечу, я насобирал зелёных цветов с поляны и по одному втирал их в воск. Когда цветы ломаешь, они на огненные частички разлетаются, но некоторые из них можно использов...

— Стой-стой-стой, — хозяйка перебила парня, — мне об этом знать не нужно. Я не пойму и не хочу. Но я всё равно удивлена.

Глаза её не отрывались от яркого пламени новой свечи.

— Охотники только и жалуются, что поляны с цветами жгутся и мешают, а с ними, оказывается, можно делать удивительные вещи.

— Да, — воодушевление вновь напало на Карла, но в этот раз он его сдержал, используя для своей неожиданной атаки:

— Цветы в лесу будут ещё сильнее и эффект от них станет в разы лучше.

— Так, — глаза женщины уставились на парня, а голосу вернулась строгость — Ты задумал в лес прошмыгнуть? Даже не пытайся задобрить меня своими подарками.

— Но ты только представь, какие возможности откроются с более сильными цветами. Возможно, я даже полностью вылечу Сару, — продолжал настаивать травник.

— Или твои ошмётки разнесут по лесу. А может и вовсе сожрут, переварят, а остатки пойдут цветам на корм. Твои бинты и так хорошо справляются, мне второй Гарван не нужен.

— Я и не прошу отпустить меня одного. Если бы я так хотел, то уже давно был в лесу. Мне нужен один опытный охотник. Который заведёт и выведет, всё.

Разумность слов парня смягчила тон Клары:

— Ну и зачем тебе всё это? Ты можешь просто спокойно работать в таверне и не рисковать своей жизнью.

— И всю жизнь бегать вокруг этих пьяниц, выслушивая их глупые шутки. Я лучше чем-то полезным займусь, — разговор об охотниках только усиливал раздражение Карла.

— И в конце тебя либо монстр сожрёт, либо стража заберёт. Ты не тем делом занимаешься. Мог бы работать в таверне, параллельно делать свои бинты, свечи и жить спокойно, — женщина вздохнула, задумчиво отвернув голову, — Куда хоть идти собираетесь.