Губернатор замолчал, но только я захотел предложить ему принять командование над частями, расквартированными в фортах на перешейке, как он, кивнув своим мыслям, продолжил:
– Мсье капитан, мне известно, что вы покрыли себя славой у Гран-Пре, и что вы, как никто другой, знаете Акадию. Но мне нужен человек, способный заменить генерала у слияния Мононгахелы и Аллегени. Англичане вновь попытаются завладеть этими землями – иначе не объяснишь тот факт, что немалая часть их флота направляется по южному маршруту – то ли в Филадельфию, то ли в Балтимор. Более того, насколько мне известно, генерал Брэддок либо уже прибыл в Нью-Йорк, либо вот-вот там будет, а это означает, что нападения можно ожидать уже этим летом. Именно поэтому я вижу лишь одну кандидатуру – вашу. Постарайтесь прибыть туда как можно скорее. Да, и вот что еще. Гарнизон форта мал, а войска из Квебека и Монреаля нам понадобятся для отражения наступления в Акадии. Его королевское величество пообещал прислать нам войска из метрополии, но они вряд ли прибудут раньше июля.
– Могу ли я подчинить себе здешнее ополчение?
– Можете, хотя попрошу вас не оголять Квебек, Монреаль и другие города.
Я кивнул. Это означало, что рассчитывать я могу лишь на сотню-другую ополченцев – это если повезет.
– Тогда разрешите мне привлечь индейцев из союзных нам племен. В частности, сьёра Муэ де Ланглада и его отряд.
– Это пожалуйста.
Я подозревал, что ситуация в верховьях Огайо окажется серьезной, но действительность оказалась намного хуже самых пессимистических ожиданий. Гарнизон крепости составлял хорошо если восемьсот человек, а гражданское население Нижнего города – не более трех-четырех сотен, включая женщин и детей. Конечно, у многих мужчин было оружие, но в бою полагаться на них я бы не стал.
А через неделю после моего прибытия нас «осчастливили» новостью, что сам губернатор решил посетить форт, «дабы разобраться во всем на месте». Я попытался послать весточку в форт Ле-Бёф, указав, насколько это небезопасно. Но, как оказалось, маркиз предпочел западный путь через форт Денонвилль в устье реки Ниагара – именно из соображений безопасности, как он мне сам потом рассказал – и потому мое послание он не получил. Да если бы и получил, вряд ли придал ему значение.
А сегодня утром прибыл гонец от одного из местных индейских вождей и сообщил нам, что «очень большой отряд» англичан движется по долине Джуниаты в направлении Аппалач, «а, может, они уже в горах». Точный размер отряда выяснить не удалось, но одно было понятно – губернатору придется оставаться в Дюкени, ведь попытка покинуть форт могла закончиться плачевно.
К моему удивлению, маркиз, узнав об этом, лишь улыбнулся:
– Ну что ж, господа, я бы и не уехал – негоже мне бежать, как заяц, от наших заклятых друзей.
30 июня 1755 года. Форт Дюкень. Томас Робинсон, переводчик
Дорога вышла из леса, и перед нами открылся необычного вида форт. На широких валах, высотой футов в шесть[120], возвышались сложенные из бревен стены примерно той же высоты. Форма форта напоминала прямоугольник, но периметр шел зигзагом, то с острыми, то с тупыми углами. Окружен он был глубоким рвом. С левой стороны виднелись крыши деревянных зданий и высокая башня, вероятно, церковь, а справа возвышалась не менее высокая цитадель, своей формой похожая на звезду. Въезд в цитадель напоминал рукав, проходивший между стен внешнего форта. Через ров был переброшен подъемный мост.
Люди Дюпюи подвели нас к небольшому зданию перед мостом, судя по всему, построенному для охраны. Там несли службу двое часовых, но, когда мы появились, из него вышло еще несколько человек. Один из них, по всей видимости командир, подошел к нам.
– Сержант, – обратился к нему один из наших сопровождающих, – это люди, о которых вам сообщил лейтенант Дюпюи.
– Понятно. Мадам, и вы, мадам, заходите в форт с вашими детьми, – сказал он француженкам, а затем повернулся к нам.
– Ждите здесь, – сержант указал на поле футах в пятидесяти от помещения для караульных. – А вы, мадемуазель, подождите, – и он что-то приказал одному из своих людей.
Из домика для Дженни вынесли табуретку. Та кивнула французу и сказала с аристократическим прононсом:
– Простите меня, сержант, но здесь есть дамы и постарше меня, – Дженни показала на женщин из Аткваначуке.
– Но, мадемуазель, они же индианки! – воскликнул сержант.
– А чем я их лучше? – Дженни усадила на табуретку Серую Цаплю, сама же села с другими индианками на корточки. Француз непонимающе посмотрел на нее, но ничего не сказал.
Где-то через полчаса из цитадели вышел Дюпюи в сопровождении нескольких солдат.
– Губернатор де Меннвилль, маркиз Дюкень, примет вас.
Я перевел, потом поинтересовался у лейтенанта:
– А говорит ли ваш губернатор по-английски?
– К сожалению, нет. У нас вообще мало кто знает этот язык, – ответил тот.
Узнав об этом, Хас сказал:
– Тогда, Томми, придется вам идти с нами. – И дал знак троим своим людям следовать за ним.
Мы прошли через прочные деревянные ворота, обитые снаружи стальными полосами, во внутренний двор цитадели. Там царила суета – солдаты сновали туда-сюда, перетаскивая какие-то мешки и бочонки. Офицеры же отдавали им приказы.
Нас провели в здание, окна которого были закрыты щитами с узкими щелями для стрельбы из мушкетов. Сержант постучал в одну из дверей и, получив разрешение, ввел нас в небольшую комнату, где из мебели находились лишь стол и несколько стульев. Наши конвоиры указали нам на стулья – мол, садитесь и ждите, а сами остались стоять. Через несколько минут в комнату вошли четверо. Судя по одежде, это были старшие офицеры.
– Господа, меня зовут Мишель-Анж де Меннвилль, маркиз Дюкень, – представился один из них, а потом, указав рукой на своего спутника, добавил: – А это командующий гарнизоном форта, генерал Клод-Пьер Пекоди де Контркёр, и его заместитель, капитан Даниэль Лиэнар де Божё. Именно он убедил меня вас выслушать. И, наконец, капитан Жан-Даниэль Дюма. Лейтенанта Дюпюи и его людей вы уже знаете, – де Меннвилль небрежно мазнул ладонью куда-то себе за спину, где в полутьме коридора стояло несколько военных.
Я, в свою очередь, представился сам и представил русских:
– Майор Хасханов и его офицеры. Они служат в русской армии.
– Томас Робинсон, – губернатор подозрительно покосился на меня. – Вы случайно не родственник мсье Робинсона, спикера Палаты бюргеров Виргинии?
Меня так подмывало сказать, что фамилия моя весьма распространена среди жителей колонии, но я лишь ответил де Меннвиллю:
– Вы угадали. Но я никак не связан ни с Виргинией, ни с какой-либо другой английской колонией. Здесь же я нахожусь в качестве переводчика.
– Тогда переведите майору… Каскану… Ну, в общем, старшему русскому, что времени у нас очень мало. Может ли он объяснить мне, как он и его люди сюда попали и что им здесь нужно?
Я перевел, и Хас лишь улыбнулся своей волчьей улыбкой.
– Мсье губернатор, должен сразу сказать вам, что мы сюда попали случайно, и не претендуем ни на пядь здешних земель. Но я пришел не с просьбой, а с информацией. И с предложением. Информация у меня такая – английский генерал Брэддок движется к Дюкеню и будет здесь, наверное, дней через десять-двенадцать.
– Это мне уже известно, – высокомерно ответил де Меннвилль. – Может быть, у русских есть еще что-то, что может нас заинтересовать?
– У генерала Брэддока около четырех тысяч человек, а задерживается он потому, что его люди строят дорогу в Дюкень для переброски солдат и припасов, – произнес Хас.
Выражение лица губернатора не изменилось, но тут вмешался де Божё:
– Откуда вы знаете о численности англичан и о дороге, которую они строят?
– У меня есть люди, которые видели все своими глазами. Более того, две роты виргинской милиции напали на индейскую деревню Аткваначуке при содействии взвода скаутов нью-йоркской милиции и под общим командованием подполковника Джорджа Вашингтона.
– Вашингтон, – сказал Пекоди, – да, конечно. Это еще тот сукин сын. Мы отпустили его из плена в обмен на клятву более не воевать против Франции.
– Клятву эту он уже не нарушит, – сказал Хас и дал знак Леониду, который достал из сумки свернутые в рулон знамена подразделений колониальной милиции и треугольную шляпу клятвопреступника. На лице Божё я увидел изумление. А Хас тем временем продолжил:
– Мы хотели бы предложить вам свою помощь в грядущей битве с англичанами.
– Вы? Помощь? – на лице де Меннвилля удивление было смешано с презрением. – Я не знаю, откуда вы взяли эти знамена. И я не могу поверить вам, что вы смогли разбить две роты англичан. Ведь вас, по словам лейтенанта Дюпюи, чуть больше дюжины, плюс трое или четверо англичан, и горстка индейцев. Я не знаю, что вам здесь нужно, но ваша история с победой над колониальной милицией больше похожа на сказку.
– Мсье губернатор, – Пекоди попытался успокоить де Меннвилля. – Могу заверить вас, что подобные знамена можно добыть только в бою. Я склонен поверить мсье майору. Вот только как они смогут нам помочь? Ведь нас в десятки раз больше, а выучка наших солдат выше всяких похвал.
– Надеюсь, что сможем, мсье генерал, – спокойно ответил Хас.
Но я заметил, что русский командир с большим трудом сдерживает себя. Действительно, наглость и глупость французов просто поражала. Как можно было отказываться от помощи лучших в мире солдат? А именно таковыми я с недавнего времени считал людей майора.
– Видите ли, не обязательно действовать общепринятыми методами ведения войны…
30 июня 1755 года. Форт Дюкень. Капитан 3-го ранга Хасим Хасханов, позывной «Самум»
Переговоры явно зашли в тупик. Мсье губернатор категорически отказывался адекватно воспринимать реальность. Генерал Пекоди де Контркёр поверил своим собеседникам, но не был склонен к экспериментам в военном деле. Хорошо еще, что при сем присутствовал де Божё, который был известен тем, что взял на вооружение элементы индейской тактики ведения боя. Но и он не хотел что-либо менять в плане стратегической обороны, опиравшемся на чисто европейскую линейную тактику. Все попытки убедить этих разряженных как павлины французов ни к чему не приводили.