— А его чувства? — спросила Мэлори. — Разве они для тебя ничего не значат?
— Джордан один раз уже поступил по-своему. Теперь моя очередь. — Дана повела плечами, радуясь, что эти слова как будто избавили ее от тяжелого груза. — Давайте красить крыльцо.
Пока они орудовали кистями и валиками, Джордан рассказывал Флинну и Брэду о том, что вчера произошло с Даной.
Друзья собрались в гостиной Флинна, устроив импровизированный мозговой штурм. Джордан расхаживал по комнате, а Мо, лежавший около Флинна, внимательно следил за каждым его движением, надеясь, что этот недогадливый человек все-таки сходит на кухню за печеньем.
Как только Джордан приближался к двери, хвост Мо начинал нетерпеливо стучать по полу. До сих пор ему не перепало от гостя никакого угощения — Джордан лишь несколько раз погладил его ногой по спине.
— Почему, черт возьми, ты не привез ее сюда? — Флинн был вне себя от волнения.
— Наверное, это можно было сделать. Но сначала пришлось бы оглушить и связать. Не забывайте, что речь идет о твоей сестре.
— Ладно, ладно, я понял. Но ты мог бы рассказать мне все это вчера вечером!
— Конечно, и ты бы сразу бросился к ней. Только бы расстроил Дану. Ведь ты же попытался бы заставить ее переночевать здесь, а это закончилось бы ссорой. Я подумал, что для одного вечера слишком много событий. Кроме того, я хотел все рассказать вам обоим сразу, причем без Мэлори.
— Так. Теперь мы все знаем, — сказал Брэд. — Наши действия?
— Давайте думать. — Джордан вернулся к дивану и, разрушив мечты Мо о печенье, присел на ящик, служивший Флинну кофейным столиком. — Мы не можем вытащить ее и всех остальных из этой истории. И даже если могли бы, я не уверен, что должны это делать. Слишком велики ставки.
— Три души, — пробормотал Брэд. — Не думал, что когда-нибудь поверю в это. Даже с учетом того, что Мэлори нашла ключ, сие не укладывается у меня в голове. Да, вытащить их из этой истории мы не можем. Значит, вопрос распадается на две части. Как обеспечить их безопасность и как помочь найти оставшиеся ключи?
— Мы должны позаботиться о том, чтобы никто из них не оставался в одиночестве — по возможности, — сказал Флинн. — Конечно, Кейн сумел добраться до Мэлори, когда она была с Даной и Зоей, но лучше подстраховаться.
— Дана сюда не переедет, Флинн. Я предлагал, но твоя сестра отказалась. — Джордан рассеянно потер подбородок и вспомнил, что еще не брился. — Но кто-нибудь из нас может поселиться у нее. По крайней мере, оставаться в ее квартире на ночь.
— Да уж, она с радостью согласится. — Голос Флинна был насквозь пропитан сарказмом. — Как только я скажу, что собираюсь ночевать у нее, Дана в лучшем случае одарит меня взглядом, от которого можно будет прикурить, а в худшем схватит какой-нибудь тяжелый предмет. Бросает она такие предметы далеко. И метко… И уж точно моя сестра не позволит жить у нее тебе, Джордан. И Брэду тоже.
— Я имел в виду Мо.
Раздражение на лице Флинна сменилось неподдельным удивлением:
— Мо?
Услышав свое имя, пес радостно подпрыгнул, сбросив журналы с ящика, восторженно завилял хвостом и попытался взобраться Флинну на колени.
— Ты говорил, что Мо почуял Кейна, по крайней мере опасность, исходившую от него, когда вы вошли в дом, где он разделил Мэлори и Дану с Зоей.
— Точно! — Флинн погладил большую голову своей собаки. — Мо бросился наверх по лестнице, готовый перегрызть горло врагу. Правда, храбрец?
— Значит, он может играть роль системы раннего оповещения. А если будет вести себя так же, как в прошлый раз, то всполошит соседей. Теоретически Мо даже может не выпускать Дану из дома.
— Я знаю, что надо делать, — самодовольно заявил Флинн. — Скажу Дане, что переселяюсь к ней, и мы, это уж точно, поссоримся. Потом я уступлю и спрошу, не согласится ли она взять хотя бы Мо, чтобы я по ночам спал спокойно. Она пожалеет меня и согласится, чтобы не выглядеть уж совсем злюкой.
— Я всегда восхищался твоим стратегическим гением. — Брэд закатил глаза, словно в восторге.
— Если речь зашла о стратегии, напомню вам о конечной цели. Я имею в виду ключи.
— У меня самый свободный график, — сказал Джордан. — Могу посвятить этому делу столько времени, сколько потребуется. Анализ ситуации, разъезды, ролевые игры. — Он повернулся к Флинну: — У тебя возможности журналиста. Плюс Мэлори может и хочет работать с тобой, а Дана с Зоей уже допустили тебя в свою компанию — насколько вообще женщины допускают туда мужчин. У Брэда преимущество владельца «Сделай сам». Он в любой момент может появиться в их новом доме. «Как дела, дамы? Отлично выглядите. Могу я вам чем-нибудь быть полезен?»
— С этим я справлюсь. Может быть, ты как-нибудь намекнешь Зое, что я никого не убиваю топором? И никогда не убивал.
— Постараюсь упомянуть об этом при нашем следующем разговоре, — пообещал Флинн.
Дана убеждала себя, что пора засучить рукава и приниматься за работу. Нужно сделать что-нибудь позитивное, чтобы избавиться от чувства беспомощности, которое сумел внушить ей Кейн.
Будь она проклята, если позволит этому чувству пустить корни!
Если ее ключ — знания, она будет умной, и лучшее место для встречи со знаниями, конечно, библиотека.
Ей будет горько прийти туда в качестве читательницы, а не сотрудницы, но она смирится и займется делом.
Даже не заходя домой, чтобы снять заляпанную краской одежду, Дана направилась в то место, которое до недавнего времени было центром ее жизни.
Сегодня знакомый запах ошеломил ее. Книги… Целый мир книг. Нет, поддаваться чувствам нельзя! Она напомнила себе, что в книгах содержится ответ, и направилась к одному из компьютеров.
Дана уже прочитала все, что относилось к кельтскому фольклору, и теперь решила расширить зону поисков. Она просмотрела заголовки книг по магии. Нужно знать своего врага. Знания не просто защищают. Они дают власть и силу.
Не обнаружив ничего интересного, Дана ввела другие запросы, ориентируясь на слова и фразы из подсказки Ровены. Результат ее удовлетворил, и она направилась к книжным полкам.
— Что-то забыла? — Сэнди, сверкая своей неизменной белозубой улыбкой, преградила ей дорогу.
— Пытаюсь, но это непросто. Вот сейчас ты мне опять напомнила то, что я хотела бы забыть. Отвали, Сэнди, — спокойно ответила Дана.
— Здесь не приветствуются такие выражения. Администрации библиотеки они не нравятся.
Дана пожала плечами, обошла ее и сделала еще несколько шагов к полкам.
— А мне вот не нравится запах твоих духов, но ничего не поделаешь, терплю.
— Ты здесь больше не работаешь. — Сэнди бросилась за Даной и схватила ее за руку.
— Библиотека общественная, и у меня есть читательский билет. Так что убери лапы, или я вышибу твои жемчужные зубки, за которые твой папаша, наверное, выложил кучу денег.
Дана сделала глубокий вдох — нужно оставаться внешне спокойной. Надо взять книги и убираться отсюда к чертовой матери.
— Почему ты не бежишь к Джоан докладывать, что я здесь и тайно роюсь в библиотечных книгах? Или ее уже вызвали на заседание муниципального совета, чтобы намылить шею?
— Джоан здесь, но я могу вызвать и полицию.
— Правда, что ли? Сделай одолжение. Будет интересно посмотреть, что мой брат напишет в «Курьере» о том, как в местной библиотеке обращаются с читателями.
Дана помахала рукой перед носом Сэнди и свернула в проход между стеллажами.
— Ни о чем не волнуйся. Я прослежу, чтобы Флинн не сделал ошибку в твоем имени.
Смириться было труднее, чем ей казалось, призналась сама себе Дана, выбирая нужные книги. Больно и обидно, что нельзя без помех прийти сюда даже в качестве читателя.
Но эта маленькая заносчивая кукла ее не прогонит. И какой-то одержимый колдун не испугает.
Кстати, в их отношении к ней много общего. Оба переполнены мелкой завистью и ревностью, которая выплескивается наружу и причиняет страдания.
Ревность, мысленно повторила Дана и поджала губы. Чувство, противоположное любви. Подобно тому, как ложь противоположна правде, трусость — отваге и так далее. Она взяла с полки экземпляр трагедии Шекспира «Отелло». Величайшее литературное произведение, посвященное ревности.
Толкая тележку с выбранными книгами к столу регистрации, Дана улыбнулась одной из сотрудниц, с которой работала много лет. Она выложила книги на стол и достала читательский билет.
— Привет, Энни. Как дела?
— Спасибо, хорошо. Прекрасно. — Энни подчеркнуто скосила глаза и кашлянула.
Проследив за ее взглядом, Дана заметила наблюдавшую за ними Сэнди — руки скрещены на груди, губы крепко сжаты.
— Боже милосердный… — прошептала Дана.
Энни молча зарегистрировала книги и сложила их стопкой.
Дана убрала билет в сумку, подхватила книги, послала Сэнди широкую улыбку и вышла из зала.
По мнению Флинна, одно из преимуществ серьезных отношений с женщиной заключается в том, что, возвращаясь с работы, ты находишь ее дома.
От ее запаха, ее вида, от самого ее присутствия становится светлее.
А когда эта женщина — красивая, сексуальная, очаровательная женщина — стряпает, жизнь обретает новые краски.
Флинн не знал, какое блюдо сегодня готовит Мэлори, но ему сие было безразлично. Более чем достаточно видеть, как она что-то помешивает в кастрюле, и слышать, как растянувшийся под столом Мо пыхтит, словно грузовой состав.
Флинн подумал, что его жизнь вошла в правильный ритм, когда в ней появилась Мэлори Прайс.
Он подошел к Мэл сзади, обнял и прижался губами к шее.
— Встреча с тобой — самое лучшее, что произошло в моей жизни.
— Конечно. — Она повернула голову, подставляя губы. — Как дела?
— Хорошо. — Флинн развернул ее к себе, насладившись еще одним, более продолжительным поцелуем. — А теперь еще лучше. Тебе вовсе не обязательно было готовить, Мэл. Я знаю, что вы целый день работали.
— Я просто сделала острый соус для спагетти.
— Все равно не стоило. — Флинн взял ее за руки, тут же нахмурился и повернул ладонями вверх: — Что это?