Я вздохнула с облегчением, радуясь в душе, что заручилась в этом деле помощью Финна, не подводя Джиджи.
– Спасибо. Я очень ценю вашу помощь.
Я подняла голову и увидела, что в офис с весьма озадаченным видом входит Люси. Мне оставалось только порадоваться, что я не взяла с собой в кабинет Финна телефон, потому что была уверена: Люси пятьдесят раз позвонила мне, прежде чем направиться сюда через все здание.
Я встала и улыбнулась, чтобы подбодрить Люси, а потом сказала, обращаясь к Финну:
– И все же нам придется признаться Люси, что вы не умеете плавать. Что вы на это скажете?
Он усмехнулся, что меня весьма удивило.
– Считаете, мне должно быть стыдно?
Поворачиваясь к нему, я произнесла:
– Вовсе нет, стыдно должно быть вашему отцу. И возможно, тете Хелене. Но теперь мы все исправим.
Его глаза заблестели, и я снова увидела мальчишку на берегу реки, который бросал в воздух бумажный самолетик, надеясь, что его подхватит ветер.
– Когда будете меня учить, прошу обращаться со мной ласково, – сказал он.
Мое лицо залилось краской, что не ускользнуло от бдительного ока Люси, она в этот момент вошла в кабинет и смотрела на меня удивленным взглядом, в котором читались смущение и любопытство.
Пока Финн объяснял Люси, что он собирается предпринять, я мысленно вернулась к рекам и бухтам моего детства, и на сердце вдруг стало удивительно легко. Перед тем как мы вышли из офиса, Финн завернул серебряную шкатулку и положил в свой портфель. Мысли о таинственной надписи на крышке и о том, что она значит для одинокой отчаявшейся женщины, не оставляли меня, даже когда мы вышли на залитую солнцем улицу Чарльстона.
Глава 24
Элеонор
Мы с Люси спустились к причалу в «Лунном мысе», держа в руках четыре спасательных жилета, позаимствованные у родственников Коакли. Они даже одолжили нам маленький жилет для Джиджи. Финн с дочкой ждали в конце причала, рядом с двумя каяками, причем оба судна оказались в отличном состоянии, несмотря на то что были куплены двадцать лет назад. Финн – в шортах, кроссовках, бейсболке и темных очках, на Джиджи – похожий наряд, но, разумеется, в различных оттенках розового. Даже фирменные кроссовки были у нее из лакированной розовой кожи.
– А этот парень весьма недурен собой, – шепнула мне на ухо Люси.
Хоть я и сама была того же мнения, тем не менее повернулась к ней и тоже шепотом произнесла:
– Вообще-то он – наш начальник, не забывай об этом, пожалуйста. И к тому же ты, вероятно, забыла, как совсем недавно потратила столько усилий на то, чтобы настроить меня против него.
– Все это было до того, как я собственными глазами увидела, как беззаветно он любит свою дочку. Любой мужчина, способный на такую любовь к ребенку, однозначно хороший человек.
– Все это просто замечательно, но я вовсе не помышляю о каких-либо других отношениях с Финном Бофейном, кроме отношений «начальник – подчиненный», – сердито прошипела я.
– М-м-м… Не зарекайся!
Я не смотрела на Люси, потому что была уверена – она, как всегда, вздернула подбородок, что обычно ставило точку во всех наших спорах.
При виде нас Джиджи радостно запрыгала и заулыбалась, а Финн ослепительно улыбнулся, лишь подтверждая правильность оценки Люси. Подруга передала ему маленький спасательный жилет, который мы раздобыли для Джиджи, и Финн сел на корточки, чтобы облачить в него дочку.
– Еще раз спасибо, Люси, за все, что вы сделали, – тепло сказал он. – Я очень ценю вашу помощь.
– Не стоит благодарности, мистер Бофейн. Не каждый день мне выпадает оплаченный выходной, да еще с возможностью покататься на каяке на Эдисто. Если бы я не видела вас сейчас здесь собственной персоной, я бы не поверила, что такое возможно. – Она подошла к ним поближе, чтобы посмотреть, правильно ли Финн застегивает на Джиджи спасательный жилет.
– Может быть, вы позволите сделать это мне? Это же спасательный жилет, а не смирительная рубашка. Застежки должны быть спереди.
Финн отошел в сторону, смущенно подняв руки вверх в знак того, что сдается, и громко, заразительно рассмеялся, чем немало удивил и, что греха таить, растрогал нас обеих. Было видно, что даже Джиджи удивлена таким проявлением искреннего веселья со стороны отца.
– Вы в этом эксперт, поэтому делайте как знаете.
– Элеонор, почему бы тебе не помочь мистеру Бофейну надеть спасательный жилет? – не поднимая глаз, сказала Люси.
Я недовольно уставилась на нее, но она даже не посмотрела в мою сторону. Вот паршивка! Как ни странно, Финн не возражал, и мне ничего не оставалось, как последовать ее указаниям. Я выбрала один из спасательных жилетов большого размера и протянула Финну.
– Думаю, вы сами догадаетесь, куда следует просовывать руки?
– Попробую, – усмехнулся он, повернулся ко мне спиной и продел руки в отверстия жилета. – Но мне потребуется ваша помощь, чтобы застегнуть его.
Мои щеки горели, так как пришлось встать к нему так близко, что я чувствовала запах лосьона после бритья, смешанный с запахом его кожи. Я с трудом удержалась, чтобы не вдыхать глубоко эти ароматы, и сосредоточилась на завязывании шнурков и застегивании кнопок. Финн обернулся, но я старательно избегала встречаться с ним взглядом.
– А вы уверены, что достаточно крепко все застегнули?
Мне пришлось заглянуть в его темно-серые глаза, которые, казалось, смеялись надо мной. Не отводя взгляда, я ответила:
– У нас будет возможность это выяснить, когда вы окажетесь за бортом.
Мы с Люси тоже надели жилеты и занялись каяками, спустив первый из них на воду. Я хотела предложить поехать в одном каяке с Джиджи, но Финн меня опередил:
– Мне бы хотелось, чтобы Джиджи была в одной лодке с той из вас, кто лучше плавает.
– Значит, это буду я, – сказала Люси так уверенно, что никто бы не мог уличить ее в чудовищной лжи. Я бросила на нее недовольный взгляд, но подруга лишь улыбнулась в ответ с самым невинным видом. Мы обе плавали отлично, но еще ни разу ей не удавалось обогнать меня ни в одном состязании, и никто из моих друзей не мог совершать такие дальние и продолжительные заплывы, как я. Другое дело, что я могла быть совершенно спокойна в отношении Джиджи – после меня Люси была лучшей пловчихой на острове.
– Тогда решено, – сказал Финн, – спасибо вам, Люси.
Люси даже не удостоила меня взглядом, когда залезла в первый каяк, пока я его придерживала. Потом я подняла Джиджи и усадила ее в лодку напротив Люси, снова удивившись тому, какая она легкая. Девчушка улыбалась во весь рот, ее розовые очки ярко блестели, отражая солнечные лучи. Я протянула руку, чтобы намазать ей носик кремом от солнечных ожогов, а потом передала ей весло.
– Не забывай, нужно зачерпывать воду веслом и двигать его, как я тебе показывала. Кстати, – мстительно добавила я, – если будешь лишь слегка касаться веслом поверхности воды, все брызги полетят в лицо Люси – ей понравится, ведь это так весело!
Не дожидаясь реакции Люси, я перешла на причал, где Финн уже спустил нашу лодку на воду.
– Теперь наша очередь, – сказал он с довольной улыбкой, и у меня даже закралось подозрение, уж не в сговоре ли они с Люси.
– Садитесь в лодку первым, – сказала я. – Только не надо делать резких движений. Встаньте сначала в середину лодки, а потом быстро опуститесь на заднее сиденье. Старайтесь держать центр тяжести низко, чтобы не раскачивать лодку слишком сильно.
– А что произойдет, если я ее раскачаю? – Голос его звучал абсолютно невинно, но от моих глаз не укрылась озорная мальчишеская улыбка.
– Вы просто упадете за борт, и мы проверим, насколько крепко я застегнула спасательный жилет.
Я придерживала лодку, а он с грацией опытного спортсмена ступил в нее на полусогнутых ногах, словно уже проделывал это сотни раз. Лодка даже не качнулась.
– А вы точно никогда этого раньше не делали? – с подозрением спросила я.
Он поднял три пальца.
– Никогда в жизни. Слово скаута.
– Вы были бойскаутом?
– Всего пару лет. До первого пешего похода, куда отец запретил мне идти. Я поразмыслил и решил, что не имеет никакого смысла быть скаутом, если мне не разрешают ходить в походы и общаться с природой.
В голосе Финна прозвучали ностальгические нотки. Мне на ум невольно пришли печальные крики птиц, покидающих осенью родные края, – птицы словно сожалеют о том, что не могут остаться.
– Ну что ж, – сказала я, забираясь в каяк. – Никогда не поздно научиться.
Он вытянул ноги вдоль моего сиденья, и я была вынуждена сосредоточиться на гребле, чтобы не думать о его волнующей близости.
– Объяснить вам, как правильно грести? – спросила я, не оборачиваясь.
– Думаю, у меня получится, – ответил он и сделал мощный гребок, который вынес нас в воды бухты Стимбоут.
– Берите влево, – крикнула я громко, чтобы Люси могла меня услышать. – Поплывем в бухту Рассела.
Я повернулась и увидела, как Люси пытается справиться с двухместным каяком, а Джиджи мужественно ей помогает. При виде того, как Джиджи, следуя моим советам, повела веслом по поверхности воды, и струя воды полетела прямо в лицо Люси, я не смогла удержаться от смеха. Их каяк наконец поравнялся с нашим. Люси осуждающе покачала головой и в отместку окатила нас с ног до головы водой, а Джиджи завизжала от восторга.
Лодка рванула вперед, когда Финн начал грести.
– Вы не хотите помочь? – спросил он.
В ответ я вытащила весло из воды, положила поперек лодки и сказала:
– Вижу, моя помощь будет лишней. Особенно учитывая, что Люси нелегко успевать за нами.
И действительно, Люси с мокрыми волосами и лицом изо всех сил старалась поравняться с нашей лодкой. Но я не испытывала никакой жалости к подруге, которая схитрила при распределении мест в лодках и была повинна в том, что теперь ноги Финна почти касались моих.
– Давайте устроим гонки!
Она бросила на меня свирепый взгляд, когда мы с Финном налегли на весла и легко оставили их позади.