Между работами — страница 26 из 39

«Как тебя зовут?»

«У меня нет имени», — ответила я. Частично это было правдой — в это время в этом доме у меня не было имени. Я была питомцем, которому не разрешено иметь имя. Самое смешное, что когда-то у нас самих был питомец, которому родители запретили давать имя. Он был рождественской индюшкой, и мы убили его как раз перед Рождеством.

Я сморщилась. Лучше б я этого не вспоминала.

«У всех есть имя.»

«У рождественских индюшек нету», — прошептала я.

«Что?»

«У меня нету.»

«Но у тебя должно быть имя!»

«Ну, у меня нету и на этом разговор окончен. Если ты собираешься сидеть и жаловаться по этому поводу, то больше не получишь бисквитов.»

«Ладно, если не хочешь называть своё имя, то так уж и быть. Но что насчёт этих троих? Почему ты с ними? Ты слишком молода, чтобы проживать с тремя взрослыми мужчинами, ты так не считаешь?»

«Только двое из них взрослые», — ответила я. А третий был надутым вампиром, который, скорее всего, последние пятьдесят лет умственно оставался в подростковом периоде. Кстати говоря о надутых вампирах, я услышала чьи-то шаги за дверью.

Джин Ён в одном доме с детективом — это будет интересно!

«Только не паникуй», — сказала я детективу, который выглядел слишком расслабленно и похоже, что не услышал никаких шагов «но один из них сейчас будет дома.»

Если бы было время, он бы, наверное, вскочил и чертыхнулся. Но времени у него не было. В кухню охотничьей поступью зашёл Джин Ён — глаза расширены, слегка приоткрыты зубы. Он увидел нас и резко остановился, слишком шокированный от присутствия чужого человека в доме.

Детектив уставился на Джин Ёна, а Джин Ён уставился на детектива.

«Petteu», — сказал Джин Ён, слегка показав мне клык. «Mwoh hanun kkoya

О, эту фразу я уже знала. Он спрашивал, что я творю. «К нам пришёл детектив. Он видел тебя в полицейском участке.»

Брови детектива подпрыгнули вверх. «Ты понимаешь о чём он говорит?»

«Не совсем. Но он меня понимает, так что в основном это работает.»

Джин Ён предупреждающе взглянул на меня, стиснув губы, и я ухмыльнулась ему в ответ. Если он хочет что-то сказать, чтобы мы это поняли, ему придётся заговорить по-английски.

«Хочешь чашечку кофе?»

Он моргнул, задумался, за затем сказал: «Ne» таким тоном, как будто сделал мне огромное одолжение. Я не знаю насчёт других вампиров, но Джин Ёна можно отвлечь практически от всего, предложив ему еду или напиток.

Я поставила чайник и повернулась к ним лицом. Джин Ён уставился на детектива. Я бы запереживала, но его глаза были обычными, а не кровавыми и голодными, какими они были до этого. Джин Ён определённо выпил кровь в больнице.

В этот раз детектив не смотрел на вампира. Вместо этого он беспечно попивал чай. Я по своему опыту знала, насколько сложно казаться беспечным, когда Джин Ён вот таким нечеловеческим взглядом смотрит на тебя. Так что в моих глазах детектив заработал пару дополнительных баллов. Его попытка казаться беспечным была почти успешной.

Когда он допил чай, он поставил чашку и сказал: «Ну, я, наверное, пойду.»

Я улыбнулась. Не знаю, то ли это моя улыбка так на него подействовала, то ли само присутствие детектива раздражало Джин Ён, но он сказал: «Aniyo

Это означало «нет». Это слово я тоже уже выучила.

А вот детектив Туату этого не знал и спокойно поднялся из-за стола. В эту же секунду Джин Ён вскочил на ноги и встал перед детективом так быстро, что тот даже не успел сделать шаг. Джин Ён сказал всего одно короткое предложение, при этом показав свои острые зубы.

Детектив прочистил горло и ответил: «Да, конечно», затем слегка сдвинулся, и сделал вид, что хочет взять в руки чашку.

Джин Ён изумлённо взглянул на меня. Я не знаю, что такого изумительного он обнаружил, что вдруг решил поделиться этим с питомцем, так что я лишь пожала плечами. Он что-то сказал мне по-корейски, при этом совершая прогоняющие движения в сторону детектива, а затем в сторону двери, и я на секунду задумалась о том, что хочу притвориться, что не понимаю его.

У детектива было больше здравого смысла. Он обошёл кухонный стол, поставил чашку в раковину и сказал: «Я ушёл.»

«Трус», — сказала я ему, но он даже не улыбнулся.

«Увидимся», — ответил он и прошёл через коридор к входной двери.

«Если я первой тебя замечу, то не увидимся», — прошептала я. Он не был таким чокнутым, как три моих психа, но он представлял угрозу. Если кто-то предлагает тебе чашечку чая, то ты не угрожаешь этому человеку в ответ. Это слишком грубо.

«Petteu—"

«Даже не начинай», — прервала я его. «Я всего лишь питомец. Как я могу остановить кого-то, входящего в дом?»

Джин Ён уставился на меня широко распахнутыми глазами.

Я сказала ему: «Вуф», затем отвернулась и начала мыть посуду.


Глава 9

Когда Зеро и Атилас вернулись, от них буквально исходили волны даже не знаю, чего — магии, энергии, а может и чистого удовольствия. Зеро выглядел крупнее и ярче, а Атилас был больше похож на фейри, чем обычно — в его глазах плескался неземной свет.

Я бы спросила их, хотят ли они кофе и чаю, а заодно и попыталась бы узнать, что же они там выяснили, но Джин Ён меня опередил.

Он сказал «Hyung» и что-то быстро доложил на корейском.

Я решила не спрашивать, и пошла ставить чайник. Очевидно, что они с головой погрузились в новости, которые докладывает Джин Ён. Я не знала, что он там рассказывает, но брови Зеро подскочили от удивления, а рот Атиласа округлился.

Первым, кто сумел подобрать слова, был Атилас: «Совсем? Он вообще не поддался твоему внушению?»

«Ne

«Это необычно», — медленно сказал Зеро «но такое уже случалось. Существуют люди, обладающие иммунитетом к вампирским манипуляциям.»

А, так вот в чём дело. Джин Ён был в полицейской лаборатории и практиковал там на людях свои вампирские штучки, а детектив оказался им не подвластен. Неудивительно, что Джин Ён был изумлён тем, что нашёлся кто-то, кто не будет выполнять все его приказы. Я улыбнулась, и довольная начала заваривать напитки.

«Может нам стоит опробовать на нём магию фейри?», — предложил Атилас. «Заклинание должно сработать, не так ли?»

Он взял чашечку чаю, которую я ему принесла, и улыбнулся мне мечтательной улыбкой. Не знаю, что там с другими фейри, но для Атиласа это был способ поддерживать вещи в равновесии. Он не любил быть кому-либо должным: так что, когда я подавала ему чай, он всегда мне улыбался. Если я готовила обед, он всегда хвалил меня. Я всё ещё пыталась понять, переживать ли мне по этому поводу или нет, но в любом случае я также пыталась удерживать в обращении с ним хрупкое равновесие.

«Может ты стареешь», — сказала я Джин Ёну.

Он тут же приобрел оскорблённый вид и что-то сказал Зеро. Должно быть это касалось меня, поскольку он кивнул в мою сторону головой.

«Хороший вопрос», — отметил Атилас, предатель. «Пэт, может ты объяснишь, зачем ты развлекала детектива на нашей кухне?»

«Наверное, мне нужно привыкать смотреть в глазок прежде чем открывать двери», — ответила я, пытаясь говорить извиняющимся тоном. Всего лишь глупый питомец. Даже не знаю, как себя вести.

«Это мудрое решение», — ответил мне Зеро и уставился на меня в задумчивости.

Я старалась не мигать и не сглотнуть в ужасе. Атилас был прав — все мои мысли написаны на лице.

«Choshimhae, Petteu», — с издёвкой сказал Джин Ён и вышел из кухни.

«Он сказал», — перевёл мне Атилас «будь осторожна.»

«Да», — ответила я, откусывая последний бисквит. Надо будет испечь им пирог. Это вернёт им хорошее настроение. «Я поняла.»

На следующий день я отправилась в местную библиотеку искать информацию о вампирах. Я нашла много различных историй: вампиры не могут выходить на солнце — ложь, потому что Джин Ён чувствовал себя под солнцем комфортнее, чем я; вампиры не едят чеснок — ха! Чеснок был обязательным атрибутом каждого блюда, которое я готовила; вампира можно убить колом; вампиры одержимы числами; вампиры подвластны жажде крови и т. д., и т. п.

О том, что солнце и чеснок были мифами — это я знала. Но это и всё. Больше о вампирах я ничего не знала. Я боялась нервировать Джин Ёна чем-то потенциально опасным, как кол, так что решила начать эксперименты над вампиром с чего-то маленького.

Я говорю эксперименты, но на самом деле я лишь хотела сделать что-то, что раздражало бы его. Своего рода ответочка за его вчерашнее поведение. В моих экспериментах не было научной подоплёки: я всего лишь прошлась по дому и поубирала по одной части из каждой композиции, состоявшей из более, чем 2-х частей.

Так, из корзины с декоративными фруктами я убрала одно яблоко; в гостиной висело десять миниатюрных картин, и я убрала одну из них. Я прошлась по дому и убрала то там, то здесь по одной вещице. В итоге у меня собралась значительная коробка, набитая убранными предметами — её я спрятала у Джин Ёна под кроватью. Он не спал на ней, так что, если он всё-таки почувствует, что что-то не так, то ему придётся довольно долго искать пропавшие предметы, чтобы вернуть их на место.

Я даже задумалась о том, чтобы попрятать по второму носку из каждой пары, но решила, что так я зайду слишком далеко. Да к тому же мне хотелось более утончённой мести. Отсутствие предметов, которые я попрятала, мог заметить только помешанный на числах человек — или существо — тот, кто «складирует» и распределяет по каталогам всю информацию в своей голове. Пришло время проверить, страдал ли на самом деле мой маленький ворчливый вампир обсессивно-компульсивным расстройством.

Проделав эту работу, я спустилась на кухню и приготовила яблочный пирог. Вкус яблочного пирога лучше всего раскрывается тогда, когда подаёшь его с холодной местью.

Вечером я читала книгу на своём привычном месте — на диване — в гостиной, когда Джин Ён с идеально ровной спиной спустился по лестнице и киданул коробку с вещами мне на колени.