[1]
здесь и далее – смотрите приложенный файл «Краткий морской словарь» (прим.OCRщика)
[2]
Прием, когда игрок перебивает выложенные не высшей, а средней картой из имеющихся на руках (здесь и далее примечания переводчика).
[3]
«Славное первое июля» – сражение между британскими и французскими военными кораблями 25 апреля – 1 июля 1794, закончившееся победой англичан.
[4]
Пушка, стреляющая девятифунтовыми ядрами.
[5]
Революционный Конвент запретил работорговлю. Однако решающую роль сыграл не этот, не поддержанный властями на местах запрет, а британская блокада французских колоний. Тогда многие французские работорговцы стали пиратами или каперами.
[6]
Когда матросов пороли кошками, их привязывали к решетчатому люку.
[7]
Дэви Джонс – в морском фольклоре – дьявол, морской бес.
[8]
Пер. П. Антокольского
[9]
Боадицея – королева в древней Британии. После того, как ее обесчестили римляне, разъезжала в колеснице, призывая соотечественников к отмщению.
[10]
Саламинское сражение – битва между греками и персами в 480 г. до н.э. Триремы греков таранили персидские суда с флангов и выиграли битву.
[11]
Клайв, Роберт (1725–1774) – генерал, основатель британской империи в Индии. Когда в 1756 бенгальцы захватили Калукутту и сажали в яму пленных англичан, Клайв быстрой и решительной операцией отбил город.
[12]
Неожиданным нападением. – Фр.
[13]
Pro tempore – временно (лат.)
[14]
Касба – крепость(арабск.) .
[15]
Эффенди – господин. (арабск.)
[16]
Джон Джервис, впоследствии граф Сент-Винсент (1735–1823) – выдающийся английский флотоводец.
[17]
14 февраля. В этот день у мыса Сан-Висенти произошло сражение британского флота под командованием Джона Джервиса с испанским, закончившееся победой британцев.
[18]
Старейший театр в Лондоне.
[19]
Мануэль де Годой (1767–1851) – министр испанского короля Карла IV и фаворит королевы Марии-Луизы. Поддерживал линию на союз с Францией, за примирение с которой и был пожалован титулом князя Миротворца.