Мифы древнего Египта — страница 17 из 19

Ночью плывут они (звёзды) по ней (Нут) до края неба, они поднимаются, и их видят. Днём они плывут внутри неё, они не поднимаются, и их не видят. Они входят за этим богом (Ра) и выходят за ним. И тогда они плывут за ним по небу и успокаиваются в селениях после того, как успокоится его величество (Ра) в западном горизонте. Они входят в её рот на месте её головы на западе, и тогда она поедает их.

И тогда Геб ссорился с Нут, ибо он гневался на неё из-за поедания детей. И было наречено ей имя “Свинья, поедающая своих поросят”, ибо она их поедает.

И вот её отец Шу поднял её и возвысил её выше его головы и сказал: ” <… > Геб, да не ссорится он с ней из-за того, что она поедает [их] порождения, ибо она родит их, и они будут жить и выйдут из места под её задом на востоке ежедневно <… > И никто из них не упал там, будучи сброшен на землю”.

Гимны Хапи

Гимн времени Среднего царства

Слава тебе, Нил, выходящий из этой земли,

Приходящий, чтобы оживить Египет! <… >

Орошающий поля, сотворённый Ра,

Чтобы всех животных оживить.

Напояющий пустыню далеко от воды,

Роса его спускается с небес. Любящий Геба, приводящий Непери,

Заставляющий цвести мастерскую Птаха,

Владыка рыб, вожатый пернатых <… >

Творящий ячмень, создающий эммер,

Делает он праздник в храмах.

Если он медлит, то замыкается дыханье,

И всё люди бледнеют,

Уничтожаются жертвы богов,

И миллионы людей гибнут <… >

Когда же он восходит, земля в ликовании,

И всё живое в радости,

Зубы все начинают смеяться,

И каждый зуб обнажён.

Приносящий хлебы, обильный пищей,

Творящий всё прекрасное <.. >

Творящий траву для скота,

Заботящийся о жертве богу каждому -

Находящемуся в преисподней, на небе, на земле <… >

Наполняющий амбары, расширяющий закрома,

Заботящийся о вещах бедняков.

Заставляющий цвести деревья по любому желанию,

И нет в этом недостатка <… >

Дающий силу одному, как и другому,

И нет судящегося с ним <… >

Осветитель, выходящий из мрака,

Жир для скота его!

Силач это, творящий всё,

И нет живущих в познании его <… >

Зеленей же, зеленей же,

О, Хапи, зеленей же,

Насыщающий людей скотом,

А скот — полями,

Зеленей же, зеленей же,

О, Хапи, зеленей же!

Гимн времени Нового царства

Да живёт благой бог, возлюбленный Нуном,

Хапи, отец богов и (Великой) Девятки в волнах!

Пища, питание, еда Египта!

Оживляющий всех своим питанием!

На его путях — изобилие, на его пальцах — пища,

И люди ликуют, когда он приходит.

Ты — единственный, сотворивший самого себя,

И не знают твоей сущности!

В день, когда ты выходишь из своей пещеры,

Радостно каждое лицо!

Ты — владыка рыб, обильный зерном,

Дающий Египту птицу и рыбу!

Не ведает твоей сущности (Великая) Девятка,

А ты — их жизнь!

При твоём приходе удваиваются их жертвы,

И наполняются их алтари.

Они приветствуют тебя кликами,

Ибо ты возрождаешь их.

Спешащий оживить людей,

Подобно Ра, когда он правил землёй.

Упокояющий Нуна,

Приводящий его в мире.

Весь совет его южный в радости,

Когда пожелает отец Хапи сотворить благо по Возлюбленной Земле,

Созидая своим собственным сердцем,

Постоянно стремясь доставить живущим их необходимое,

Умножая зерно, как песок,

Да наполнятся амбары выше краев!

Вот, его величество [правящий фараон) искал случаев угодить отцу всех богов и совету богов Юга, главенствующему на волнах. И его сердце, мудрое, как у Тота, размышляло о благах, которые они любят. Нет фараона со времён Ра, который сделал бы то, что он сделал в этой стране! И вот его величество сказал:

“Вот Нил оживляет Обе Земли: пища и еда существуют [только] после того, как он разливается. Все живут благодаря ему, богатеют [только] по его приказанию. <… > Хапи выходит из двух пещер, чтобы напитать жертвенными хлебами богов, [Когда он разливается], то ему <… > удваивают жертвы”.

Борьба Солнца с силами Мрака и Тьмы

“Тексты Пирамид”

438: Прыгнула Мафдет на загривок змея Индиф, Прыгнула она вновь на загривок змея Джесертеп. <… > Поднимается Ра и его у рей на его челе Против этого змея, вышедшего из земли <… > Отрезает он твою голову этим ножом, Который был в руке Мафдет.

“Книга Мёртвых”

39. 1 — 3:

Назад, идущий, которого заставляют отступать,

Порождение Апопа!

Дрожи! Я — Ра! Дрожи! Назад!

Истребляют твой яд, Ра тебя опрокидывает,

Боги тебя опрокидывают,

Сердце твоё вырвано Мафдет,

Ты закован скорпионом,

Рана твоя предписана истиной.

27:

Я этот Великий Кот, который сражался при сикоморе в Гелиополе, в ночь битвы,

тот, который сторожил виновных в день истребления врагов вседержателя.

“Что это? — Великий Кот, который сражался при сикоморе в Гелиополе, это сам Ра”,

Гимн Осирису со стелы “Распорядителя говяд Амона”

I

Слава тебе, Осирис,

Владыка вечности, царь богов!

Многоимённый,

Дивный образами.

Тайный обрядами в храмах,

Это — дивный духом, первый в Бусирисе,

Великий пищей в Летополе,

Владыка похвал в номе Бусириса,

Обладатель яств в Гелиополе,

Владыка поминаний в Чертоге Двух Истин.

Душа тайная, владыка Керерт,

Дивный в Мемфисе,

Душа Ра и тело его собственное <.. >

Издревле сущий для всего Египта.

Пища и яства пред (Великой) Девяткой богов,

Дух блаженный среди духов. <… >

Растут растения по воле его,

И родит ему поле пищу.

Покорно ему небо и звёзды его,

И открыты ему врата великие.

Владыка восхвалений в небе южном

И прославлений в небе северном.

Незаходящие звёзды пред лицом его,

И жилище его — неподвижно.

Жертвуют ему по воле Геба,

Девятка богов восхваляет его,

В преисподней сущие целуют землю,

И жители некрополя склоняются.

Предки ликуют, когда видят его,

И находящиеся там — в страхе перед ним.

Обе Земли восхваляют его

При приближении его величества.

Знатный, дивный, первый среди знатных,

С вечным саном и укрепленной властью.

Могучий, прекрасный для Девятки богов,

Сладостноликий, любят смотреть на него,

Исполнивший страхом своим все земли,

Да называют они имя его

Перед всем, что приносят они ему.

Владыка поминаний на небе и на земле <… >

Хвалимый отцом своим Гебом.

Любимый матерью своей Нут.

Великий силой, повергнет он врага своего,

Могучий дланью, поражает он противника своего.

Наводящий ужас на недруга своего,

Сметающий границы замышляющего зло,

Твёрдый сердцем, попирает он врагов.

Наследник Геба в царстве Египта.

Увидел он [Геб] благости его [Осириса],

Велел ему вести к блаженству страны,

И взял он землю эту в руку свою,

Воды её и воздух её,

Растения её и скот её весь,

Летающее всё и порхающее всё,

Пресмыкающийся и мелкий скот,

Всё было дано сыну Нут,

И Египет радовался этому.

Воссиявший на троне отца своего

Подобно Ра при восходе его на горизонте.

Даёт он свет лику омраченному,

Засветил он Солнце двумя перьями своими,

Разлился он по Египту

Подобно Солнцу утром.

Корона его пронзила небо

И породнилась со звёздами.

О, вожатый бога каждого,

Благодатный повелениями,

Хвалимый Девяткой Великой <… >

II

Девятка богов возрадовалась:

“Вот идёт Хор, сын Осириса,

Твёрдым сердцем, провогласный,

Сын Исиды, наследник Осириса”.

Собрался для него суд истины,

Девятка богов и вседержатель сам (Ра).

Владыки истины, соединившиеся там,

Отражающие неправду,

Сели в зале Геба, чтобы вернуть сан владыке его.

Найден был Хор правогласным,

И отдан ему сан отца его. <… >

Зло исчезло, и мерзость удалилась,

Земля спокойна под владыкой своим.

Утверждена правда для владыки своего,

Обращен тыл ко лжи.

Радуйся, Уннефер! Сын Исиды взял корону,

Присужден ему сан отца его в зале Геба

Ра изрек, и Тот записал,

И суд промолчал [т. е. согласился].

Повелел тебе отец твой Геб, И сделано, как он приказал.

Воскресение Осириса (из “Текстов Пирамид”)

Приходят [боги] к Осирису

На голос плача Исиды,

На стенанье Нефтиды <… >

Говорят они тебе, Осирис:

“Хотя ты уходил, да придёшь ты!

Хотя ты спал, да проснешься ты!

Хотя ты умер, да оживёшь ты!

Встань! Посмотри, что сделал тебе твой сын!

Проснись, услышь, что сделал тебе Хор!

Он поразил для тебя поразившего тебя <… >

Хор поставил твою сандалию на голову твоего врага <… >

Твой сын Хор поразил его,

Он отнял от него его глаз

И дал его тебе,

В нём — твоя душа (Ба),

В нём — твоя сила перед духами! <… >

Встань! Ты дал свою руку Хору,

Сделал он, что ты стоишь! <… >”

Пробуждается Осирис,

Просыпается бог усталый!

Встаёт бог,

Овладевает бог своим телом!

Восходит Осирис! Чист скипетр!

Высок Владыка истины! <… >

Удовлетворён Атум, отец богов,

Удовлетворён Шу с Тефнут,

Удовлетворён Геб с Нут <… >

Удовлетворены все боги, находящиеся на небе,

Удовлетворены все боги, находящиеся в земле <… >

“Иди к нам!” — говорят они,

Говорят боги тебе, Осирис:

“Идёт наш старший брат,

Первенец своего отца,

Старший сын своей матери”, -

Говорят они, говорят боги.

Хор и чёрная свинья (из “Книги Мертвых”)

Знаете ли вы, почему [город] Пе был отдан Хору? Я это знаю, если вы не знаете. Это Ра ему отдал его в вознаграждение за рану, которую Хор получил в глазу, вот так: Хор сказал Ра: “Позволь мне увидеть существа, которые сотворило твоё Око, так, как оно их видит”.