Мифы древней Индии. Издание 2-е, переработанное и дополненное — страница 58 из 62

"Пока Диводаса правит по справедливости и подданные его довольны его правлением, мы бессильны помешать ему, — сказал богам Брихаспати. — Нам нужно настроить брахманов против него. Если вам удастся посеять среди них недовольство, его благополучие тотчас разрушится". И боги попытались воспользоваться советом Брихаспати, но безуспешно; брахманы не вняли наущениям их посланцев, отвергли все соблазны и сохранили верность своему государю.

Всех больше среди богов гневался на Диводасу Шива, отлученный от своего любимого святилища в Каши. Он тоже послал своих лазутчиков в царство благодетельного государя разведать, каковы его слабости; но посланцам Шивы так приглянулась безбедная жизнь во владениях Диводасы, что они остались жить в городе Каши и уже не вернулись обратно.

Сам Брахма отправился к Диводасе по настоятельной просьбе Шивы, чтобы увещанием побудить царя уступить священный Каши супругу Умы; но и он столь очарован был мудростью и благочестием правителя земных стран, что остался в Каши надзирать за жертвоприношениями и учить тамошних брахманов мудрости Вед.

Вслед за Брахмой Шива послал в Каши собственного сына Ганешу. Но и тот, прибыв в благословенный город, медлил возвращаться оттуда. Наконец Шива обратился за помощью к Вишну. Тот обещал ему сделать все для исполнения его желания и отправился в Каши вместе с Лакшми и Гарудой. К северу от города Вишну основал чудесную обитель, в которой поселился как вероучитель под именем Будды. Лакшми пребывала при нем в той обители как послушница, а Гаруда принял облик его ученика и не отходил от него ни на шаг, благоговейно внимая его речам. В этом образе Вишну стал прельщать искусным словом бесхитростные души подданных Диводасы.

"Только знание, — говорил он людям, — дает нам блаженство, а невежество ведет к страданию и несчастью. Брахманы говорят вам, что вселенную создали всемогущие боги Брахма, Вишну и Шива, что они поддерживают в ней справедливость и порядок, что богов надо ублажать обильными жертвами, что надо соблюдать установленный издревле обычай. Но ведь никто, даже брахманы, богов не видел и не слышал; и есть ли они или нет их, никто наверное сказать не может. Вы называете имена — Брахма, Вишну, Шива, — вы наделяете имена эти мыслью и плотью и верите, что все в этом мире — и смерть и жизнь — им подвластны.

Я же говорю вам, люди, что в знании только — истинное блаженство, а невежество — великое несчастье. Только знание облегчает жизнь, и бессмысленна вера во всемогущество обряда.

Брахманы поделили всех людей на высших и низших, на лучших и худших, воздвигли между людьми обидные непроходимые преграды. Но для тех, кто стремится к истине, мудрости и справедливости, все равны: брахманы, кшатрии, вайшьи и шудры.

Оберегайте жизнь, люди! Все, в ком теплится она, — священны, и никто не вправе посягать на чужую жизнь. Любите радость, о люди! В ней — истинное небо, доподлинный ад же — боль, телесная мука. Но смерти не бойтесь. Это всего лишь сон, умиротворяющий и благодатный, в нем затихают все страсти, все муки, все несчастья".

Так говорил Будда людям, приходившим его послушать, а ученик его разносил эти речи по всему обширному и многолюдному городу Каши. И не стало вскоре в городе ни одного человека, не смущенного и не зачарованного этой проповедью, новой и необычной. А кроткая и прелестная ликом послушница Будды увлекла и растревожила словом своим всех женщин в столице Диводасы. "Сколь прекрасна любовь! — говорила она юным девам Каши. — Как много сулит она счастья! Что в жизни может быть выше наслаждений любви? А женский век так недолог, так скоротечен! Быстро вянет в трудах и заботах нежная красота ваша, а вместе с нею уходит и радость жизни. Так не скупитесь же на любовь, пока вы молоды и прекрасны, не губите великую радость плоти воздержаньем и жертвой!" И она щедро наделяла женщин разными дарами; а те, покоренные ее красотой, щедростью и искусной речью, стали мало-помалу пренебрегать благочестием и своим долгом, а потом и вовсе утратили всякий стыд и позабыли про женскую добродетель.

И вот настало в священном городе Каши смутное время, когда люди совсем отреклись от древних обычаев и обрядов, от послушания государю, от почитания брахманов и старших, когда жены и юные девы перестали беречь свою чистоту и добродетель. Тогда великое неустройство началось в государстве, и не по силам стало Диводасе нести претяжкое бремя верховной власти. Весть о чудесном проповеднике дошла и до него. Он призвал к себе Будду и просил у него совета. Будда сказал ему: "О государь, непомерная гордыня погубила тебя. Ты нанес великую обиду грозному богу Шиве, лишив его любимого пепелища в городе Каши. Теперь смирись и отрекись от царства, передай державу своему сыну, сам же удались в лесную обитель. Там сотвори лингам и поклоняйся образу всемогущего бога, пока Шива не вернет тебе и твоим подданным свою милость".

Так молвил горестному Диводасе Вишну в образе Будды, а потом он принял обычный свой облик и удалился вместе с Лакшми и Гарудой в небесные пределы. Престарелый царь последовал его совету. Он передал бремя правления сыну и удалился в храм Шивы, где воздвиг лингам и всецело предался почитанию великого бога. Прошло время, и в ту священную обитель, где поклонялся Шиве Диводаса, низошли с небес слуги Владыки. Они надели на шею праведника небесную гирлянду цветов, и облик его вдруг изменился чудесным образом. Во лбу у него открылся третий глаз, шея посинела, побелело тело, волосы спутались на голове, шею обвили змеи, а на челе заблистал ясный месяц. И слуги Шивы вознесли его живым на небо, где он присоединился к их числу, подобный обликом их господину.

Так вознагражден был за свою добродетель праведный царь Диводаса. А великий бог Шива с тех пор опять владеет священным городом Каши на берегу Ганги.

73. Восхождение Арджуны на небо[350]

Некогда правили на земле два брата, два царя из рода славного Бхараты. Старшего звали Дхритараштрой, младшего — Панду. Панду умер молодым, и Дхритараштра взял пятерых его осиротевших сыновей в свой дворец и воспитывал их вместе со своими детьми. Но Кауравы — так звали сыновей Дхритараштры, потомка Куру, — невзлюбили своих двоюродных братьев и коварством и обманом добились изгнания Пандавов — сыновей Панду — из царства в глухие леса сроком на тринадцать лет.

Долго скитались братья Пандавы по дремучим лесам, питаясь плодами и кореньями, прикрывая тела свои грубыми оленьими шкурами, и ждали истечения срока изгнания, чтобы вернуться домой и возвратить себе царство отца, попавшее в руки коварных Кауравов. Но для победы над могучими врагами Пандавам нужно было добыть себе оружие, неотразимое в бою.

Арджуна, третий из сыновей Панду, самый искусный и отважный воин среди них, решил добыть для грядущей битвы оружие богов, испытанное в сражениях с асурами. Провожаемый добрыми напутствиями братьев, он отправился на север, к горным склонам Хималая. Долгим и трудным был путь доблестного Арджуны. Он шел через глухие чащи лесов, переплывал многоводные реки, переходил вброд горные ручьи. И когда он добрался наконец до крутых склонов северных гор, он услышал вдруг громовой голос, раздавшийся с небес: "Остановись здесь, могучий сын Панду!"

Удивленный Арджуна остановился, повинуясь небесному голосу, и, оглядевшись, увидел изможденного подвижнижа, сидевшего неподалеку в тени большого дерева. Благочестивый отшельник спросил Арджуну: "Кто ты, сын мой, и зачем ты пришел сюда, вооруженный мечом и луком со стрелами? Здесь, на священных склонах Хималая, нет нужды в оружии. Здесь прибежище мирных брахманов, отрешившихся от мирских страстей, от радости и печали. Сними этот меч, и лук, и колчан со стрелами. Тут не найдешь ты для себя соперников ни в силе, ни в воинском умении".

Так с приветливой улыбкой говорил брахман Арджуне, но грозный воин сказал ему: "Не затем я шел сюда, чтобы отрешиться от ратной жизни. Я должен добыть небесное оружие для себя и для своих братьев". Тогда благочестивый отшельник, убедившись, что Арджуна тверд в своих намерениях, открылся ему: "О доблестный сын Панду, перед тобой не брахман, а Индра, владыка небесного царства. Я рад видеть тебя, могучий воин. Скажи мне, чего ты хочешь, и я исполню твое желание".

Арджуна почтительно сложил ладони, склонился перед Индрой и ответил: "О владыка, я стремился увидеть тебя, и мое желание исполнилось. Есть у меня одна просьба: научи меня искусству владеть оружием небожителей". Индра, улыбаясь, спросил: "К чему тебе здесь оружие небожителей? Оно не понадобится тебе на этих мирных склонах. Проси о чем-нибудь другом, доблестный Арджуна". Но сын Панду не отступался от своей просьбы. "Я не ищу ни святости, ни небесного блаженства, — молвил он. — Я не стремлюсь к спокойной жизни без воинских подвигов и ратных забот. Доброе имя Пандавов будет запятнано, если я брошу в беде моих братьев-изгнанников и стану наслаждаться блаженством в твоей небесной обители, о Индра!".

Индра был доволен ответом Арджуны и пообещал сыну Панду удовлетворить его желание. "Но ты должен выполнить мое условие, — сказал царь богов. — Если тебе удастся увидеть Шиву, грозного разрушителя мира, ты получишь желанное тебе оружие".

И властитель небесного царства удалился в свои пределы, а доблестный и непреклонный Арджуна остался на том горном склоне и предался суровому подвижничеству, чтобы снискать милость всемогущего Шивы. Он питался только листьями, опавшими с деревьев; когда же минул первый месяц покаяния, он и эту пищу стал принимать только через две ночи на третью, а когда прошел второй месяц — через пять ночей на шестую; через три месяца Арджуна совсем отказался от пищи. С поднятыми вверх руками, привстав на цыпочки, безо всякой иной опоры, он стоял день и ночь неподвижно, устремив глаза к небу. И так силен был жар его покаяния, что земля раскалилась и окуталась дымом. Небожители встревожились, опасаясь могущества Арджуны, которое несло ему это подвижничество, и стали просить Шиву помешать сыну Панду продолжать столь жестокое умерщвление плоти. "О великий, бог, — сказали они, — Арджуна подвижничеством достиг такой силы духа, что его огнем может спалить все три мира. Нам неведомо, к чему он стремится, но нас страшит его святость. Помоги нам, Шива, умерь его рвение!"