Мифы и легенды кельтов — страница 13 из 23

– Постой! – окликнул его силуэт, ближе пододвигаясь к свету факелов, чтобы открыть лицо опытного воина. – Меня зовут Фиак, и когда-то я сражался вместе с твоим отцом. Мы были большими друзьями, и я не могу допустить, чтобы его сын потерпел поражение. Разве ты не заметил ухмылку Голла? Вероятность поражения действительно велика, с этим я не могу поспорить. Мелодия этой арфы сразит даже самого опытного бойца, но, если ты поступишь, как я велю, у тебя будет шанс.

Финн с благодарностью кивнул, а Фиак протянул ему могучее копье из ясеня с великолепным наконечником.

– Приложив наконечник этого оружия ко лбу, ты избавишься от силы арфы! – объяснил он.

Юноша поблагодарил друга отца и с благоговением принял копье. Теперь он был готов отправляться в путь, туда, где обычно видели таинственного музыканта.

Вдруг Финн услыхал нежный звон струн, дрожащих под ловкими пальцами. Юноша почувствовал, как его разум затуманивается, а колени подгибаются. Он вовремя вспомнил совет Фиака и поднес кончик копья ко лбу, сразу почувствовав, как туман, завладевший его разумом, рассеивается.

Пока все жители мирно засыпали в своих домах, Финн в ночной темноте брел с копьем наперевес. Уверенный, что не встретит никаких препятствий, таинственный музыкант принялся разжигать огонь, удовлетворенно посмеиваясь. Улыбка, появившаяся на его лице, исчезла при виде все еще стоящего перед ним юноши, который готов был броситься в его сторону с копьем. Музыкант попытался бежать, но был пронзен насквозь.

Не теряя времени, Финн затушил пламя своим плащом и победоносно зашагал обратно в крепость, где король со своими лучшими людьми приветствовал юношу, удивляясь и восхищаясь его успехом.

Самые храбрые воины Ирландии не могли противостоять потусторонней музыке, и костры, зажигаемые таинственным арфистом в ночь Самайна, всегда причиняли людям королевства огромный ущерб. Теперь эта угроза миновала благодаря необыкновенному молодому человеку.

Весь зал приветствовал его триумф, и только Голл, казалось, был расстроен, особенно когда король напомнил ему, что, по уговору, он должен был уступить Финну титул полководца, принадлежащий когда-то его отцу.

Голл попытался протестовать, но король остался непреклонен:

– Я дал слово, и юный Финн выполнил благородное дело, показав себя смелее, чем многие из вас. Ты можешь пожать ему руку и признать его своим полководцем или пойти по пути изгнания.

Голл со вздохом согласился и протянул руку Финну, подтверждая его роль полководца доблестных воинов Фианны.

Молодой человек прошел все суровые испытания, чтобы стать частью Фианны. Он смог выдержать дождь обрушивающихся на него копий, лежа в яме с одним лишь щитом, и пробежал через густой лес, не издав ни малейшего шума, не оставив после себя даже сломанной веточки. Все испытания были ему по плечу. Честный и добрый, он быстро завоевал преданность всех товарищей, и даже Голл осознал его ценность и начал оказывать ему самое высокое уважение.

Никогда прежде у Фианны не было столь грозного предводителя, как Финн Маккул, и в последующие годы у них не было никого, подобного ему.


9Оссиан перед завесой

Став доблестным полководцем Фианны, Финн поразил десятки врагов своей могучей рукой. Мудростью смог он завоевать уважение всех своих воинов. Среди его самых верных учеников были Каойлте, который бегал быстрее всех, смелый Конан, юноша бесстрашный, но не блиставший ловкостью, и обольстительный Диармайд, которому не могла противостоять ни одна женщина. Хотя воины Фианны восхищались своим капитаном, никто из них не мог соревноваться в преданности с двумя верными охотничьими псами с кличками Бран и Скеоланг.


Глубокая связь объединяла их с Финном. Посмотрев в темные глаза животных, капитан Фианны мог понять их души. Бран и Скеоланг были для него как братья.

На самом деле их связывало гораздо больше, чем просто дружба. Бран и Скеоланг были двоюродными братьями Финна. Как это возможно, спросите вы… Что ж, когда дело касается мира фей, даже невозможное может стать явью.

У матери Финна была сестра, обещанная воину Ульстера. Однако у этого воина уже была возлюбленная из королевства фей, а всем известно, что не стоит вызывать ревность у волшебных существ.

Узнав, что ее возлюбленный женится на другой, женщина из сказочного королевства с помощью магии превратила соперницу в собаку.

Несмотря на это, тетя Финна хотела остаться рядом с племянником. А когда у нее появились щенки, она позаботилась о том, чтобы они стали лучшими друзьями белокурого ребенка, чтобы он никогда не чувствовал себя одиноким и всегда мог на них рассчитывать.

Ревнивая фея в итоге согласилась вернуть тете Финна человеческий облик при условии, что ее возлюбленный отменит свадьбу, но два щенка, которых она родила, не изменили свой собачий облик и стали неразлучными спутниками Финна.

Прошло много лет, а Финн продолжал путешествовать по лесу со своими верными Браном и Скеолангом. Однажды они начали обнюхивать землю, навострив уши, как будто учуяли знакомый запах.

– О, если бы это была моя дорогая Садб! – вздохнул Финн, вспоминая историю, произошедшею с ним почти десять лет назад.

Однажды, когда солнце просачивалось сквозь листву деревьев и в лесу слышалось пение птиц, Финн отправился на охоту, и его верные псы пошли по следу лани.

Ему очень хотелось вернуться в крепость с этой величественной добычей, чтобы вызвать еще большее восхищение товарищей, но на этот раз в воздухе витало что-то странное.

Бран и Скеоланг вели себя необычно и, вместо того чтобы рычать и гоняться за добычей со вставшей дыбом шерстью, казалось, хотели по-доброму пойти ей навстречу.

Финн осторожно приблизился, опасаясь столкновения с потусторонним миром, но, выйдя на поляну, увидел двух своих псов, склонившихся над великолепной ланью.

Он шел вперед медленно, чтобы не напугать великолепное дикое животное, и, заглянув ему в глаза, удивился его кротости и смирению.

Он сунул большой палец в рот и прижал его к резцам, как обычно, когда ему нужно было принять важное решение. В этот момент сила волшебных орехов наполнила его разум, как лосось заполняет бурные воды рек, и открыла ему истины мира.

Эта лань была не простым животным, а великолепной молодой девушкой, ставшей жертвой чар. Уверенный, что иначе и быть не могло, Финн протянул к ней руку, и лань ласково положила голову ему на ладонь.

Это была их первая встреча, и Финн вспоминал ее со смесью нежности и печали.

Окруженные Браном и Скеолангом, которые продолжали радостно вилять хвостами, Финн и лань направились к крепости Фианны. Ему не составило труда убедить лань, что она может довериться ему.

Финн не знал, как объяснить своим воинам почему он решил привести это животное, и горячо надеялся, что ему не придется обнажать меч, чтобы защищать лань от самых свирепых охотников, готовых хвататься за луки при виде даже тени добычи.

На самом деле в этом не было необходимости, потому что, как только лань пересекла опушку леса, она избавилась от чар потустороннего мира и магии друидов. Грациозное животное окутал яркий свет.

Финну пришлось зажмуриться, чтобы не ослепнуть, а когда он открыл глаза, то увидел перед собой уже не дикое животное, а самую прекрасную девушку, которую он когда-либо встречал.

Именно тогда он услышал ее имя и узнал ее историю.

Девушку звали Садб. Однажды в нее влюбился могущественный друид. Садб отвергла его, и в отместку он взмахнул ореховой палочкой и наложил на нее заклинание, превратив в лань.

Под защитой Фианны за стенами крепости магия друида не имела над ней власти, поэтому Садб сохраняла свой человеческий облик рядом с Финном, проводя с ним самые счастливые минуты своей жизни.

Финн лелеял эти воспоминания как самое драгоценное сокровище, потому что и эти благословенные времена длились недолго.

Вскоре произошло ужасное несчастье: воспользовавшись отсутствием Финна, друид сумел найти и похитить Садб, ожидавшую ребенка.

Вернувшись домой и узнав о несчастье, Финн вместе с верными псами обыскал все самые укромные места Ирландии, но так и не обнаружил ни малейшего следа своей возлюбленной.

Встряхнувшись, чтобы уйти от этих грустных размышлений, он вздохнул, в последний раз подумав о светлых волосах Садб и ее кроткой улыбке. Бран и Скеоланг, должно быть, уже настигли свою добычу.

Он последовал за ними, почти не смея надеяться, что это будет не просто лань, а его возлюбленная, вернувшаяся к нему спустя стольких лет.

То, что открылось его взору, еще больше поразило воина. Вместо драгоценного образа, которого в глубине души ожидал Финн, он увидел, как его верные псы окружили вовсе не лесного зверя, а ребенка с золотыми кудрями. Бран и Скеоланг крутились вокруг малыша, виляя хвостами и облизывая его лицо и руки, будто он был их старым другом.

Внимательно поглядев на малыша, Финн почувствовал боль в сердце. Он узнал в нем свои черты и отметил необычайное сходство со своей возлюбленной Садб.

– Кто ты, дитя мое? Откуда ты родом? – спросил он дрожащим от волнения голосом.

Малыш уставился на него своими круглыми и любопытными, как у олененка, глазами, но не произнес ни слова.

Он еще не умел говорить.

Финн взял его под свою защиту и отнес в крепость, где с помощью Фианны научил всему, что должен знать мальчик его возраста. Ребенок оказался особенно одаренным в искусстве красноречия.

Финн назвал его Оссиан, что означает «олененок», и терпеливо ждал, когда мальчик захочет рассказать свою историю.

Время пришло одним холодным зимним вечером, когда они вдвоем сидели у огня. Оссиан ярко описал свое детство, проведенное в сердце леса с ланью с нежными глазами.

Это было беззаботное время, отмеченное восходами и заходами солнца, стуком дятлов в деревьях и пением ручья.

Несмотря на то что он жил вдали от других людей и мог рассчитывать только на компанию лани, Оссиан был счастлив.