ети на главный алтарь Армага». Когда его впоследствии взвесили, то выяснили, что веса в нем две с половиной унции (почти 100 граммов).
Затем путники услышали голос с вершины колонны, могучий, ясный и отчетливый, но не знали языка, на котором с ними говорили, и не поняли произнесенных слов.
Остров на пьедестале
Следующий остров стоял на подножии или пьедестале, поднимавшемся из моря, и странники не смогли найти способа добраться до него. В основании пьедестала оказалась запертая на ключ дверь, но мореходы не сумели ее открыть, поэтому уплыли, ни с кем не повидавшись и не поговорив.
Остров женщин
Вскоре они обнаружили крепостной вал из могучего камня, окружавший дом. Мужчины спустились на сушу, чтобы осмотреться, и сели на пригорок неподалеку. Внутри укрепления они заметили семнадцать девушек, занятых приготовлением большой ванны. Через некоторое время богато одетый всадник быстро подъехал на скаковой лошади, соскочил с седла и вошел внутрь, он опустился в ванну, и тогда гости увидели, что это женщина. Вскоре после этого к мореходам вышла одна из дев и позволила им войти со словами: «Королева приглашает вас». Путники вошли в крепость и искупались, а затем сели есть, напротив каждого мужчины расположилась девушка, а Майль-Дуйн занял место напротив королевы. С наступлением ночи они разошлись по парам – каждая в свой шатер. На следующее утро мореплаватели приготовились к отъезду, но королева не позволила им уплыть и начала уговаривать: «Оставайтесь здесь, и старость никогда не постигнет вас, вы останетесь такими, какие вы есть сейчас, во веки веков, и то, что произошло прошлой ночью, будет продолжаться всегда. Вам больше не придется скитаться с острова на остров в океане».
Затем она поведала Майль-Дуйну, что родила этих семнадцать девушек, а ее муж – правитель острова. Теперь он мертв, и она правит вместо него. Каждый день женщина отправляется на огромную равнину в глубине острова, чтобы судить распри проживающего там народа, и возвращается домой ночью.
Команда осталась там на три зимних месяца; но к концу этого времени им показалось, что прошло три года, такая жизнь надоела им, и странники захотели отправиться на родину. «Что мы там найдем, – спросил Майль-Дуйн, – что может быть лучше этого?»
Его спутники роптали и жаловались, пока наконец не порешили: «Велика любовь, которую Майль-Дуйн питает к своей женщине. Пусть он останется с ней, если хочет». Однако лидер не пожелал остаться один, и вот однажды, когда королева была в отъезде и вершила суд, путники поднялись на борт корабля и вышли в море. Не успели они отплыть, как вернулась королева, с мотком бечевки в руке и швырнула его им вслед. Майль-Дуйн поймал конец веревки, и она въелась ему в руку так, что он не смог освободиться, а королева, взявшись за другой конец, вытащила их обратно на сушу. Мужчины пробыли на острове еще три месяца.
История повторялась еще дважды, и в конце концов люди заявили, что Майль-Дуйн нарочно ловит волшебную веревку из любви к королеве. В следующий раз другой человек поймал бечевку, но она, как и прежде, прилипла к руке; тогда Диуран отрубил ему руку, и она упала в море. Когда правительница увидела это, сразу же начала стенать и визжать так, что вся округа заполнилась стонами и криками. Так моряки сбежали с Острова Женщин.
Остров красных плодов
На очередном острове росли деревья с большими красными плодами, которые давали пьянящий сок. Путники смешали его с водой, чтобы ослабить действие, наполнили им бочонки и уплыли.
Остров орла
Вскоре они пристали к большому острову, с одной его стороны росли дубовые и тисовые леса, а с другой – раскинулась равнина с небольшим озерцом, где паслись стада овец; и там же они нашли маленькую церковь, форт и древнего седого священника, прикрывавшего тело волосами. Майль-Дуйн спросил его, кто он такой.
«Я пятнадцатый монах святого Брендана Биррского, – ответил старик. – Мы отправились в паломничество, и все братья умерли, кроме меня одного». Он показал им табличку или календарь) святого Брендана, и мужчины пали ниц перед ней, а Майль-Дуйн поцеловал ее. Путешественники прожили на острове несколько месяцев, питаясь мясом пасущихся на острове овец.
Однажды они увидели нечто похожее на облако, надвигающееся с юго-запада. Однако приглядевшись, заметили взмах крыльев и поняли, что это огромная птица. Она устало опустилась на холм у озера, начала есть красные ягоды, похожие на виноград, которые росли на огромной ветке дерева величиной со взрослый дуб, принесенный ею с собой. Сок и кусочки ягод упали в озеро, окрасив всю его воду в красный цвет. Опасаясь, что орел схватит их когтями и унесет в море, мореплаватели спрятались в лесу и наблюдали за птицей оттуда. Однако через некоторое время Майль-Дуйн вышел к подножию холма, но птица не причинила ему вреда, и тогда остальные осторожно последовали за ним, прикрываясь щитами. Один из мореходов собрал ягоды с ветки, но орел не тронул их и вообще не обращал на людей внимания. Он был очень стар, а его оперение потускнело и истлело.
В полдень с юго-запада прилетели еще две птицы и сели перед огромным орлом и после отдыха принялись за работу: они начали собирать насекомых, которые кишели в ее челюстях, глазах и ушах. Так продолжалось до вечера, когда все трое снова поели ягод. Наконец на следующий день, когда большая птица была полностью очищена, она нырнула в озеро, и два орла подобрали и очистили ее. До третьего дня огромная птица продолжала прихорашиваться и встряхивать крыльями, перья ее стали блестящими и густыми, а затем, взмыв ввысь, она трижды облетела остров и направилась в ту часть, откуда прибыла, а движения ее были быстрыми и сильными. Наблюдатели поняли, что произошло обновление, старая птица обрела юность, подобно тому, как сказал пророк: «Твоя юность обновляется, как у орла».
Тогда Диуран сказал: «Давайте тоже искупаемся в этом озере и омолодимся». «Нет, – возразил один из товарищей, – что, если птица оставила в нем свой яд?» Тогда Дюран упрямо нырнул в воду, искупался и выпил ее. С тех пор всю оставшуюся жизнь зрение его оставалось острым и проницательным, и ни один зуб не заболел, ни один волос не упал с его головы, и он никогда не знал болезней или немощей.
После этого странники попрощались с отшельником и снова отправились в путь по океану.
Остров смеющегося народа
На новой земле они обнаружили большую компанию мужчин, которые беспрестанно смеялись и играли. Команда бросила жребий, кому следует сойти на берег и исследовать остров, и выбор пал на сводного брата Майль-Дуйна. Когда тот спустился с корабля, то сразу же начал смеяться и играть с другими и не мог остановиться и не хотел возвращаться к друзьями. Они оставили его и уплыли прочь[53].
Остров пылающего бастиона
Путешественники увидели небольшой остров, а вокруг него непрерывно вращался огненный вал. В одной части в стене имелось отверстие, и когда оно оказалось напротив них, друзья увидели весь остров и тех, кто жил на нем: множество мужчин и женщин, красивых, в прекрасных одеждах, с золотыми сосудами в руках. Праздничная музыка доносилась до ушей странников. Мореходы долго не решались отплыть, наблюдая за этим чудом и созерцая восхитительную страну.
Остров монаха из Тораха
Вдалеке, среди волн, заметили нечто, поначалу принятое за белую птицу. Приблизившись, они обнаружили, что это пожилой мужчина, покрытый седыми волосами, простертый ниц на широком камне.
«Я родом из Тораха[54], – произнес старец, – Там я вырос. Я был поваром в тамошнем монастыре, начал торговать церковной пищей на стороне, и в конце концов у меня накопилось много сокровищ – одежды, медной посуды, книг в золотых переплетах и всего, чего только пожелает человек. Велики были мои гордыня и высокомерие. Однажды, когда я копал могилу, чтобы похоронить крестьянина, которого привезли на остров, снизу, глубоко из земли, донесся голос: “Не клади труп грешника на меня, святого, благочестивого человека!”»
Монах послушался и похоронил труп в другом месте, и за это ему была обещана вечная награда. Вскоре после этого он вышел в море на лодке со всеми накопленными сокровищами, очевидно, намереваясь сбежать с острова. Сильный ветер унес его далеко в море, и когда земля скрылась из виду, лодка неподвижно встала на одном месте. Он увидел рядом с собой ангела, сидящего на волне. «Куда ты держишь путь?» – спросил он. «Плыву куда глаза глядят», – ответил монах. «Тебе будет неприятно узнать, что тебя окружает, – сказал ангел. – Насколько может видеть глаз, вокруг тебя собралась толпа демонов из-за твоей алчности, гордыни, воровства и других злых дел. Лодка остановилась и не сдвинется с места, пока ты не исполнишь мою волю, или пламя ада охватит тебя».
Он приблизился к лодке и положил руку на плечо беглеца, а тот пообещал подчиниться.
«Брось в море, – сказал он, – все накопленное тобой добро». «Жаль, – заметил монах, – что оно пропадет». «Ничего не пропадет даром. Есть человек, которому ты принесешь пользу».
Послушался монах и выбросил в море все, кроме одной маленькой деревянной чашки, даже весла и руль. Ангел дал ему про запас сыворотки и семь лепешек и велел оставаться там, где остановится лодка. Ветер и волны носили его туда-сюда, пока наконец судно не пристало к скале, где его и нашли странники. Там не было ничего, но, вспомнив, что ему было велено сделать, монах взошел на небольшой выступ, омываемый волнами, и лодка немедленно уплыла прочь, а скала стала шире. Отшельник прожил на камнях семь лет, выдры приносили ему из моря лосося, волшебным образом он разводил костер и готовил на нем пищу, а и его чаша каждый день наполнялась чудесным напитком. «Ни сырость, ни жара, ни холод не страшны мне в этом месте», – заявил старец.