Примечания
1
В оригинале Dealgnaid. Здесь, как и в нескольких других местах, пришлось упростить ирландские названия и имена для облегчения восприятия читателей.
2
По переводу Р. И. Беста книги д'Арбуа де Жюбенвилля «Ирландский мифологический цикл».
3
Де Жюбенвилль, «Ирландский мифологический цикл», стр. 75.
4
Ко́ннахт – провинция на западе Ирландии, объединяющая графства Голуэй, Литрим, Майо, Роскоммон и Слайго.
5
Муилрей – гора в графстве Мейо, Ирландия. При высоте в 814 метров это самая высокая точка в графстве Мейо, самая высокая точка в провинции Коннахта.
6
Слово «Мойтура» означает «Равнина Башен», то есть могильных памятников.
7
У Шекспира в пьесе «Как вам это понравится» есть аллюзия на это: «Такими рифмами меня не заклинали, – говорит Розалинда, – со времен Пифагора, когда я была ирландской крысой, что я с трудом припоминаю».
8
Лион, Лейден, Лаон – все эти современные города в древние времена были известны как крепость бога Луга. Город близ стены Адриана в Римской Британии назывался Luguvallum.
9
Название Тара происходит от падежного изменения слова Teamhair, что означает «место широкой перспективы». Сейчас это широкий травянистый холм в графстве Мит, покрытый земляными валами, представляющими собой места расположения древних королевских замков, которые можно четко определить по древним описаниям.
10
Джеральд, четвертый граф Десмонд. Считается, что он исчез в 1398 году. Легенда гласит, что он до сих пор живет под водами озера Лох-Гур, и раз в семь лет его можно увидеть разъезжающим по берегам на белом коне. Его прозвали «Джеральд-поэт» за «остроумные и изобретательные» стихи на гэльском языке. Волшебство, поэзия и наука – в сознании древних ирландцев все это было объединено в единой концепции.
11
По-ирландски Siannon.
12
Перевод Р. И. Беста.
13
Бельтене – современное ирландское название месяца май, происходящее от древнего корня, сохранившегося в древнеирландском словосочетании epelta, «мертвый».
14
Город, названный в честь богини Тельты.
15
На местном наречии произносится «Шее». Буквально означает «Люди Сказочных Холмов».
16
Имя означает «Дева со светлыми плечами».
17
Бру-на-Бойн – комплекс из сорока могильных курганов в Ирландии, расположенный в долине реки Бойн, приблизительно в 40 км к северу от Дублина, графство Мит. Занимает территорию в 10 км². Тридцать семь небольших курганных насыпей окружают три огромные гробницы – Ньюгрейндж, Даут и Наут.
18
Можно упомянуть, что слог Kill, который входит во многие ирландские топонимы (Kilkenny, Killiney, Kilcooley, и другие), обычно обозначает латинское cella, монашескую келью, святилище или церковь.
20
Клина (Клиодна) была данаанской принцессой, о которой рассказывают легенду, связанную с заливом Гландор в Корке.
21
Окончание ster в трех названиях ирландских провинций имеет скандинавское происхождение и осталось со времен завоеваний Ирландии Викингами. Только Коннахт, куда не проникали викинги, сохранил свое ирландское название без изменений. Предполагается, что Ольстер получил свое название от Оллава Фолы, Мунстер – от короля Эохо Мумхо, десятого по счету после Эремона, а Коннахт был «землей детей Конна» – того, кого звали Конн Ста Битв и который умер в 157 году н. э.
22
Фибула – металлическая застежка. В отличие от большинства современных брошей, фибулы одновременно служат украшением и выполняют практическую функцию: булавка с «замком» для острого конца позволяет закрепить одежду. Фибулы разнообразных форм были распространены с бронзового века до позднего Средневековья.
23
Буквы Огама состояли из прямых линий, расположенных в определенном порядке вокруг оси, образованной краем квадратного каменного столба. Исчерченные ими столбы использовались для надгробных надписей, а древние эти иероглифы, до введения в Ирландии латинского алфавита, – и для письма в целом.
24
Имеются в виду волшебные свиньи Мананнана, которых убивали и съедали заново каждый день, мясо которых сохраняло вечную молодость народа Дану.
25
Гейс – распространенная в древности разновидность запрета-табу в Ирландии. Согласно анализу сохранившихся ирландских саг, гейсы назначались в качестве противовеса при вручении определенных даров как способ не гневить высшие силы излишним благополучием или же в случае прегрешения как вид наказания.
26
Я цитирую перевод Уитли Стокса, «Ревю Селтик», январь 1901 года, и последующие номера журнала.
27
Брегией называлась огромная равнина, лежащая к востоку от Тары между рекой Бойн и Лиффи.
28
«Разрушение гостиницы Да Дерги».
29
Рассказ об этом божестве приведен на стр. 31–32.
30
Хёрлинг – командный вид спорта кельтского происхождения, относящийся к гэльским играм. В хёрлинг играют деревянными клюшками и мячом. Распространен преимущественно в Ирландии.
31
Сегодня это место, деревня на побережье в нескольких милях к северу от Дублина, называется Ласк.
32
Из-за сходства названия «Призрачная» волшебная страна Скатах всегда сравнивалась с островами Скай, где до сих пор свидетелями этой легенды возвышаются горные Вершины Кухулина.
33
Здесь, очевидно, подразумевается отец Кухулина, бог Луг.
34
Гае Булг, Га Булга (Gáe Bulg) – копье Кухулина, полученное им от царицы Скатах. Изготовлено из костей морского зверя.
35
Кайрны – курганы из камней и земли, насыпанные над захоронениями – кайрны. Внутри этих огромных сооружений, имеющих до сотни метров в диаметре и до 40 метров в высоту, древними строителями были обустроены сложные системы лабиринтов, весьма напоминающие схожие в египетских пирамидах.
36
См. генеалогическую таблицу, стр. 100.
37
Денежная единица в кельтской Ирландии называлась кумал. Валюта под таким называнием упоминается даже святым Патриком. Ровно столько, например, стоила женщина-рабыня.
38
Проклятие, наложенное на них Махой.
39
Кухулин, как сын бога Луга, не был подвержен проклятию Махи, поразившему других Уладцев.
40
Смертный муж Дехтеры, заменивший Кухулину отца на земле.
41
Находится в Лауте, на южной границе равнины Муртемне, которая когда-то была владениями Кухулина.
42
В древней Ирландии насчитывалось пять провинций, причем современный Мюнстер в те времена считался двумя областями: как объясняют некоторые древние авторы, земля Верховного Правителя в Мите и в Вестмите считалась отдельной провинцией.
43
Клан в переводе с гэльского означает «дети» или «потомство». Клан Калатин – сыновья Калатина.
44
Меч Фергуса был волшебным, он назывался «Каладхолг» (твердый меч), слово, впоследствии перелицованное латынью на «Экскалибур» – именно так назывался знаменитый меч короля Артура.
45
Плащ Мананнана олицетворяет море.
46
Ни в чем не отказывать барду считалось в Ирландии делом чести. Говорят, что один король отдал даже собственный глаз, когда того потребовал поэт.
47
Ныне городок Каслкнок, недалеко от Дублина.
48
Голова-тесло – это прозвище, данное святому Патрику ирландцами. Вероятно, оно как-то объяснялось формой его тонзуры (стрижкой монаха).
49
Теперь место носит название Атлон.
50
Прелестный пример того, что грабежи соседей всегда считались в Кельтской Ирландии естественным и похвальным занятием любого благородного мужчины!
51
Араны – это три острова у входа в залив Голуэй. Они представляют собой идеальный музей таинственных руин.
52
Как мост в замке Скатах.
53
Это происшествие избавило команду от последнего из сводных братьев, которому не следовало отправляться в плавание.
54
Остров Торах у побережья Донегола. На нем стояли монастырь и церковь, освященные во имя святого Колумба.
55
Хен – эпитет, обычно подразумевающий седую древность.
56
Сейчас там стоит лондонский Тауэр.
57
Саксонская Британия.
58
Шо́рник – специалист по изготовлению конской упряжи.