Так появились птица хаивуи и райская птица. От людей, превратившихся в хаивуи, произошли димаи, живущие в Дигуле. Их жилища на деревьях напоминают об их предках.
Дему змеи короам звали Ягривар. Долгое время он жил в Илабе, близ Домандэ, где и сейчас еще можно видеть его следы. Он умел превращаться то в змею, то в юношу-миакима.
Однажды в Мебе, близ Домандэ, Ягривар увидел девушку. Она шла за водой в саговую рощу. Ягривар быстро превратился в богато разукрашенного юношу и спрятался в зарослях. Он незаметно приблизился к девушке. Когда она наклонилась набрать воды, дема схватил ее и утащил в заросли.
Жители Домандэ увидели, что девушка пропала, и начали ее повсюду искать. Наконец в зарослях они нашли Ягривара с девушкой. Ягривар поскорее превратился опять в змею и хотел уползти. Но люди успели ударить змею палкой и убили ее. Однако душа Ягривара давно убежала. Ведь Ягривар был дема, и, значит, его душа бессмертна. Змеиный хвост он тоже успел прихватить с собой и сделал из него рукоятку для своей палицы.
Ягривар отправился на запад, в сторону реки Виан, к месту, которое в честь него получило название Ягри-вар-эпе-атин, что значит «здесь отдыхал Ягривар». Переправившись через Виан, он пошел дальше, в Окабу и в Макалин. Там есть место, которое в честь него получило название Ягривар-авахес. Дальше Ягривар направился в Эгеви, к яба-аним. Яба-аним устроили праздник, и Ягривар женился на одной из их девушек.
Однажды, когда они с женой пошли на огород, девушка увидела, как Ягривар превратился в змею и хвостом стал взрыхлять землю. Так ему было быстрее и проще. Девушка побежала в деревню и сказала всем:
— Юноша, за которого я вышла замуж, — дема. Он умеет превращаться в змею.
Ягривар увидел, что люди догадались, кто он такой, и ушел от них дальше, к проливу Мури. Там он встретил Колелейма, дему-наутилуса. Колелейм был весь покрыт раковинами наутилуса.
— Я хочу устроить праздник, — сказал он Ягривару. — Придешь ко мне на Комолом?
Ягривар согласился. Но у них не было лодки, чтобы переправиться через Мури.
— Не беспокойся, я сделаю лодку, — сказал Колелейм. Он вытянулся в длину, так что в теле его при этом образовалось углубление, и превратился в лодку. Ягривар сел в нее и поехал на Комолом, в деревню Колелейма.
На праздник пришло много людей. А ночью, когда они вовсю веселились, пели и танцевали, Ягривар опять обратился в змею и приполз в деревню. Он несколько раз обвился кольцом вокруг деревни и раздавил в ней все хижины и всех людей. На месте этой деревни и сейчас еще можно увидеть большое округлое болото, где поныне живет Ягривар.
Этот миф часто рассказывают и немного по-другому.
Ягривар пришел в Домандэ и жил там долгое время. В Домандэ он похитил одну девушку, которая пришла в лес за водой, и унес ее к проливу Мури. На берегу он встретил Колелейма, дему-наутилуса, и попросил у него лодку, чтобы переправиться через Мури. Но Колелейму захотелось взять девушку себе. Когда они отплыли от берега и находились уже посредине Мури, на берег пришли жители Домандэ. Они хотели вернуть пропавшую девушку. На другом берегу тоже дожидалась толпа людей. Они хотели, чтобы девушка осталась у них.
Ягривару стало не по себе. Что делать? В это время Колёлейм стал уменьшать и уменьшать размеры своей лодки. Наконец Ягривару пришлось спрыгнуть в воду. Он вплавь добрался до острова Комолом и там спасся от погони. А Колелейм исчез с девушкой в глубине моря.
Концовка этого мифа, повествующая о том, как стала уменьшаться лодка демы-наутилуса, связана, видимо, с устройством камер раковины наутилуса, которые внутри становятся все меньше и меньше.
В Домандэ Ягривар оставил потомство, в том числе трех мальчиков, которых звали Део, Нео и Вален. От. них произошли ягривар-рек. Кроме этих мест ягривар-рек живут также в Сангасе, Алатепе и разрозненно в других селениях. Они состоят в близком родстве с уаба-рек и, подобно им, тоже причисляют себя к боану кокоса (онгат-ха). Но некоторые считают, что ягривар-рек принадлежат к особой группе — к боану змеи короам.
Мана также связан родством с тотемным сообществом геб-це. Но, очевидно, это родство носит исключительно тотемно-мифологический характер, что видно из следующего рассказа, напоминающего лунный миф.
У Маны была сестра по имени Сарина, с которой он жил как с женой. Они жили в Комане, близ Сарора. У Сарины были раны на ступнях и язвы на ногах, поэтому она не могла готовить саго. Она оставалась в хижине. А Мана шатался по окрестностям, ночью срубал саговые пальмы жителей Сарора и воровал саго.
Наконец один мужчина из Сарора, по имени Бурба, заметил, что кто-то по ночам крадет саго, и решил выследить вора. Сарипа узнала об этом и сказала Мане:
— Поскорее убегай. Тебя хотят подстеречь и убить.
Выследить Ману взялись четверо мужчин из Сарора. Звали их Данойа-циб, Умай, Кеви-да и Яба-пуки. Они пришли к месту, где Мана обычно воровал саго. Среди срубленных пальм они увидели сердцевину саго (мам). Сваи белых какаду клевали его. Но Маны там не было. Мужчины вернулись в деревню и стали его поджидать. Однако Мана той же ночью бежал. Минуя Сука-боб, Цамбук, Багор, Канамин, он направился дальше, в Венир. На рассвете он встретил двух жителей Ятомба, Сакираи и Акару, которые охотились за свиньями.
— Куда идешь, Мана? — спросили они его.
— Я иду в Дарир, — ответил Мана и как ни в чем не бывало пошел своей дорогой.
Вскоре Мане встретилась девушка. Ее звали Маминд. Она ходила на болото ловить рыбу. Мана был голоден. Он подозвал девушку и потребовал у нее рыбы. Но у него были и другие намерения. Он дал девушке знак, чтобы она пошла с ним в заросли. Однако он не заметил, что поодаль шел муж Маминд. Когда тот к нему подошел, Мана сразу заговорил по-другому.
— Куда идешь, приятель? — спросил он как ни в чем не бывало. А сам только дожидался удобного момента и ударил соперника по голове дубинкой. Потом он овладел Маминд, вот почему это место стало называться Маминд киссар, то есть Маминд, сочетавшаяся браком.
Вместе с Маминд Мана направился в Сираку. Оттуда через Маро и Савери (близ Сепадима) он добрался до Тарира, где убил Монгумера, арекового дему55. Позднее Мана дошел до Сенайо, где у него родилось потомство, и наконец обосновался в Цеве (близ Кумбе), где тоже произвел потомство и где живет и поныне.
Жители Сарора безуспешно искали Ману, похитителя саго, чтобы убить его. Но Маны уже и след простыл. Поэтому жители Сарора решили отомстить его сестре Сарипе. Ее увели в лес, и там ее изнасиловали много мужчин. Ночью ей удалось бежать. Она тоже решила отправиться в Сенайо, где надеялась встретить Ману. Но ее ступни еще не зажили. К тому же ночь была темная, безлунная, и Сарипа угодила в болото Тавакер (близ Но-отива). Из него она уже так и не смогла выбраться. Она превратилась там в жемчужницу (купер-сав). В болоте Сарипа родила двух девочек, которые стали птицами (демами). Это птицы обаб и ка-тар-биру. Они и теперь обитают на болоте Тавакер.
Болото Тавакер расположено отчасти в местности, населенной племенем купер. «Настоящего имени», «имени демы» жемчужницы, Сарипы, здесь никто не вправе произносить. Это место окружено почтением, поскольку дема (Сарипа), которая продолжает жить в болоте, вызывает страх. Миф объясняет также обилие здесь птиц (обаб и катар-биру). Эти птицы связаны тотемным родством с кланом мана-рек, который населяет как раз места, где происходит действие этого мифа, т. е. Са-рор и Но-отив; некоторые живут также в Купер-мирав. Впрочем, племя купер прежде, очевидно, обитало на побережье и лишь сравнительно недавно продвинулось в глубь острова.
Жемчужница сходна по блеску и форме с луной. Они и возникли сходным образом. Возможно, по этой причине мана-рек считают себя находящимися в близком тотемном родстве с геб-це. Они причисляют себя также к боану банана напет.
Родство жемчужницы с луной подчеркивается и тем, что ее раковине часто придают форму полумесяца и вешают в качестве нагрудного украшения. Это украшение называется гана. Любопытно, что носят его только старые мужчины, самб-аним, которые обычно обходятся без украшений; это их привилегия. Возможно, это обстоятельство тоже как-то связано с мифом. Может быть, молодые люди испытывают страх перед жемчужной раковиной, потому что боятся демы жемчужницы, живущей в болоте Тавакер. Во всяком случае, в те места стараются не ходить.
МИФЫ ТОТЕМНОГО СООБЩЕСТВА КАПРИМ-САМИ
Начало этого мифа также неясно. Но оно согласуется с другими мифами и может быть дополнено по аналогии.
В Майо близ Йормакана состоялся праздник Майо, Среди посвященных (метоар-аним) был Уаба, который привел для предстоящих обрядов девушку. Однако ей удалось убежать, так что праздник сорвался.
Звали девушку Уалиуамб1. Она убежала в Мопу, близ Гелиба, и там занялась приготовлением саго2.
Уаба, узнав, что девушка убежала, кинулся за ней в погоню. Он пришел в Сангасе и спросил тамошних жителей, не видели ли они Уалиуамб.
— Она в Мопе, близ Гелиба, — ответили жители Сангасе.
Уаба отправился в Мопу и там опять спросил у людей:
— Где Уалиуамб?
— Она в саговой роще, добывает саговую муку, — отвечали те.
Вечером Уалиуамб принесла саго в деревню и вошла в хижину. А Уаба до темноты спрятался. Когда же стемнело, он незаметно проник в хижину к Уалиуамб.
На другое утро стонущего Уабу нашли в объятиях Уалиуамб. Он никак не мог из них освободиться. Дема Ругарунг-хевааи 3 поспешил в Кондо и сообщил людям, что случилось с Уабой. Несколько человек тотчас отправились за ним в Мопу. Они сделали носилки из бамбука и положили на них Уабу с Уалиуамб. Их накрыли циновкой и понесли назад в Кондо. Впереди бежал Ругарунг-хевааи. Он смеялся и издевался над злоключением Уабы и махал кротоновой веткой