МИФЫ. МИФОподставы — страница 139 из 197

Но я никогда не посылал глифов. Мне требовалась помощь. Войдя, я оглядел офис. Мисс Таурэ мило улыбнулась мне. Я знал, что она посылала и получала десятки глифов, но она была последним человеком, которому я согласился бы доверить мои мысли. Остальные клерки в офисе тоже не подходили на эту роль, поскольку работали в тесном сотрудничестве. Проклятие по-прежнему было скорее слухом, нежели реальностью, и я хотел, чтобы так оставалось и дальше. Кроме того, мне не хотелось, чтобы кто-нибудь дразнил меня моим увлечением девушками.

Мой выбор пал на Ай-Талек. Главный писец была особой далеко не юной, а значит, она поймет, что мне не нужно, чтобы потенциальное свидание стало в Эгиде новостью номер один.

Я застал Ай-Талек работающей над камнем в окружении десятка учеников, причем это были почти что дети! У львиноголового мальчика-горда, сидевшего у ее ног, отсутствовал передний клык и не успела отрасти грива. Зубы девушки с головой рептилии были округлыми, а не заостренными. Но они были полны решимости усвоить урок.

Я тоже был зачарован тем, как Ай-Талек читала лекцию, аккуратно нанося молотком и долотом глиф. Я уже начал читать надписи на огромном каменном блоке и немного выучил язык, но не настолько, чтобы учесть все тонкости приглашения. Тем не менее я подумал, что смогу прочесть часть текста. Это был вор, судя по изображению мужчины, сунувшего руку в чью-то сумку на поясе. Насчет второй картинки я не был уверен. Судя по рядам острых зубов, это был или дракон, или, возможно, горд с головой ящерицы. Сейчас Ай-Талек работала над еще одним глифом в нижнем ряду. Клиент, купивший этот камень, явно был богат или хотел, чтобы читатель этой эпитафии так думал. Причем он был не просто богат! Этот камень заказал какой-то мужчина, выигравший какую-то игру, которая многое для него значила. Вокруг него было много людей, которые его уважали. У него было две жены – нет, две подружки, нет, скорее две хорошие знакомые. У него также было много друзей. Я просмотрел еще несколько глифов. Этот человек имел успех в бизнесе. Он был мудр, удачлив, любил играть в карты, обожал хорошую еду и вино. Внезапно я поймал себя на том, что этот человек вел жизнь, во многом схожую с моей. Правда, за исключением того, что у меня не было уродливого отца. Имена еще не были добавлены, и любые указания на то, какой расы был покупатель, отсутствовали.

– Это для кого? – полюбопытствовал я.

– Все личные данные считаются конфиденциальными, если только клиент сам не разглашает информацию, – решительно заявила Ай-Талек. Она определенно была тем человеком, который сумеет мне помочь.

– Если хозяин камня вернется на стройплощадку, ты скажешь ему, что я хотел бы встретиться с ним? – спросил я. – Мне кажется, я хотел бы с ним познакомиться.

– Конечно, – ответила Ай-Талек и, стряхнув с колен каменную пыль, улыбнулась мне. – Чем могу помочь?

Я покосился на детей, и она тут же прогнала их:

– Идите, поиграйте немного! И не мешайте скарабеям!

Малыши убежали, а Ай-Талек вопросительно посмотрела на меня.

– Мне нужна небольшая услуга, – сказал я, когда убедился, что нас никто не может подслушать. – Как я могу послать кому-нибудь глиф?

– Это все? – спросила Ай-Талек. – Проще простого. Сядь. – Она взяла обрывок папируса и натянула на коленях юбку. Получился небольшой столик. – Что ты хочешь сказать?

– Видишь ли, есть одна юная особа…

– Можешь не продолжать, – перебила меня писец, и на ее пернатой щеке появилась ямочка. – И ты хочешь признаться ей в любви?

– Нет-нет! Я просто хочу пригласить ее на свидание. Как мне это написать?

– Очень просто, – ответила Ай-Талек и тростниковой ручкой начертала несколько линий, которые почти волшебным образом сложились в фигуру мужчины-горда, стоящего на коленях с букетом в одной руке и сердцем в другой.

– Почему не на одном колене? – спросил я, нахмурившись.

Ай-Талек рассмеялась.

– Но ведь ты же не предлагаешь ей выйти замуж! Куда ты хотел бы ее пригласить? – спросила она, держа ручку наготове.

– Э-э-э… пока не знаю, – промямлил я. – Для начала хотелось бы выяснить, заинтересована ли она вообще.

– Как пожелаешь. Но давай нанесем это на более красивый папирус и, конечно же, твоим почерком. Не думаю, что для первой попытки нам потребуется молоток и долото, – сказала она, протягивая мне ручку и чистый лист бумаги. Не без труда я скопировал глиф. – А теперь сложи его вот так, – добавила она. Я проследил за ее движениями. Ай-Талек туго скрутила письмо от одного угла к другому, а концы приподняла, словно крошечные крылышки. – Подумай о своей возлюбленной и отошли его.

Видя, что я заколебался, она ободряюще похлопала меня по руке:

– Это очень надежная система. Вперед!

Я отпустил крошечный комок папируса. Он взлетел и, влившись в поток других крупиц информации, устремился прочь.

– Ты поможешь мне прочитать ответ, если она ответит? – спросил я.

– Конечно, – ответила Ай-Талек. – Смотри, он уже пришел.

– Не может быть! – недоверчиво воскликнул я, когда мне в руки упал небольшой комочек бумаги. Его крылышки были хрустящими от тепла.

– Они идут в руки только тем, кому адресованы. Посмотрим, что она сказала.

Я развернул листок. На крошечной странице было лишь изображение озадаченного циферблата.

– Она не смогла это прочесть, – удрученно сказал я.

Ай-Талек покачала головой:

– Вовсе нет. Она спрашивает, где и когда.

– Выбор за тобой, – сказал я.

– Нет, я тут ни при чем, – ответила главный писец. – Это ведь твоя любовная жизнь, а не моя.

– Ой, нет, я имею в виду, как мне сказать ей «выбор за тобой»? Куда она хотела бы пойти?

Ай-Талек понимающе кивнула:

– Какой ты славный молодой человек!

С этими словами она быстро набросала какие-то каракули на новом листе. Ответ лег ко мне в руки почти сразу же после того, как мой папирусный шарик скрылся из виду. На новом сообщении было два глифа.

– Она говорит, – сказала мне Ай-Талек, указывая на пиктограмму улыбающегося горда с похожим на пинцет лицом, стоящего под значком полусолнца, – «приходи завтра в полдень. Мы посетим логово Шан-Туна. Будет весело».

– А что говорит вот это? – спросил я, указывая на изображение человека в мятой юбке.

– «Не надевай хорошую одежду». Удачи, молодой человек!

Как странно, подумал я, но это был выбор Мэтт.

Глава 29

Я просто тащила его за собой.

Арахна

Банни и Тананда были рады, что я внял их совету поговорить с Мэтт. Я взял их обеих с собой в поход по лавкам на Базаре, чтобы найти подарок, который мог бы преподнести ей вместе с цветами, – Тананда настояла на том, что я непременно должен явиться с букетом цветов. Я предложил небольшую эмалированную коробочку для хранения продуктов, чтобы ей не приходилось полагаться на не слишком вкусные блюда Май-На во время ее короткого обеденного перерыва.

– Подарок, преподнесенный на первом свидании, должен быть полезным, но непрактичным, – заявила Банни. – Если ты принесешь ей контейнер для ланча, она имеет полное право, согласно универсальной женской хартии, огреть тебя им по голове.

– Тогда что я должен ей подарить? – спросил я, с сожалением ставя коробку на место.

– Ничего опьяняющего, жирного или интимного, – добавила Тананда. – Лишь что-то уместное.

– Тогда выберите сами, – предложил я.

– О нет! – воскликнули мои спутницы в один голос. – Это должен быть твой выбор!

В конце концов я купил миниатюрную рамку для фотоснимков, которая запечатлевала все, на что вы ее наводили. Я подумал, что Мэтт захочет иметь фото священных кошек. Мои подруги также настояли, чтобы я купил для рамки небольшую шелковую сумочку персикового цвета, чтобы не заворачивать ее в плотную серую бумагу, которой пользовался торговец-девол. Когда мы уходили, тот сочувственно посмотрел на меня. Местные горды заверили меня, что мне никак не добраться в Шан-Тун на верблюжьей спине, но снабдили четкими указаниями, как попасть туда по воздуху.

Я нашел Мэтт в назначенный час на вершине утеса, примерно в сорока милях к востоку от долины Зикс. Ветер заунывно свистел, поднимая пыль. На мили вокруг не было ни единого растения или травинки. Это было самое непривлекательное место для свидания, какое только я мог себе представить. Мэтт помахала мне, когда я подлетел к ней. На ней было белое плиссированное платье, похожее на то, которое она носила в офисе, но вместо юбки были брюки. То есть что-то вроде юбкобрюк. Ее длинные, пушистые черные волосы под головным убором были заплетены в косы, а сам он плотно прижат ко лбу красной повязкой.

– Привет, – сказал я и напряг мозги, силясь вспомнить уроки моих подруг. – Э-э-э… ты хорошо выглядишь.

– Ты про эту старую вещицу? – спросила она, глядя на свой наряд. – Она просто удобная. Я рада, что ты последовал моему совету.

Она указала на мою одежду. Я внял ее указаниям в отношении одежды, выбрав ту, в которой не стыдно пойти на свидание с девушкой, но не чрезмерно нарядную. И Тананда, и Банни одобрили мой выбор.

– Да. Я, ммм… – У меня перехватило горло. Я вытянул руку и сунул ей небольшой шелковый мешочек. – Э-э-э… это тебе.

Она удивленно приподняла брови:

– Мне? Это очень мило с твоей стороны, но в этом нет необходимости.

– Почему? Это всего лишь мой скромный подарок. Надеюсь, он тебе понравится. И это тоже для тебя. – Я вручил ей цветы.

Мэтт рассмеялась. Когда же она открыла сумочку и увидела рамку, ее смех усилился. Все шло не так хорошо, как я надеялся.

– Какие официальные подарки, – сказала она, запихивая цветочные стебли в сумку поверх рамки. – Надеюсь, ты сможешь слегка расслабиться!

– Расслабиться? – повторил я, и мой голос слегка дрогнул. – Что ты предлагаешь?

– Ты никогда не слышал про Шан-Туна? – спросила Мэтт. Я покачал головой, и она улыбнулась. – Это то, чем мне всегда хотелось заняться. И раз ты великодушно разрешил мне выбрать, чем мы с тобой займемся, я подумала, что тебе будет интересно в этом поучаствовать.