МИФЫ. МИФОподставы — страница 64 из 197

– Не знаю, Скив, – сказал он, наблюдая, как Флинна ставит в ряд разноцветных водоплавающих птиц, каждая из которых была шедевром магического искусства. – В смысле, пойми меня правильно – это великолепные утки, но мое новое шоу «Утка или нет?» находится только на стадии разработки. Пройдут месяцы, прежде чем я смогу задействовать девушку.

Флинна выглядела несчастной и подавленной.

– Понятно, – сказала она.

– Тебе часом не известен кто-нибудь, кто нанимает работников? – спросил я, чувствуя себя ничуть не лучше, но не показывая вида. – Она готова к переезду в другие измерения.

– Хм, – задумался Гик, продолжая гладить свой подбородок. – Что ж, ты мог бы поговорить с Хьямом. Он держит развлекательное шоу, которое гастролирует по провинциям. Заработок так себе, но он оплачивает карманные расходы и еду.

– Мы попробуем, – сказал я, вставая и протягивая руку. – Ты все еще должен мне, но спасибо.

– Эй, рад помочь, рад помочь, – сказал Гик. – А пока не торопись, э? – Он наклонился и ущипнул за щеку хорошенькую пухлую деволку за стойкой регистрации. – Марлис, пусть входит следующий.

Мы сели во втором ряду огромного гулкого театрального зала. Флинна, открыв рот, наблюдала, как артист за артистом поднимались на сцену и показывали свои номера. Иллюзионисты, пожиратели огня, канатоходцы, престидижитаторы, чревовещатели, и почти все они выполняли свои трюки без помощи магии. Я был впечатлен.

– Я должен уметь делать это где угодно и когда угодно, – сообщил мне зеленокожий комик рядом со мной. – Мы гастролируем по всем измерениям, Пент, Извр, Импер, Кобол. Даже если там нет силовых линий, ты все равно должен развлекать публику. Я не хочу, чтобы меня вынесли из города на рельсе. Хотя такое случилось не раз. – Он показал свою руку: на его зеленой коже виднелись шрамы. Я предположил, что это следы нанесения горячей смолы и перьев.

– Я не очень разбираюсь в шоу-бизнесе, – признался я.

– С вами все ясно, – сказал Хьям, туша сигару о спинку стула перед ним. Он подался вперед и крикнул пышнотелой особе на сцене: – Эй, милашка, ты либо верти задом, либо выметайся отсюда! Я занятой человек! – Он откинулся на спинку стула. – Если бы ты знал хоть что-то, то не пошел бы к Гику за советом. Он ничегошеньки не знает.

– А по-моему, он вполне успешен, – сказал я.

– Дым и зеркала, – сказал Хьям. – Только не вздумай вкладывать в него деньги. – Он повернулся к Флинне: – Итак, дорогая, покажи мне свои таланты.

В огромном луче прожектора Флинна казалась хрупкой и растерянной. Она заколебалась, и я жестом подбодрил ее. Она быстро улыбнулась мне и подняла руки. Я скрестил пальцы. Успех здесь подтвердит ее веру в меня, что мне самому пойдет только на пользу.

Цветочная фея начала создавать свои иллюзии. Я слышал за своей спиной перешептывания других актеров, сидевших в темноте позади нас. Вскоре шепот перешел в удивленные возгласы, когда из рук Флинны начали вылетать куропатки, малиновки, сойки, зяблики, канарейки и воробьи. Затем она перешла к более крупным видам: совам, соколам, чайкам и даже произвела огромного коричневокрылого пеликана. Воздух был полон птиц. Флинна еще шире раскинула руки и на моих глазах произвела синюю цаплю, феникса, трех разных орлов, шесть попугаев и страуса. Мы с ней заранее обсудили ее грандиозный финал. Я мысленно пожелал ей удачи. Хьям озадаченно хмыкнул. Флинна же подошла к краю сцены и раскрыла руки так широко, насколько то было возможно. Между ними возник гигантский клюв. Все время двигая пальцами, она отступила назад через луч прожектора к другой стороне сцены, пока огромная птица Рух обретала форму. Сначала появились красные перья размером с ее тело. Как только призрачная птица была готова, она поднялась и испустила пронзительный крик, потрясший весь театр. Другие артисты позади меня разразились восторженными возгласами и аплодисментами. Дрожа от застенчивости, Флинна спустилась со сцены, сложила руки и стала ждать.

Я повернулся к Хьяму. Тот тоже дрожал, но от ярости. Его лицо приобрело уродливый пурпурный оттенок. Он злобно посмотрел на Флинну.

– Тебя Гик для этого послал ко мне? – проревел он. – Это все, что ты делаешь? Имитируешь птиц? – Он встал и ткнул пальцем в сторону выхода: – Немедленно выметайся отсюда!

– Это просто невероятно! – сказал я, пытаясь подбодрить ее, когда мы вышли из театра. – Мне кажется, он завидовал. Никогда не видел ничего подобного. И ты слышала других? Они были в полном восторге.

– Это не имеет значения, – печально ответила Флинна. Крылья малышки поникли. – Главное, ему не понравилось. Мне никогда не найти работу.

– Еще как найдешь, – сказал я, похлопав ее по плечу. – Мы просто еще не установили правильную связь.

Я привел ее в свой офис, где оставил гладить Глипа. А сам пошел поговорить с Банни.

– Я допускаю, что бесплотные изображения птиц не пользуются большим спросом, – сказала Банни, однако открыла Байтину и включила свою верную помощницу. – Сейчас проверю Эфирно-Хрустальную Сеть на предмет рекламных объявлений.

Благодаря достижениям магии, большинство которых были на счету кобольдов, чтение хрустальных шаров больше не было уделом тех, кто обладал соответствующим талантом, или даже жителей магических измерений. Кристаллы и родственные им философские устройства, такие как Байтина, казалось, генерировали каждый свою собственную ауру. В результате возникла виртуальная индустрия, дававшая читателям возможность чем-то себя занять, когда они не предсказывали будущее. Волшебники-театралы ставили спектакли. Представители любой расы, располагавшие излишком свободного времени, с удовольствием создавали изображения себя или своих домашних питомцев. Естественно, деволы и изверги придумали способ продвижения торговли через эфир. Кобольды, со свойственной им практичностью, сами начали запрашивать списки потребностей и желаний, собранные по всем измерениям, – их можно было читать так же легко и просто, как свиток, лежащий на столешнице. Именно эти объявления мы и просматривали в данную минуту.

– Хочешь придать вселенной все оттенки настоящей красоты? Стань странствующим торговцем, предлагай товары Авалона и надели истинной прелестью всех тех, с кем встретишься!

– Тролль ищет хорошенькую девушку. Для женитьбы и рождения детей.

– Зарабатывайте пятьсот золотых монет каждую неделю в ваше свободное время! Для получения информации и бесплатного набора отправьте невозвращаемый залог в двадцать монет на имя Эвонделла, Базар, Дева.

– …Ну вот, – сказал я, указывая на корявые зеленые каракули в одном углу картинки.

В объявлении говорилось: «Требуется экологически мыслящий егерь, который будет следить за охотничьими угодьями в королевском поместье. Должен любить животных. Оберегать исчезающие виды ради королевской охоты».

Я нахмурился:

– Сдается мне, они сами не знают, чего хотят.

– Разве ты не слышал его имени? – спросил Банни. – Принц Бошир из Вельмета.

Я насупил брови. Имя и вправду звучало знакомо. Да, Маша мне про него рассказывала. Она одолжила Глипа, чтобы помочь подруге, которая в конечном итоге вышла замуж за принца Бошира.

– Слышал, – сказал я. – Маша говорила, он хороший парень.

– Должны ли мы ответить на это объявление?

– Ну, я не знаю, – промямлила Флинна.

Я подбодрил ее улыбкой.

– Почему бы и нет? Стоит попробовать. Он всегда может сказать «нет». Мы свяжемся с Машей, чтобы узнать, что она думает.

Маша с энтузиазмом восприняла идею познакомить Флинну с принцем Боширом.

– Он точно подумает, что это круто, – пообещала она, и мы перенеслись в Вельмет.

Наследный принц и принцесса были крупной, дружной парой. Они мне сразу понравились. Обрамляя загорелое лицо Глорианнамарджоли с умными голубыми глазами, круглыми кольцами, густые, светлые косы, сильно выгоревшие на солнце, соединялись на макушке, составляя очаровательную прическу. Ее супруг, вельф, как и большинство представителей его вида, был мужчина крупный, красивый и дружелюбный. Огромный тронный зал с потолочными балками был украшен многочисленными охотничьими трофеями и королевскими штандартами. На стенах висело разнообразное оружие, в том числе и такое, которое не поддавалось описанию.

– Маша много рассказывала нам о тебе, – сказала Глорианнамарджоли, любезно жестом приглашая нас сесть. Я усадил Флинну в кресло, сделанное из лапки какой-то огромной птицы, а сам опустился в кресло из огромных изогнутых бивней.

– Для меня большая честь познакомиться с Великим Скивом, – прогремел Бошир. – Так, где, ты сказал, ты был егерем раньше?

– Я никогда не был егерем, – ответил я.

Бошир нахмурился:

– Маша прислала нам записку, в которой сообщила о твоем прибытии. Все равно я не смог взять в толк, зачем тебе понадобилась эта работа. Мне казалось, ты предпочитаешь магию.

– Он отошел от дел, – прошептала ему Глорианна, сжимая его запястье. Я заметил, что на каждой руке у нее по два больших пальца, по одному с каждой стороны ладони.

– Верно. Я начинаю новую карьеру, – гордо сказал я.

– Понятно. И что в работе егеря прельщает тебя? – спросил Бошир.

– Мне нравится решать людские проблемы.

– Как, будучи егерем, ты станешь решать чьи-то проблемы? – Бошир выглядел озадаченным. Похоже, Глорианнамарджоли вышла за него замуж скорее по причине его внешности и положения, нежели ума, догадался я.

– Я отвечаю на вопросы, – сказал я. – Флинна попросила меня помочь ей найти работу. Думаю, она идеально подойдет для ваших целей. – Я указал на пикси.

– Она? – спросил Бошир. При звуке его голоса девочка вздрогнула. – Что она знает об охоте?

– Ничего… сэр, – еле слышно пролепетала пикси.

– В самом деле?

– Ну, я люблю животных.

– Я тоже! Особенно птиц. На них можно охотиться!

– Бошир… – строго сказала Глори. – Не всем нравится слышать об этом. Например, мне.

– Именно поэтому мы здесь, – сказал я, переходя к тому, что Ааз именовал «заключением сделки». – В своем объявлении вы сказали, что вам нужен кто-то, кто может помочь в сохранении видов. Флинна делает просто замечательных иллюзорных птиц.