– Я восхищен вами, принцесса.
– Спасибо. Вы слишком любезны.
– Вот, возьмите – сказал Оутис, протягивая мне коробку. – Спасибо.
Прощание, похоже, затягивалось, поэтому я схватил Гермалайю за руку.
– Извините, но ее высочество утомилась.
– Мне очень жаль, но нам пора, – сказала Гермалайя, поняв мой намек. – Вы все такие добрые!
Мы даже не успели перенестись оттуда, как выводок детей принялся кричать и бегать. Мне стало жаль жену Оутиса. С другой стороны, мой карман – я имею в виду казну – пополнили еще двести пятьдесят золотых монет. Оутис счел Гермалайю очаровательной, но у него не было нужных нам экономических интересов в Рейнардо или Фокс-Свомпбурге. Зато у него имелись друзья, у которых таковые были.
Работая придворным магом, я встречался со многими августейшими особами. И из знакомства с ними вынес одну важную вещь: у большинства из них не было доступа к богатству своей страны. Эта власть находилась в руках купцов, землевладельцев и министров. Я знал среди них немало скупердяев – это понятно, ибо, чтобы оставаться богатым, нужно не тратить состояние, которое они или их предки копили всю жизнь, но я недооценил любопытство этих самых людей в отношении королевской семьи. Среди тех, кто желал послушать «Дневник принцессы», было немало жаждущих пройти через знаменитое таинство Торта, которое проводила сама изгнанница Гермалайя. Те, кому это нравилось, делились впечатлениями с другими.
– Кто у нас следующий? – спросил я Машу, которая отслеживала рекомендательные письма и обратные звонки, с помощью чар открывая мой ежедневник. Мы устроили командный пункт в одной из моих старых комнат в замке Цикуты. Королевским гостеприимством пользовалась только лишь Гермалайя, но нам не возбранялось навещать ее в любое время. Я ежедневно доставлял сюда с Базара Нунцио и Корреша. Сам я жил в пустой старой гостинице в лесу на Пенте.
– Вот это круто, – сказала Маша, поднимая вверх кусок пергамента с позолотой. – Спасибо Оутису, который навел нас на него. Бобоно Макуллис Луперкалия. Эй, да он живет в Рейнардо! Он болотный лис! И возможно, уже видел Церемонию Торта раньше.
– Возможно, – согласилась Гермалайя. – Кажется, я уже где-то слышала имя Луперкалия?
Нунцио и Гвидо по моему поручению изучали состояние финансов королевства. Я погрузился в груду бумаг.
– О да, – сказал я, с жадным прищуром глядя на документ. Это была копия кредитного соглашения, заключенного от имени королевского дома Фокс-Свомпбурга и подписанного Матфани и Луперкалией. – Отлично. Матфани покупал у этого парня строительные материалы в кредит и на несколько месяцев просрочил платежи. Тысячи золотых монет! Если мы сумеем его убедить, он станет той самой соломинкой, что сломала спину верблюда. Посмотрим, когда я смогу договориться о встрече с ним.
– Завтра не получится. У вас обоих завтра утром интервью с Боккареллой для Сети Хрустального Эфира. Смотритель Веселья в Киллинеме ждет Скива во второй половине дня.
Я сделал пометку на клочке бумаги.
– Нет проблем. Значит, послезавтра или позже. Разумеется, если вы не против, принцесса. Я не хочу, чтобы вы чувствовали себя измотанной. Знаю, мы постоянно устраиваем вам встречи со множеством людей, но мне кажется, мы обретаем потрясающих союзников.
Я повернулся к Гермалайе. Та сидела на подоконнике и нервно вертела в руках нож для разрезания торта.
– С тобой все в порядке, милая? – спросила Маша, подплывая и садясь в воздухе рядом с ней. Маша при первом же удобном случае предпочитала быть невесомой, и ее яркое летательное кольцо обеспечивало ей необходимое парение. Болотная лисица задумчиво повернулась к нам.
– Просто я скучаю по моим подружкам, по всем моим придворным дамам и по предкам, – сказала она с сокрушенным вздохом.
Я знал, каково ей сейчас. Я сам был изгнанником. Банни не разрешала мне задерживаться в моем новом офисе больше чем на несколько минут. Во время тех редких визитов, когда я заглядывал туда, чтобы оставить деньги и подарки, предназначенные для пополнения казны Фокс-Свомпбурга, когда Гермалайя будет восстановлена на троне, Глип приветствовал меня слюнявым языком, как будто я отсутствовал много лет. Они с Лютиком уныло слонялись по полупустому офису. Нунцио по собственной инициативе иногда оставался там, чтобы поиграть с ними.
– Полезные и обучающие упражнения, – пояснил он мне. – Помогает повысить их интеллект.
Я уверен, он сильно удивился бы, узнав, насколько, на самом деле, умны Глип и Лютик. Лютик по-прежнему держал в поле зрения черный ход на предмет появления наемных убийц. Всякий раз, когда я проверял его, он подмигивал своими тяжелыми белыми ресницами, давая знать, что ни один посторонний еще не пытался вторгнуться с тыльной стороны палатки. Эта информация была тем более важна теперь, когда я знал, что Ааз работает против интересов моей клиентки. Если он сумеет укрепить положение Матфани, бедняжка Гермалайя никогда не вернется домой.
Нашим лучшим оружием было возмущение и финансовые гарантии. Я попросил кредиторов, с которыми мы встречались и которые пока нас слушали, не торопиться, пока мы не будем готовы. Я полагал, что широкий общественный резонанс вкупе с массированным призывом вернуть капитал, которого, как я знал, у Матфани не было, вынудит министра уйти в отставку, что, в свою очередь, позволит принцессе вернуться домой. Оставалось лишь надеяться, что мы сумеем превзойти все, что Ааз придумает для премьер-министра. Никто не мог сказать мне, как его дела или даже чем он занят.
– Тебе не нужно ничего знать, Ааз, – сказала Пуки, даже не удостоив меня взглядом, когда я скользнул на барный табурет с ней рядом.
У меня ушла куча времени, чтобы выследить мою младшую кузину и Паука, женщину с Пента, которую она взяла себе в деловые партнерши. Они сидели в дальнем конце комнаты, подальше от остальных посетителей. Можете не гадать почему: на Пуки был серебристый комбинезон в облипку, увешанный патронташами с карманами и кобурами, и блестящие черные сапоги с остриями вместо каблуков. Паук выглядела скромнее. Глядя на ее выцветшую камуфляжную форму, казалось, будто она сама износила ее чуть ли не до дыр, а не приобрела в военторге. В любом случае, никто в зале не собирался связываться с ними по собственной воле. Полагаю, это включало и меня, но я сделал вид, будто не понимаю намек.
– Да ладно, – заискивающе сказал я. – По крайней мере, скажи мне, есть ли у него проблемы. Ты же знаешь его как облупленного.
– С ним все в порядке, – ответила Пуки, сверля меня желтыми глазами. – Доволен?
– Нет. Тогда в чем дело? Почему бы не помочь мне узнать, в каком направлении он движется?
– Для этого тебе не нужна моя помощь, кузен.
Я с прищуром посмотрел на нее:
– Ты работаешь на него? Может, все же перейдешь на мою сторону? Выложишь все, что знаешь, во имя кровных уз?
Пуки осушила свой стакан и попросила наполнить его снова.
– Я не на его стороне и ни на чьей. Если захочешь, чтобы мы нарыли для тебя инфу, ты знаешь наши расценки. Лично или профессионально, мы в этом не заинтересованы. Окончательный ответ.
– Другие посоветовали тебе не вмешиваться или это полностью твоя идея?
– Согласна я с ними или нет, но твои друзья придерживаются правил. Никаких закулисных игр. Никаких пакостей.
Я пожал плечами:
– Я всегда воспринимал их как что-то вроде намека.
– Мне без разницы. А теперь вали отсюда, кузен. Мы ждем клиента.
Я нервно побарабанил пальцами по стойке бара. Хозяин таверны косо посмотрел на меня, но предпочел остаться вне досягаемости. Я мог бы разнести это заведение в щепки, но что толку?
– Я бы советовал тебе быть осмотрительней. Думай, кого ты впускаешь сюда, – сообщил я ему и, соскользнув с барного табурета, вышел в город.
Пуки была моим последним шансом выудить информацию из моих партнеров или временных союзников. Я решил размять ноги. А там, глядишь, что-нибудь и придумаю.
Я шагал по оживленным улицам, уворачиваясь от других пешеходов и движимых магией машин. Местные жители были как минимум на фут выше меня, но тощими, как жерди. Скамитал вовсе не был задворками вселенной, но в наши дни таковых уже и не сыскать. С ростом доступности гаджетов и чар для путешествий, похоже, не осталось такого места, где бы мне не встретилось знакомое лицо.
Когда я проходил мимо витрины магазина, мне показалось, что я кого-то узнал. Я вернулся на пару шагов и заглянул в окно. Да это же она! Гермалайя, очаровательный маленький враг Матфани. Не собственной персоной, конечно, а ее портрет на карточке, стоящей на стопке тонких книжек на рекламном столе. «Дневник принцессы», – гласила надпись на плакате. Это определенно дело рук Скива.
Я вошел внутрь. Вокруг стола толпились покупатели, как мужчины, так и женщины, и о чем-то оживленно спорили. Более того, они покупали книгу! Я бочком подошел, чтобы лучше разглядеть ее.
Размером где-то между «Войной и миром» и последним графическим романом, «Дневник принцессы» был переплетен в розовую тисненую кожу с изображением наклонной короны, украшенной листьями и шипами. Я взял книгу, открыл ее и начал читать.
Несмотря на вполне обоснованную лояльность моему клиенту, я увлекся этой историей. Первые несколько записей были обычными девчачьими глупостями: комментарии по поводу официальных мероприятий, воспоминания о том, какое платье на ней было. Когда же всплыли первые проблемы с жуками, автор книги не только их осознала, но и указала пальцем на все факты. Болотный лис, который их завез, навлек на себя серьезные неприятности, но проблему все равно нужно было решать. Беда в том, что эти жуки размножались как сумасшедшие. Поскольку они не были местными, в Рейнардо отсутствовали естественные хищники, которые могли бы охотиться на них. Кабинет министров, действуя по совету, принял решение попытаться ограничить проблему Фокс-Свомпбургом.
Вот это герои, подумал я. Гермалайя не говорила об этом прямо, но у меня сложилось впечатление, что, возможно, за этим предложением стояла именно она. На страницах книжки она казалась гораздо умнее, чем в жизни, хотя я все еще не видел в ней качеств, необходимых для каждого настоящего монарха.