кие мифы от других. Потому боги и герои этих мифов и преданий, меняя имена, живут среди разных народов.
В широкую европейскую культуру пришли легенды о короле Артуре, этом непременном герое чуть ли не всех преданий древних бриттов, населявших берега острова Британия, также о его друге и учителе волшебнике Мерлине.
Есть свои герои и у скандинавов, например отважный Сигурд, который совершает немало подвигов. А про верховного бога скандинавов-викингов Одина, с черным вороном на плече, тоже сложено немало легенд. Есть и у германских народов удивительные легенды о золоте нибелунгов, которые до сих пор вдохновляют поэтов и музыкантов.
Мифы и легенды кельтов
Друиды — жрецы и волшебники
А вот что рассказывают легенды о друидах — кельтских жрецах и волшебниках.
Они постигли тайны земли и неба, всё знали о звездах и их движении, о пределах мира и желаниях богов. Они умели творить заклинания, подчиняя себе гром, молнию, ветер, дождь, проникая в тайну ночи и луны, объясняя сияние дня и небесный ход солнца. Превосходили их в этом только сиды — жители Стеклянных холмов. И друиды нередко отправлялись к ним, чтобы почерпнуть волшебства из Котла Вдохновения.
Сиды — это божества, которым в потустороннем мире были отведены особые владения, и над тем подземным обиталищем сидов всегда возвышался холм. Ведь Ирландия — страна холмов. Но не всякий холм был прибежищем сидов. Однако найти такой холм было нетрудно. По ночам он светился изнутри, как хрустальный, и из него на время, до утреннего крика петуха, выходили спавшие там герои и сами сиды. Но горе тому простому жителю Ирландии, кто осмелится выйти в поле в этот час.
Жители Стеклянных холмов
Однажды Кондла Красный, юный сын короля Ирландии, узрел среди холмов прекрасную деву в невиданной одежде.
И сказала ему дева:
— Я пришла из той страны, где нет ни смерти, ни бед, ни невзгод. Мы племя сидов и живем в Стеклянных холмах. Там длится у нас бесконечный пир, а жизнь беспечна.
Протянула она юноше яблоко и исчезла.
И с той поры, отведав дареного яблока, Кондла Красный уже не мог думать ни о чем другом, как о прекрасной деве, и ничего не ел, кроме волшебного яблока. И сколько бы ни съедал его юноша, оно оставалось целым.
Прошел ровно месяц, и снова услышал Кондла Красный знакомый певучий голос:
— Далекая, иная
Страна тебя зовет.
Туда тропа земная
Вовек не приведет.
Садись скорей, не споря,
В стеклянную ладью.
И поплывем за море
Вдвоем в страну мою.
И тут же явилась перед юношей стеклянная ладья. Он прыгнул в нее и, кочуя по волнам тумана, вскоре растаял в туманной дали. Никто с тех пор не видел его и никогда не узнал, что с ним сталось.
Но знали люди, что увезла Кондлу Красного девушка-фея из племени сидов в свои владения — Стеклянные холмы. А про сидов сказывали: малы они ростом, прекрасны собою и вечно молоды. Всю жизнь проводят сиды в пирах, радости и веселых играх. Они могут обернуться и птицей, и зверушкой, и человеком, а то и стать вовсе невидимыми. Порою сиды заманивают людей в свои волшебные Стеклянные холмы и оставляют там навечно.
Остался, верно, в обиталище сидов и юноша Кондла Красный, сын короля ирландского. Никто его больше не видел. Нашли лишь на берегу озера надкусанное яблоко, которое тут же и растаяло, будто розовый утренний туман.
Мифы и легенды бриттов
Волшебник Мерлин
Никто не знает, каким был на самом деле великий волшебник Мерлин.
Он часто являлся людям в разном обличье. То это был юноша четырнадцати лет с ясными глазами. То вдруг оказывался мудрым восьмидесятилетним старцем. Иногда это был воин на громадном черном коне или, наоборот, бездомный нищий в жалких отрепьях. А случалось, что видели люди перед собой бедного странника, укутанного в черную овчину, обутого в сбитые сапоги и в накинутом на плечи груботканом плаще.
Только дикие звери могли зреть настоящего Мерлина. Он был высокий, широкий в плечах и походил на древнее крепкое дерево. Белые его волосы ниспадали ниже плеч, а борода покрывала пояс. Неотрывно глядели серые проницательные глаза. Под густыми нависшими бровями они сверкали, как льдинки. Лоб величественного старца стягивала узкая золотая лента. Слышал он в этом мире любое слово, сказанное даже самым слабым шепотом, если только ветер подхватывал его. Мощно ступал босой Мерлин, словно это шагало гигантское дерево. Острые камни и узловатые корни будто и не беспокоили его при ходьбе.
Звери знали дорогу в тайную долину Мерлина. Когда к ним подступала опасность, они приходили сюда. Когда их настигала смертельная беда и оставались силы, чтобы передвигаться, они искали здесь спасения и исцеления.
Прекрасна была эта тихая, зеленая, укрытая ото всех взоров долина. Горы, казавшиеся неприступными, короной высились вокруг. И вела сюда лишь узкая незаметная щель в голой скале. Но стоило проникнуть в долину, как усталость словно бы утекала в землю из уставшего тела. Воздух здесь был мягкий. Мнилось, будто завывавший снаружи ветер сменил свои злобные порывы на ласковое и нежное поглаживание. Радужные очертания птиц мелькали в листве деревьев. Небо и неподвижные облака купались в крошечном озере, и оно отсвечивало белым и голубым. Вдаль от озерца убегали холмы, чьи очертания были слегка размыты серовато-зеленой дымкой.
Мерлин всегда был в окружении зверей. По левую руку грациозно вышагивал пятнистый тонконогий олень. А рядом, неуклюже переваливаясь, топал косматый мишка. По правую руку величавого мага, поджав хвосты, будто преданные собаки, трусили два громадных волка. Стоило ему подойти к озеру, как выдры, которые, развлекаясь, только что ныряли в воду с небольшого выступа, тут же замирали и покачивали головами, приглашая порезвиться вместе с ними. Гладкую поверхность воды вдруг взрывала рыба, сверкнув серебряной чешуей, взмывала в воздух и снова уходила в глубину. Даже муравьи и те длинной цепочкой бежали по тропинке вслед за Мерлином. И ковылял среди них большой хромой муравей, о котором сохранилась любопытная история.
Вот что было.
Случилось, что молодой Килух, пасший овец на склонах Шотландских гор, влюбился в дочь великана, прекрасную Олвен. Но Испаддаден, так звали великана, велел пастуху прежде выполнить несколько заданий. Со всеми справился юноша. И тогда велел ему великан за один день собрать девять мешков льняного семени, хотя и во всей стране тогда вряд ли набралось бы столько льна.
Понурый, брел по холмам юный Килух, размышляя, как бы исполнить задание великана. И вдруг донесся до его слуха еле слышный стон и плач. Что такое? Оказывается, загорелся большой муравейник. Несчастным его обитателям грозила смерть. Кинулся юноша к муравейнику и в единый миг расшвырял горящие веточки, загасив огонь.
В благодарность муравьи прочесали все поля и собрали девять мешков льняного семени. Но великан взвесил на руке последний мешок и сказал, что он неполон. Не хватало одного льняного семени. До исхода дня, когда истекал срок задания, оставалось совсем немного. Где отыскать это одно-единственное семя? И к тому моменту, когда край солнца уже готов был скрыться за горизонтом, приковылял хромой муравей, который нес на спине тяжелый груз. Это и было льняное семя. Мера была полна.
Сказывают, что послал этого хромого муравья сам Мерлин. Таков был этот маг, предсказатель и повелитель лесных зверей и водных тварей. Где он ныне, никто не знает. Только дошли до нас некоторые мудрые речи Мерлина.
И вот каковы они…
— Разве не одинок каждый из нас, будто слабая камышинка у озера? — говорил он. — Вы должны учиться помогать себе. Это верно. Но никогда не отказывайтесь помочь тому, кто в этом нуждается. Разве все вы не хромые муравьи?
— Разве вы не знаете, что звери чувствуют горе, страх и боль? — говорил он. — В мире людей им нелегко. Помните об этом.
— Разве род людской лучше обитателей леса и воды? — говорил он. — Каждое живое существо заслуживает нашего уважения. Каждое, будь оно уродливым или красивым, гордым или жалким.
Так и беседует с нами Мерлин из глубины веков.
Сейчас вы узнаете о славных деяниях Мерлина.
Два дракона и Мерлин
Верховный правитель бриттов задумал построить для себя такую мощную Башню, дабы она стала неприступной для врагов твердыней. Собрав отовсюду лучших каменотесов и каменщиков, приказал он им приступить к делу. Принялись работники класть основание Башни. Но все, что они успевали наработать за день, поглощала земля. Уходил их труд в каменистую почву, будто в зыбкую пучину.
Обратился Верховный правитель к своим прорицателям, но и они тоже не могли разъяснить ему причину и объяснить, куда деваются плоды трудов каменщиков и строителей.
Разослали гонцов во все области государства, чтобы те отыскали того, кто может дать совет, как обеспечить устойчивость будущей Башни. И явился ко двору юноша, назвавшийся Амброзием, что значило «бессмертный». На самом-то деле это был Мерлин.
— Владыка, — молвил Мерлин, — призови строителей и прикажи им выкопать в том месте яму поглубже.
Когда это было исполнено, обнаружилось глубокое озеро.
И снова молвил Мерлин:
— Распорядись, Владыка, спустить воду озера по канавкам и осушить его.
И это было исполнено. Увидели все на дне два полых изнутри камня, а в них — двух спящих драконов. И был один из них красного цвета, а другой белого.
Вдруг разбуженные драконы выползли из своих каменных лож и вступили между собой в жестокую схватку, извергая из ноздрей языки пламени. Сначала одолевал белый дракон и прогнал было красного дракона до края озера. Но тот, разъяренный тем, что белый дракон берет верх, бросился на него и заставил отступить. И так долго бились они. То один одолевал, то другой теснил врага. Казалось, вот-вот белый дракон пожрет своего противника, но в следующее мгновение он отступал под встречным натиском.
И спросил Мерлина Властитель кельтов:
— Скажи, о прорицатель, что значит эта борьба двух драконов?
— Красный дракон — это твое войско. Белый дракон — полчища саксов, врагов твоих, — ответствовал Мерлин. — Долгой будет борьба с завоевателями, и победа достанется сильнейшему.
— Темно ты прорицаешь, чародей, — нахмурился Властитель.
Улыбнулся Мерлин и ответил:
— Ты позвал меня узнать причину неустойчивости будущей Башни. Теперь ты знаешь это. Но коли хочешь узнать больше, вот мой совет: строй не одну Башню, а целую цепь твердынь, и не только для себя, а для всего своего народа. Тогда и белый дракон будет не страшен.
Меч короля Артура
Было это в те давние времена, когда бритты защищали свою землю Британию от нашествия саксов. Знатный и непобедимый вождь предводительствовал бриттами. Имя ему было Артур.
Прошли века, и в легендах и песнях бардов возникло имя мифического короля Артура.
Когда родился Артур, отец его, король Утер, верный предсказаниям и повелениям друидов, тайно отдал младенца на воспитание волшебнику Мерлину. Рос мальчик, неведомый никому, в отдалении от царских чертогов. Но вот умер король Утер, и пришло время искать ему преемника. Тогда представил Мерлин юношу Артура вождям знатных родов. Но те возмутились и отказались признать Утерова сына законным королем.
И случилось тогда великое чудо. Пред вратами королевского замка возник громадный камень с вонзенным в него мечом. На обнаженном клинке вились золотой вязью древние письмена:
«Кто вынуть сумеет из камня сей меч,
Того королем надлежит вам наречь:
Ему суждено и по праву рожденья
Английские земли иметь во владенье».
Возвещено было повсюду, чтобы всякий, кто мнит себя потомком и наследником короля Утера, пришел и попытался выдернуть меч из каменной глыбы. Разбит был шатер над камнем с мечом, и отрядили десять воинов денно и нощно сторожить тот шатер. И вот съехалось со всех земель великое множество благородных мужей разных сословий. Каждый пытался вытащить меч. Но ни один из них не преуспел в этом подвиге.
В тот момент прискакал к замку Артур. Спешился он, привязал коня к ограде и пошел к сторожевому шатру. А был он, надо сказать, в те поры на вид юноша нежный и хрупкий. Ухватив меч за рукоять, одним быстрым могучим рывком выдернул он его. И вышел меч из камня, будто из масла.
И тогда весь народ закричал:
— Желаем Артура себе в короли!
Но, по преданию, был тот меч, сделавший Артура королем Англии, еще не тем, с помощью которого великий король-воитель побеждал во всех сражениях, на любых турнирах и поединках. Настоящий волшебный меч, именуемый Экска́либур, вручила Артуру Владычица Озера.
А случилось это вот как.
Проезжал Артур мимо лесного озера, что раскинулось недалеко от пещеры некоего отшельника. Озеро широкое, чистое. А посреди озера прямо из воды поднимается рука в рукаве белого богатого шелка. Сжимает та рука чудесный меч, который блистает ярче тридцати факелов, запаленных в черной ночи.
Остановился Артур в удивлении. Вдруг видит, как идет к нему, по озерной воде ступая, прекрасная дева. Была она Владычицей Озера, и великолепный дворец ее, скрытый от глаз смертных, таился в нависавшей над озером скале.
Приблизилась Владычица Озера к Артуру, и он смело заговорил с нею:
— О прекрасная дева! Скажи, что за меч поднят над гладью озерной?
— Это волшебный меч Экскалибур, — ответствовала Дева Озера. — И ждет он достойного рыцаря.
— Как бы я хотел владеть таким мечом! — воскликнул Артур.
— Что ж, — улыбнулась дева, — садись в барку и плыви.
Видит Артур, что у самого берега качается легкая барка. Сел он в нее и поплыл к середине озера. Поравнявшись с мечом, он взял его из поднятой над водой длани. Скрылась рука под водой, а Владычица Озера молвила:
— Владей, рыцарь, Экскалибуром, вынимай его из ножен только в правом бою. Но не забудь и про ножны, всегда храни их при себе, ибо они тоже волшебные. Покуда будут они с тобой, не страшны тебе никакие раны. А мы еще встретимся, и тогда потребую я платы за волшебный меч Экскалибур.
Сказала так Дева Озера и исчезла.
Сказывают, был тот меч таким, что сумел бы высечь кровь из ветра и нанести удар быстрее, чем упадет со стебля на землю капля тяжелой июньской росы. Потому и звался он Экскалибур, что значит «разящий».
Круглый стол короля Артура
Великим королем и воином стал Артур. Многих королей и лордов одолел он и стал властителем Британии. А жил он в своем легендарном и неприступном замке по названию Камелот.
И вот как-то раз обратился король Артур к Мерлину с такой речью:
— Мои бароны непременно желают, чтобы я взял себе жену.
— Это доброе дело, — ответствовал Мерлин. — И кто же тебе по сердцу?
— Зеленоглазая Гвине́вра, дочь короля Лодегранса из страны Камилард, — сказал Артур.
Странно посмотрел на короля чародей, будто ведомо ему было нечто тайное.
— Коли нашел человек свою избранницу, он не склонен отступаться, если даже грозит ему это бедой или смертью, — загадочно произнес он и продолжал: — Знаю я короля Лодегранса. Он хранит у себя Круглый стол, который когда-то я соорудил для твоего отца короля Утера Пендрагона, как знак круглости мира.
— Так посватай за меня Гвиневру! — воскликнул Артур.
В сопровождении сотни воинов отправился Мерлин в страну Камилард. Радостно встретил его властитель страны и согласился отдать свою дочь за короля Артура. В дар ему послал Лодегранс Круглый стол.
— Когда все места за столом заполнены, — сказал король Лодегранс, — то умещается там сто рыцарей и еще полста. Сто добрых рыцарей есть у меня. И все они достойны служить королю Артуру. Есть среди них удивительные и славные рыцари. Бедвир — скорый на любое дело. Киндделиг — который всегда может указать верную дорогу в чужой стране, как в своей собственной. Гврир — знающий все на свете языки людей и прочих божьих тварей. Гвалхмей — который никогда не останавливается на полпути и доводит любое дело до конца, а бой — до победы. Менв — способный превратить себя и своих путников в невидимок, — вздохнул король и добавил: — Но полста рыцарей я потерял в битвах.
С тем и отправил король Лодегранс дочь свою Гвиневру и Круглый стол к Артуру.
И вот к берегам Британии пристали три корабля. Паруса были спущены. На веслах сидели усталые гребцы. Над низкими бортами сверкали в лучах солнца доспехи рыцарей. На пристань с первого корабля сошла Гвиневра. Она и впрямь была прекрасна. Сияли ее подведенные смолой огромные зеленые глаза. Ароматом цветов были окутаны пышные рыжие волосы. Белая полотняная сорочка ниспадала с ее плеч до щиколоток крупными прямыми складками. Поверх нее был небрежно накинут розовато-лиловый шерстяной плащ. На груди принцессы блестел серебряный медальон с бегущим оленем, в рогах которого сверкал полумесяц. Это был родовой символ короля Лодегранса.
У ворот Камелота встретил процессию сам король Артур. И не знал он, чему больше радоваться — красавице невесте или Круглому столу и сотне благородных рыцарей, которые радовали его больше, нежели самые великие богатства. Отдал он распоряжения о свадьбе, дабы все было устроено самым торжественным образом. А Мерлина послал выбрать по всей стране пятьдесят рыцарей, славнейших и доблестнейших среди прочих. Нашел Мерлин рыцарей. Но было их всего сорок восемь. Сколько он ни искал, больше найти не мог.
Написали золотыми буквами на высоких спинках стульев имена всех рыцарей и расставили стулья согласно их местам. Когда расселись все, дали рыцари священную клятву рыцарей Круглого стола. И звучала она так:
Сирот и вдов не обижать,
Убийств и грабежей бежать,
Соседских рубежей не нарушать.
Не поднимать на брата меч,
Мольбам внимать и честь беречь.