…Жил на свете один охотник. Было у него пятеро детей, а достатка не было: все дети были еще маленькие, помогать отцу не могли, а есть хотели! Потому и сам охотник, и его жена из сил выбивались, чтобы детей накормить да запасы на зиму сделать. Охотник каждый день идет то за дичью, то за рыбой; ничем не брезговал, брал даже туши животных, которых на берег выбросило или медведь не доел. А жил он в местах холодных, и часто то нос отморозит, то щеку. Жена его летом собирала ягоды на еду, снимала шкуры со зверей, которых ее муж добудет, а потом без устали сушила мясо, морозила рыбу, шкуры обрабатывала да шила из них одежду.
И вот однажды охотник отправился на промысел. Ходил, ходил — ничего не добыл. Был в тот день сильный мороз, замерз охотник и собирался уже домой отправиться. И вот бредет он среди скал и слышит какие-то звуки: то ли голоса человеческие, то ли крики звериные.
«Что бы это могло быть? — думает охотник. — Может быть, звери или птицы какую-то тушу нашли? Надо посмотреть, вдруг и мне что-то перепадет». Пошел он туда, откуда голоса доносились, только никого не увидел. А голоса по-прежнему звучат и как будто спорят о чем-то! Удивился охотник, сел за уступ скалы и начал прислушиваться. И вот слышит он такой разговор:
— Ух, и повеселюсь я скоро! — говорит один голос. — Как дуну холодом, как насыплю снега — и буду смотреть, как люди от холода с ноги на ногу прыгают да руками хлопают. А потом начинают все щели в своем жилище конопатить! А потом все реки льдом скую, всех зверей разгоню по норам да берлогам, все ягоды и растения под снегом укрою — то-то люди побегают, разыскивая пропитание!
— Думаешь, это весело? — отвечает второй голос. — Вот я прихожу и землю согреваю. Тает лед на реках, начинает играть рыба, вылезают из нор звери. Тепло, хорошо становится! Люди веселятся, благодарят меня, идут на охоту, а потом пир устраивают.
Первый голос отвечает:
— Давай найдем кого-нибудь, кто наш спор рассудил бы. Вон какой-то человечек от нас за скалой прячется! Эй, человечек, послушай! Кто из нас прав?
Понял охотник, что услышал он спор ветра и солнца. Подумал и говорит:
— Мне больше солнце по душе. Когда солнце светит — охотиться легче, ни нос, ни щеки не отморозишь. В реке рыбы много, и лунки во льду делать не надо! Зверя морского добывать легче. А жена моя летом ягод может в лесу набрать видимо-невидимо!
— Спасибо тебе, — говорит Солнце. — Отныне буду я тебе помогать. Больше ты нос не отморозишь, и даже если ветер много снега принесет — тебе всегда на охоте будет сопутствовать удача. А за лето вы с женой да с детьми сможете каждый раз много ягод и кореньев запасать.
Эскимосская женщина с ребенком (эскимосы Аляски). Фото нач. ХХ в.
С тех пор охотнику и на работе, и на рыбалке везло. Какая бы ни была погода — всегда возвращался он домой с добычей, а летом они с женой делали много припасов. А вскоре и дети подросли, смогли охотиться вместе с отцом.
Далеко не во всех сказках эскимосов (даже если речь идет о могучем герое, победителе злых духов) возможна победа человека над силами природы — в первую очередь холодом и морозом. Именно такова сказка о воине и охотнике по имени Алинтитуна, в которой сохранилось много архаических черт.
…Жил в одном селении юноша по имени Алинтитуна. Был он сильным, умным, ловким; не было ему равных в охоте, не было случая, чтобы вернулся он домой без добычи. Ничего и никого Алинтитуна не боялся.
И вот однажды людям селения, в котором жил Алинтитуна, начали докучать злые духи: насылали болезни, пожирали съестные припасы, всячески вредили. И решил молодой охотник расквитаться с ними. Отправился он к предводителю духов и сказал ему:
— Завтра я хочу устроить большой праздник. Мяса нажарю, подарки вам приготовлю. Приходите веселиться!
Обрадовались злые духи: кому ж не хочется вкусно поесть и подарки получить? И на следующий день начали собираться у жилища Алинтитуны. Но как только очередной злой дух входил к нему, юноша бросал ему в глаза нагар со светильника и, пока дух щурился да протирал глаза, убивал его. Так он многих перебил, а те, что остались в живых, — разбежались и больше не докучали людям. Долго благодарили Алинтитуну односельчане за победу над духами! И решил он схватиться с самим покровителем мороза — Тыкываком.
Эскимосский охотник. XVIII (?) в.
Тыкывак насылал на людей вьюгу, мороз и бураны. И именно из-за него земля во время морозов трещала. Это потому, что Тыкывак приходил на задворки селения и падал на землю. Ударялся он о землю головой, и раздавался громкий треск.
И вот Алинтитуна сказал своим соседям:
— Если услышите ночью треск, не отвечайте и не ходите посмотреть, что случилось!
Эскимосы на лодках-каяках в Беринговом море. Фото 1914 г.
Наступила ночь. Пробрался в селение покровитель мороза Тыкывак и упал на мерзлую землю. Раздался громкий треск. Но все жители селения, помня наставления Алинтитуны, сидели тихо по домам и не выскакивали наружу. А Алинтитуна взял гарпун, с которым на охоту ходил, подскочил к покровителю мороза и загарпунил его. Тыкывак обратился в рыбу и вместе с гарпунным крюком ушел под землю.
Прошло несколько дней. Алинтитуна отправился на охоту и вдруг набрел на ярангу, которой раньше на этом месте не было. Зашел в нее и видит: сидит у очага старик и еду готовит. Пригласил старик молодого охотника поесть вместе с ним и протянул ему миску с мясом. Начал Алинтитуна есть и вдруг почувствовал боль в животе.
— Чем ты меня накормил? — спрашивает он у старика.
— Это ты собственный гарпун вместе с крючком съел, — отвечает тот. — Я — Тыкывак, покровитель мороза.
Так и умер Алинтитуна в той яранге; нашли его тело односельчане и похоронили. А покровитель мороза каждую зиму по земле ходит, снегом сыплет да трещит.
Родословная эскимо
Мороженое с названием «эскимо» (вернее, eskimo pie — «эскимосский пирог») впервые появилось в США в 1920 году. В Советском Союзе эскимо начали продавать в 1930-х. Что же касается собственно американских эскимосов, они делают так называемый акутак — блюдо из животного жира и растертых ягод, иногда дополнительно подслащенных. Блюдо это обычно едят охлажденным, из-за чего акутак и начали называть «эскимосским мороженым».
Впрочем, есть сказки с несколько иным смыслом — о силе человека. Как, например, сюжет о мальчике, задававшем вопросы льду, ветру, горам и так далее. С небольшими вариациями он встречается у разных народов Севера и Сибири.
…Один маленький мальчик выбежал из чума и начал играть на снегу. Играл он, играл — и вдруг поскользнулся на льду и упал. Да так, что искры из глаз посыпались. И спрашивает мальчик у льда:
— Что за сила у тебя такая, что ты людей с ног валишь? Ты что же это, сильнее, чем человек?
— Да! — гордо отвечает лед. — Я сильнее, чем человек, даже если он не такой маленький и слабый, как ты!
Подумал мальчик и говорит:
— А когда весна настанет и солнце пригреет, ты растаешь. Получается, что солнце сильнее тебя?
— Выходит, что так, — нехотя признался лед.
Мальчик дождался, когда солнце выглянет, и спросил его:
— Скажи мне, солнце, ты сильнее, чем лед?
— Да! — ответило ему солнце.
— Тогда почему, — спрашивает мальчик, — если ты такое сильное, тебя могут закрыть облака?
Солнце согласилось, что облака сильнее, чем оно.
Мальчик спрашивает у облака:
— Ты сильнее, чем солнце?
— Конечно, сильнее! — гордо отвечает облако.
— Тогда почему, — спрашивает мальчик, — ты рассеиваешься, когда дует ветер?
— Значит, ветер сильнее меня, — грустно сказало облако.
Чукотская женщина. Изображение из коллекции Нью-Йоркской публичной библиотеки. XVIII в.
Обращается мальчик к ветру:
— Ты сильнее, чем облако? Скажи!
— Ну конечно, сильнее! — провыл ветер.
— Тогда почему, — не отставал мальчик, — ты не можешь сдвинуть горы?
— Видимо, горы сильнее, чем я, — отвечает ветер.
Подбежал мальчик к горе и спросил:
— Ветер только что признался, что горы сильнее, чем он. А почему деревья растут на горе и разрушают ее своими корнями? Выходит, что деревья сильнее гор?
— Да, дерево сильнее меня, — призналась гора.
Пошел мальчик к дереву и спросил его:
— Дерево, скажи мне, почему ты можешь разрушить своими корнями гору, но подчиняешься, когда рубит тебя человек?
— Потому, — ответило дерево, — что человек сильнее, чем деревья и горы.
Суровые природные условия требовали определенных качеств характера и способностей — не столько приобретенных, сколько воспитанных с раннего детства. Именно об этом — орочская сказка о «лучшем охотнике».
…Жил на берегу моря охотник, и были у него жена и маленький сын. Много раз пытался охотник сына своего к делу привлечь, да жена была против, говорила, что он еще слабый да маленький. И когда наконец супруга охотника согласилась отпустить сына с отцом в море, оказалось, что сын очень нетерпеливый и утруждать себя не желает. На охоте иной раз нужно несколько часов в засаде сидеть, пока зверь близко не подойдет, а на море приходится много часов по волнам плавать, пока не удастся нерпу добыть. Отец-то хорошо это знал, а вот сын никак не хотел терпение проявить. Пойдут они с отцом на охоту — сын по лесу носится, думает, что зверей таким образом ищет, а на самом деле распугивает. Выйдут в море на лодках — сын думает, что нерпы должны сразу же к ним навстречу выплывать, а иначе и утруждаться не стоит!
Название «орочи» происходит, скорее всего, от слова «орон», которое во многих языках тунгусо-маньчжурского происхождения означало оленя.
Много раз охотник сыну говорил:
— Нельзя так, сынок! На охоте многое от терпения зависит!
Но тот только отмахивался.
И вот однажды в очередной раз охотник и его сын вышли в лодках на море, нерп добывать. Отошли от берега, сын повертел головой и говорит: