Чакопи пошел дальше и вскоре действительно увидел самую красивую женщину на свете. Памятуя о совете, он превратился в лося, но женщина, которая в действительности была шестым великаном, не прошла мимо. Она подошла ближе и стала со слезами упрекать Чакопи за то, что он превратился в лося, а она проделала такой далекий путь, чтобы стать его женой. Чакопи был так тронут ее красотой и непритворным страданием, что принял прежнее обличье и стал утешать женщину, говоря ей ласковые, нежные слова. В конце концов он сам не заметил, как уснул, положив голову на колени прекрасной незнакомки. Красавица тут же превратилась в жестокого великана, схватила топор, сломала спину Чакопи и, превратив его в собаку, приказала следовать за собой. Белое перо великан воткнул в собственные волосы, вообразив, что волшебная сила переходит к тому, кто его носит.
На пути великана и собаки лежала деревня, где жили две молодые девушки, дочери местного вождя. Они слышали пророчество относительно Того, Кто Носит Белое Перо, и каждая решила, что непременно выйдет замуж за человека с таким украшением, как только он появится. Поэтому, завидев человека с белым пером, старшая девушка выбежала его встречать, пригласила в свой вигвам и вышла за него замуж. Младшая, которая была намного застенчивее сестры, взяла к себе в дом собаку, к которой отнеслась с большой любовью.
Однажды, когда великан отправился на охоту, он увидел собаку, которая бросила камень в воду. Камень тут же превратился в бобра, которого собака поймала и убила. Великан решил сделать то же самое, и у него все получилось. Но когда он пришел домой и велел жене приготовить бобра, которого оставил снаружи, оказалось, что у порога лежит только большой камень. На следующий день он увидел, как собака сорвала высохшую палку, бросила ее на землю, и палка превратилась в оленя, которого собака убила. Великан повторил эти же действия, но, когда его жена вышла из вигвама, чтобы приготовить оленя, то увидела только кусок трухлявого дерева. Тем не менее великан периодически добивался успеха в охоте, и его жена отправилась домой к своему отцу, чтобы похвастаться, какой превосходный охотник ее муж. Кроме того, она рассказала и о собаке, которая жила у сестры и тоже оказалась весьма искусной в охоте.
Старый вождь заподозрил волшебство и отправил депутацию юношей и девушек, чтобы пригласить к нему младшую дочь и ее собаку. К большому удивлению посланцев, в вигваме младшей дочери они нашли не собаку, а красивого молодого воина. Но увы! Чакопи не мог говорить. Все вместе они отправились к дому старого вождя, где встретили теплый прием.
Было решено объявить общий сбор, чтобы носитель белого пера мог прилюдно продемонстрировать свое могущество и волшебную силу. Прежде всего была изъята трубка великана (принадлежавшая Чакопи), и воины по очереди начали курить ее. Когда дошла очередь до Чакопи, он знаками показал, что перед ним трубку должен взять великан. Тот закурил, но, к немалому разочарованию собравшихся, ничего необычного не произошло. После него закурил Чакопи, и табачный дым превратился в стаю голубей. В то же мгновение Чакопи обрел дар речи и поведал удивленным слушателям историю своих приключений. Негодованию людей не было предела. Вождь приказал превратить великана в собаку и забить камнями.
А Чакопи еще раз доказал свое право носить белое перо. Он потребовал шкуру бизона, разрезал ее на мелкие кусочки и разбросал по прерии. На следующий день он собрал охотников племени на охоту, и они обнаружили вблизи деревни превосходное стадо. Кусочки шкуры стали бизонами. Люди приветствовали эту демонстрацию волшебной силы, и репутация Чакопи в племени многократно упрочилась.
Чакопи попросил разрешения вождя навестить вместе с женой дедушку и получил его. Восторг и искренняя благодарность старика вознаградили молодую пару за все тяготы путешествия.
В большом вигваме жил-был Кролик, и некому было скрасить его одиночество, кроме старой бабушки. Каждое утро спозаранку он отправлялся на охоту, но, как бы рано он ни вставал, всегда оказывалось, что кто-то, обладающий очень большими ступнями, уже прошел впереди и оставил свои следы. Кролик твердо решил узнать, кто этот охотник, каждое утро опережающий его. И вот однажды он встал еще раньше, в надежде встретить незнакомца, но зря старался. Таинственный охотник уже ушел, как обычно оставив после себя следы очень больших ступней.
Раздраженный Кролик вернулся домой, чтобы посоветоваться с бабушкой.
– Бабушка, – пожаловался он, – хотя каждое утро я встаю очень рано, чтобы расставить ловушки для дичи, кто-то всегда проходит раньше меня и пугает зверей. Я должен построить западню и поймать его.
– Зачем тебе это нужно? – удивилась бабушка. – Он же никоим образом тебе не мешает.
– Достаточно того, что я его ненавижу, – ответил ворчливый Кролик и удалился.
Он спрятался в кустах и стал дожидаться наступления ночи. Он заранее запасся прочной тетивой, которую натянул в том месте, где обычно находил следы незнакомца. Потом он ушел домой и рано утром явился проверить, сработала ли западня.
Прибыв на место, он убедился, что поймал нарушителя, который на самом деле был не кем иным, как Солнцем. Тогда Кролик со всех ног побежал домой, чтобы сообщить новость бабушке. Он не знал, кого поймал, и бабушка посоветовала вернуться в лес и выяснить этот вопрос. Возвратившись, Кролик застал Солнце в ярости.
– Как ты осмелился ставить на меня ловушки! – завопило Солнце. – Немедленно иди сюда и развяжи меня.
Кролик осторожно обошел поверженного соперника, не решаясь приблизиться. В конце концов он наклонился, метнулся вперед и перерезал державшую пленника тетиву ножом. Солнце немедленно взмыло вверх и скрылось из вида. У кроликов по сей день на спине желтая полоска – это Солнце, когда Кролик его освобождал, опалило его своим жаром.
Когда-то давным-давно в лесу стоял холм, имевший склонности великана-людоеда. Он втягивал людей в воронку, которая служила ему ртом, и пожирал их. Бабушка Кролика строго-настрого наказала ему ни в коем случае не приближаться к страшному холму.
Однако Кролик был неосторожен, и уже тот факт, что его куда-то не пускали, заставлял его всем сердцем желать посетить запретное место. Поэтому он отправился прямо к холму и насмешливо завопил:
– Эй, Паге-Ватагуни, затяни меня в свой рот! Ну что же ты медлишь? Сожри меня!
Но Паге-Ватагуни знал Кролика и потому не обратил внимания на его выкрики.
Вскоре после этого мимо проходила большая группа охотников. Паге-Ватагуни открыл рот, они приняли его за большую пещеру и вошли внутрь. Кролик воспользовался шансом и вошел вслед за ними. Но когда он добрался до желудка Паге-Ватагуни, тот почувствовал недомогание и изрыгнул из себя Кролика.
Позже в тот же день вблизи холма появилась еще одна группа охотников, и Паге-Ватагуни снова разинул свою вместительную пасть. Охотники вошли и были съедены. И снова Кролик проник внутрь вместе с охотниками и с помощью волшебства принял обличье человека. На этот раз холм-каннибал его не выплюнул. Оказавшись во внутренностях монстра, Кролик увидел белеющие кости уже съеденных людей и еще не переваренные тела других. Некоторые люди были еще живы.
Издеваясь над Паге-Ватагуни, Кролик воскликнул:
– Почему ты не ешь? Ты давно должен был съесть это очень жирное сердце.
Схватив нож, Кролик сделал вид, что сам собирается съесть сердце. При этом Паге-Ватагуни издал зловещий вой, но Кролик только насмехался. Изловчившись, он рассек сердце пополам. В тот же миг холм раскололся, и люди, томившиеся внутри, оказались на свободе. Воздев руки к небесам, они принялись славить Кролика как своего спасителя, потому что разрезанным оказалось сердце Паге-Ватагуни.
Люди собрались вместе и сказали:
– Давайте сделаем Кролика нашим вождем.
Но тот рассмеялся и предложил людям разойтись восвояси, ему же нужна только куча сала, находившегося внутри холма, которого ему и бабушке хватит надолго. С этим он и удалился к бабушке, и они больше никогда не знали нужды.
Глава 6Мифы и легенды индейцев севера и северо-запада
Существует любопытная история племени хайда, рассказывающая о происхождении божественных существ, которые, как предполагают, могут говорить через шаманов, и о том, как они получили свои имена.
Десять братьев отправились на охоту вместе со своими собаками. Когда они забрались на высокую крутую гору, их окружил плотный туман, и они были вынуждены остаться наверху. Вскоре братья разожгли костер, а самый младший из них, самый озорной, бросил в огонь свой лук. Когда лук сгорел, охотники с изумлением заметили его внизу, на равнине. Озорной братец тут же сообщил о своем намерении последовать за своим оружием тем же самым способом. И, несмотря на уговоры остальных, он бросился в огонь и был быстро им поглощен. Затем братья увидели его на равнине, он убеждал их последовать его примеру. Так они и поступили, кто-то не испытывая страха, кто-то боязливо, но вскоре все оказались на равнине.
Когда братья продолжили свое путешествие, они услышали щебетание крапивника и увидели, что у одного из них появилась голубая дыра в сердце. Затем они нашли перо ястреба, которое вставили в волосы младшего брата. Наконец они пришли к заброшенной деревне, расположенной на берегу узкого залива, и заняли одну из хижин. Они поели мидий и, утолив свой голод, приступили к осмотру поселения. Все, что они обнаружили, – это старое каноэ, обросшее мохом и покрытое крапивой. Удалив сорняки и отскоблив мох, они починили лодку, а самый озорной брат, тот, который повел их всех в огонь, сделал из коры дерева ковш и вырезал на нем изображение птицы. Другой, тот, у которого в волосах были перья, взял шест и прыгнул в каноэ. Остальные последовали его примеру, и каноэ медленно отошло от берега. Вскоре показалась деревня, где священнодействовал шаман.