1 Североамериканские индейцы носили детей в выдолбленных из дерева или плетеных колыбелях; ребенка укладывали в шкуры, которые служили одеялом, туго запеленывали и привязывали к колыбели ремешками из сыромятной кожи. Колыбель мать носила за спиной или вешала на дерево, возле которого работала.
2 Большая заплечная корзина — непременный атрибут людоедок-великанш в мифологии индейцев северо-западного региона.
3 Илкашкаш так понравилась выдумка Журавля о том, каким образом юноша появился на свет, что она в разговоре с ним называет украденного юношу «сын твоей сестры», рассматривая таким образом Журавля как своего брата. — примеч. собирателя.
4 Все это время, пока юноша навещал его, Журавль готовил для него лук и стрелы, которыми тот должен был воспользоваться по пути домой. Когда юноша решил избавиться от своей приемной матери-великанши, Журавль дал ему кремневый нож, чтобы перерезать великанше горло. — Примеч. собирателя.
5 Букв, «бусины». Имеются в виду раковины морского зуба, ожерелья из которых служили также эквивалентом денег.
6 У индейцев было принято мыть волосы и тело мочой, а потом ополаскивать чистой водой. Мочу собирали в особом деревянном горшке — аткивале.
7 Девушка была младшей из пяти дочерей Небесного Людоеда, одного из чуюшт — мифологических персонажей-людоедов.
8 У Небесных Людоедов было только одно отверстие — рот.
№ 111
[53], рассказчица В. Хауард, зап. М. Джейкобсом в 1929 г.; с чинук.
1 Пляска Духов — поздний религиозный культ индейцев северо-западного побережья и Калифорнии; существовал в двух разновидностях — 1870 и 1890 гг.
2 Кушайди не был обычным человеком, он был одним из илтухьял — «людей, способных пережить смертельное ранение». Такими способностями обладали только три персонажа мифологии чинуков: Кушайди, Койот и Кугуар.
3 Традиционный нарративный стиль предполагал многократное повторение некоторых эпизодов. В данном случае рассказчица опускает повторы, возможно, из-за неадекватности обстановки (недостаточного числа слушателей).
4 Это существо из рода чуюшт (см. примеч. 7 к № 110) называет кореньями кости мертвецов, которые она толчет в ступе.
5 Речь идет, видимо, о «теплой постели» — яме, которую согревали раскаленными камнями, выкладывали лапником и затем укладывали в нее больных или рожениц.
№ 112
[20], рассказчик Ч. Калти, зап. Ф. Боасом в 1891 г.; с чинук.
№ 113
[20], рассказчик Ч. Калти, зап. Ф. Боасом в 1894 г.; с чинук.
№ 114
[20], рассказчик Ч. Калти, зап. Ф. Боасом в 1894 г.; с чинук. Ср. здесь № 27.
1 Нетел — местность на р. Колумбия, на исконных землях чинуков.
Тексты № 115–118 переводятся с языка калапуйя по изданию [44]. № 115
Рассказчик Питер Кинаи, зап. А. Гэтшетом в 1877 г. в резервации Гранд Ронд, штат Орегон (США). Текст выверен Л. Фрахтенбергом с сыном П. Кинаи Луисом в 1914 г. и повторно М. Джейкобсом в 1936 г. Это один из важнейших мифов калапуйя и единственный зафиксированный миф о креации в фольклоре этой народности.
1 Пять — формульное число у калапуйя.
№ 116
Рассказчик Вильям Хартлесс, зап. Л. Фрахтенбергом в 1914 г., текст выверен М. Джейкобсом в 1936 г. Цикл о Кугуаре — один из наиболее обширных в мифологии калапуйя. Кугуар выступает как антипод своим братьям — Горностаю, Норке и Кварцу — плутам и неудачникам, которых он вразумляет и которым помогает в трудных ситуациях.
1 В оригинале рассказчик по ошибке называет Горностая «старший брат»: по отношению к Кугуару он является младшим братом.
2 Люди Тьмы имели облик лосей.
3 Лягушка-бык (или лягушка-вол) — бесхвостое земноводное Rana catesbeiana, длина туловища до 25 см, вес до 600 г. Эндемична для Северной Америки.
№ 117
Рассказчик Дж. Хадсон, зап. М. Джейкобсом в 1928 г., текст выверен в 1936 г. с информантом Л. Кинойром.
1 Гора Духов — гора возле селения (ныне резервация) Гранд Ронд (штат Орегон, ОЛА).
№ 118
Рассказчик Дж. Хадсон, зап. М. Джейкобсом в 1928 г.
1 Гриф (Cathartes aura) — американский гриф.
Тексты № 119–123 переводятся с языка кус по изданию [53]. Все тексты записаны М. Джейкобсом в 1933–1934 гг. от рассказчицы Анни Майнер Петерсон на диалекте милу к.
№ 119
Пять поколений трикстеров выступают как основные персонажи этого мифа о преобразовании земли кус. Трикстер — мифологический персонаж, плут и озорник, здесь выступает также как преобразователь и культурный герой. Кус называют этих пятерых трикстеров тсмихвен — творцами. Четвертый в роду трикстеров превращен сыном, именуемым также «отцом людей», в Койота. Мифы из цикла о трикстере Койоте повествуют о различных эпизодах из его жизни (см., например, [52, с. 222–223 и 224–225], где трикстер Койот учит своих детей, как добыть богатство).
1 Меченые палочки — одна из игр на угадывание, популярных среди индейских народностей региона.
2 Одна из неприличных шуток трикстера.
3 Ср. здесь № 1.9.
4 Канюк — хищная птица сем. ястребиных.
5 Здесь опущен неприличный эпизод.
6 Одно из обычных табу для женщин.
7 Головные уборы из голов дятла носили шаманы.
8 Кус, как многие другие народы мира, считали рождение близнецов аномалией. Таких детей обычно убцвали сразу после рождения.
9 Кус — залив у побережья штата Орегон, США.
10 Жук-щелкун — Elateridae fam.
11 У индейцев кус достигшая совершеннолетия девушка подлежала изоляции в том же доме, где жила семья. Ей в течение некоторого времени запрещалось вставать с постели. После окончания срока изоляции совершалась церемония инициации. У кус она была сложной и среди прочего включала участие особого шамана — митедина. Он совершал над девушкой обряд, после которого ей разрешалось по вечерам выходить из дому под чьим-либо присмотром.
12 Отец — четвертый в роду трикстеров; его чудесным образом зачатый сын — пятый и последний из этого рода, его называют также «отец людей».
13 Отказ от еды является признаком ревности.
14 Женщина приняла лосося за водяную ящерицу; увидеть водяную ящерицу — дурное предзнаменование.
15 Ручная игра — одна из игр на угадывание.
16 Деньги — раковины-денталиум, морской зуб.
17 Шинни — аборигенная игра, напоминающая травяной хоккей.
18 Речь идет о четвертом трикстере, вожде трикстеров, который держал у себя запасы воды и продовольствия.
19 Имеется в виду, что крики беспокоили вождя, и он в конце концов отвел глаза и таким образом проиграл.
20 Об аналогичном способе добывания огня см. здесь № 35.2, 69, 75.
21 Эти старики на самом деле были пауками. Их головы были обуглены от ежедневных визитов девушки Солнца.
№ 121
Широко распространенный среди кус миф. Кус полагали, что вся рыба и морская живность, а также воды подчиняются повелителю Хемиситлису — Грому (букв, «громкоговорящему»), которого иногда называют также Отец Пищи (А284, A420, A445). Гром получил свой голос от Вороны (А 139.5.2), которой дал взамен отливы, чтобы вороны находили на обнажившемся дне пропитание (А913). Гром следит, чтобы индейцы правильно обращались с рыбой — не сжигали ее и не бросали на землю (С94.3.1). При нарушении этих табу Гром начинает сердиться, гремит и посылает на землю молнии (А285.1, С905, ИнС984.5.1). Ср. здесь № 1.4, 35.3.
№ 122
Ср. здесь № 6, 24, 43. Вариант сюжета о разборчивой невесте.
1 Непонятно, почему девушка не могла выйти за юношу замуж открыто. Из дальнейшего изложения ясно, что у юноши было какое-то имущество и деньги-раковины, которым он мог бы уплатить брачный выкуп. Возможно, девушка опасалась, что родители не позволят ей выйти за безродного юношу, после того как она отвергла блестящих претендентов.
2 Деньгами служили бусы из раковин морского зуба.
№ 123
Согласно примечанию собирателя, это предание относительно недавнего происхождения и известно в обеих диалектных группах кус. Предание связывается с Японией, потому что один из индейцев-кус в начале нынешнего века плавал на рыболовецком судне в Японию и, вернувшись, сообщил, что якобы встретил там человека из племени милук. Сами кус считают, что японцы походят на них невысоким ростом, деловой сметкой и хитростью.
Индейцы Тихоокеанского побережья издавна знали о существовании Японии и имели некоторые сведения о внешнем виде японцев и об их языке. Вдоль всего побережья проходит сильное океанское Японское течение. С этим течением на северо-западное побережье выносило остатки потерпевших кораблекрушение кораблей, а также японских рыболовов, которые попадали к индейцам в плен.
ГЛОССАРИЙ
Абалон — см. морские ушки.
Алаша, олаша (Thaleichtys pacificus) — рыба талеихт, или тихоокеанская корюшка. Небольшая, до 30 см в длину, рыбка сем. корюшкообразных, очень жирная. С жиром алаши обычно ели ягоды. Насаживая рыбу на лучину, ее использовали как светильник. Отсюда еще одно название алаши — рыба-свеча.