Потом вождь добавил:
— Я, пожалуй, не отпущу его жить с тобой, но я сделаю кое-что другое, чтобы помочь тебе.
Ему очень понравилось, как юноша раскрасил его сына. Тот был теперь похож на человека, а не на волка. Вождь сказал своим людям:
— Возьмите перо морского ястреба, которое висит вон там на стене, и дайте ему вместо моего сына.
И он научил юношу, как пользоваться его даром:
— Когда встретишь медведя, направь перо острием на него, и оно само вылетит у тебя из рук.
Еще он достал нечто, завязанное как одеяло, и протянул юноше, сказав:
— Одна сторона — для болезней. Если ты накроешь ею больного, он выздоровеет. Если у тебя есть враг, накрой его второй стороной, и он умрет. А когда они согласятся заплатить тебе за лечение, накрой его снова первой стороной, и он оживет.
Затем вождь сказал:
— Видишь вон ту вещь, которой играют дети? Она принадлежит мне. Когда она появляется вечером — это к плохой погоде, а когда она появляется утром, будет хорошая погода.
Так он сказал юноше.
Затем юноше положили что-то в рот, и вождь сказал:
— Возьми это. Тебе ведь предстоит дальний путь.
Юноша отправился в обратный путь. А отсутствовал он два года, хотя ему показалось, что прошло две ночи.
Когда он подходил к своему селению, он вдруг увидел медведя. Он поднял свое перо, как его учили, направил на медведя и отпустил. Перо тут же вонзилось медведю в сердце, и тот упал замертво. Подойдя к селению еще ближе, он увидел стадо баранов. Он направил на них свое перо, а когда подошел, увидел, что все они лежат убитые. Он освежевал и разделал туши и в сердце последнего барана нашел свое перо. Юноша взял себе немного мяса, а остальное спрятал.
Придя в селение, он застал там полное разорение. Никого живых не было. Юноша опечалился. Он взял свое одеяло и стал накрывать тела умерших излечивающей стороной — и так оживил всех. Затем он позвал всех с собой на охоту, но перо им не показывал, чтобы они не приставали к нему, как прежде. Они подошли к большому стаду горных баранов. Тогда юноша пустил свое перо так быстро, что никто ничего не заметил. Затем подбежал к стаду, осмотрел убитых баранов и тут же вырезал свое перо и спрятал.
Его друзья были поражены. Когда они спустились в селение, те, кто не были юноше близкими друзьями, стали приходить к нему и нести плату за мясо.
У людей, которых он оживил после того, как они были несколько лет мертвы, были глубоко запавшие глаза, и они не сразу окончательно выздоровели.
Затем юноша отправился в другое селение и убил там своим одеялом несколько человек, а потом спросил их односельчан:
— Что, умерли ваши люди?
— Да, — ответили те.
— Я знаю, как их оживить.
Он взял свое одеяло и снова вернул их к жизни. Они поднялись совершенно здоровыми.
Этот юноша ходил повсюду и везде делал то же самое и скоро стал очень знаменит. Когда кто-нибудь заболевал, посылали за ним и платили ему за работу, поэтому он стал самым богатым человеком своего времени.
23. ИСТОРИЯ ГЕРБА РОДА КИКСАДИ
Однажды один человек из рода Киксади, живший в Стикин1, пнул ногой лягушку и перевернул ее на спину. Едва он это сделал, он упал и остался лежать неподвижно, не в силах произнести ни слова. Люди перенесли его в дом. А случилось это в Хихч-хайика-ан — Лягушачьем селении, которое назвали так потому, что вокруг жило множество лягушек.
Этот человек упал без чувств, потому что лягушки забрали его душу. Они привязали его к столбу в доме, и некоторые говорили:
— Пусть умирает от голода прямо тут, где привязан!
Но другие отвечали:
— Нет, не нужно, чтобы он тут голодал. Накормите его, и давайте послушаем, что скажет вождь.
Имя вождя было Йакульди — Страшное Лицо. Скоро показалось его каноэ, и люди стали говорить:
— Страшное Лицо приближается.
Все спустились на берег к его каноэ, чтобы встретить Страшное Лицо, и, когда он высадился, ему рассказали, что случилось.
— Этот человек страшно опозорил нас, — говорили лягушки. — Он швырнул одну из наших женщин наземь и ударом ноги перевернул ее на спину!
Имя этой женщины было Дейехшагу — Женщина-на-Дороге.
Вождь выслушал все, потом поднял голову и сказал:
— Развяжите его и приведите сюда.
Когда человека привели, он сказал ему:
— Мы принадлежим к твоему клану, и стыдно тебе обращаться со своим собственным народом так, как ты поступил. Мы — Киксади, и ты, совершивший этот поступок, тоже из рода Киксади. Иди обратно в свое селение. Этот позор не только на нас, но и на тебе, потому что эта женщина принадлежит к твоему собственному клану.
Едва юноша покинул лягушачий дом, как его тело, лежавшее дома, вдруг ожило. (А он думал все это время, что его тело тоже было в лягушачьем доме.) Он поднялся на ноги и стал говорить:
— Со мной произошла странная вещь, — сказал он. — Лягушачий народ захватил меня в плен за то, что я вчера пнул ногой лягушку перед нашим домом. Они привязали меня к домовому столбу вождя. Некоторые хотели тут же убить меня, другие требовали, чтобы меня заморили голодом, а третьи хотели подождать, пока вернется вождь Страшное Лицо. Когда вождь наконец приехал, ему сказали: «Мы захватили человека, который пинал одну из наших женщин. Мы ждали тебя, чтобы решить, что с ним делать». Я слышал все, что они говорили. Лягушачий вождь сказал: «Развяжите его!» — и это никому не понравилось. Услышав возражения, вождь сказал: «Видишь, юноша, что ты наделал? Разве тебе неведомо, что мы принадлежим к одному клану и что та женщина, с которой ты так поступил, — из твоего клана? Если бы не это, мы бы не отпустили тебя. А так ты можешь идти».
Все люди Киксади слушали, что рассказывал юноша. Поскольку сами лягушки сказали, что они — тоже Киксади, люди этого рода с тех пор считают себя лягушками2.
24. МУЖ-МЕДВЕДЬ
Одна девушка пошла летом в лес по ягоды. Женщины каждое лето ходили собирать ягоды и потом сушили их. На тропе часто попадались медвежьи лепешки. В прежние времена девушкам не позволялось переступать через медвежий навоз; мужчины могли это делать, а девушки должны были обходить лепешки. Так вот, эта девушка была своенравной и всегда перепрыгивала через кучки навоза и поддавала их ногой.
Вот и теперь она увидела навоз, пнула его ногой и обругала.
Когда все возвращались с полными корзинами ягод домой, девушка увидела хорошие ягоды и остановилась собрать их. Другие женщины ушли вперед. Когда девушка обобрала куст и стала подниматься, то рассыпала ягоды из корзины. Она наклонилась и стала их подбирать.
Тут она увидела красивого юношу, который раньше ей не встречался. Юноша обратился к ней со словами:
— Ты поднимаешь грязные ягоды. Давай пройдем немного, там растут хорошие ягоды, мы доберем твою корзину. Я тебя потом провожу домой! Не бойся!
Они наполнили корзину наполовину, и юноша сказал:
— Чуть дальше есть еще ягодник. Давай соберем ягоды там.
Когда они собрали все ягоды, он сказал:
— Пора поесть. Ты, должно быть, хочешь есть.
Он разжег костер, они сварили несколько гоферов1 и поели. Потом юноша сказал:
— Уже поздно возвращаться домой. Пойдем завтра. Сейчас лето, можно переночевать в лесу.
И они остались на ночь в лесу. Когда они легли, юноша попросил:
— Не смотри на меня утром, если проснешься раньше меня.
На другой день они проснулись, и юноша сказал:
— Ну пойдем. Подкрепимся холодным мясом, не будем разводить огонь. И давай доберем твою корзину.
Девушка все это время говорила о своих родных и о том, как она хочет поскорее попасть домой.
— Не бойся, я пойду с тобой, — успокаивал ее юноша.
Потом он хлопнул ее ладонью по голове и описал вокруг ее головы круг рукой. Он это сделал, чтобы она все забыла. И девушка перестала вспоминать о доме. Юноша же все время повторял:
— Я пойду с тобой домой.
Они переходили с места на место, собирая ягоды. Девушке казалось, что прошел целый месяц, а на самом деле все это было в один день.
Потом они пришли в одно место, которое девушка узнала, потому что в этом месте ее семья обычно вялила мясо. Юноша опять хлопнул ее по голове и очертил вокруг ее головы круг, а другой круг он очертил по земле вокруг нее.
— Подожди здесь, — сказал он. — Я поймаю гоферов.
Потом он вернулся с добычей, они приготовили еду и устроились на ночлег.
На следующее утро они опять отправились бродить по лесу. Наконец девушка пришла в себя и поняла, что становится холодно, наступает осень. Ее спутник сказал:
— Пора устраивать стоянку. Мы должны приготовить жилище. — И он начал рыть берлогу. Тогда девушка поняла, что он медведь.
Юноша наполовину выкопал берлогу и послал девушку за сосновыми ветками. Она обломала все нижние ветки, до которых могла дотянуться, и принесла их к берлоге.
— Эти ветки не годятся, ты оставила следы, и люди узнают, что мы здесь были. Мы не можем здесь оставаться.
Они пошли дальше и дошли до долины. Девушка знала, что в этой долине ее братья охотились на медведя. Обычно они ходили туда в апреле и брали с собой собак.
— Давай остановимся здесь, — сказал юноша.
Он выкопал берлогу и опять послал девушку за ветками:
— Наломай веток, которые растут у самой земли. Потом все засыплет снегом, и никто не увидит, где ты их ломала.
Девушка наломала нижних веток, но сломала и несколько верхних и оставила их висеть — так она хотела подать знак братьям. Потом она натерлась песком и обтерлась о стоящие поблизости деревья, чтобы собаки узнали ее запах. Ветки она отнесла юноше. Тот в облике медведя копал берлогу, хотя все остальное время он выглядел как человек. Девушка боялась погибнуть в лесу одна, поэтому решила остаться с медведем, пока он ее не обижал.
— Так-то лучше, — сказал ей медведь, когда она принесла ветки.
Он выложил берлогу изнутри ветками, и, когда жилище было готово, они отправились запасать на зиму гоферов. Девушка никогда не видела, как медведь охотится. Он сажал ее где-нибудь в стороне, а сам выкапывал крыс из-под земли, как это делают гризли. Он не показывал ей, где хранит мясо.