Когда мальчик достиг вершины, он умирал от усталости. Оглядевшись, он увидел большое озеро. Он собрал мягких ветвей кустарника и немного мха и улегся спать. Но не успел он заснуть, как к нему подошел кто-то и стал трясти его, говоря:
— Вставай. Я пришла за тобой.
Мальчик проснулся и огляделся вокруг, но никого не увидел. Тогда он повернулся на бок и притворился, что спит, а сам стал смотреть из-под ресниц. Скоро он увидел, что к нему приближается крошечная, но очень хорошенькая девочка. Ее одежда, сделанная из выделанных шкур, была очень опрятной, а обувь была украшена иглами дикобраза. Она протянула руку, чтобы потрясти его, и тут он сказал:
— Я тебя увидел!
Теперь девочка уже никуда не убегала, но сказала:
— Я пришла за тобой. Моя бабушка послала меня, чтобы показать тебе дорогу к нашему дому.
Мальчик пошел за ней, и скоро они подошли к очень маленькому домику, в котором мальчик увидел старую женщину. Женщина спросила:
— Зачем ты пришел сюда, в такую даль, внучек?
— Я пришел за моим товарищем, которого забрали сюда, — ответил мальчик.
— А! — сказала старая женщина. — Он тут, неподалеку. Я слышу, как он целые дни плачет. Он — в доме у Луны.
Затем женщина стала кормить его. Она подносила руку ко рту, и в руке появлялся лосось или еще что-нибудь, что она хотела. После лосося она дала ему ягод, а потом мяса, потому что она знала, что он голоден после своего долгого путешествия. Затем она дала ему еловую шишку, розовый куст, кусок ветки заманихи и маленький белый камушек и велела взять это с собой.
Взяв все эти предметы, мальчик направился к дому Луны. Подходя, он услышал, как его друг кричит от боли. Его положили высоко под потолком, рядом с дымоходом, поэтому, когда его спаситель забрался на крышу, он смог вытащить его наружу через дымоход.
— Давай, друг, я здесь, чтобы помочь тебе, — сказал он.
На место мальчика он положил еловую шишку и велел ей кричать, как он. А сам со своим другом побежал прочь.
Но через некоторое время шишка упала с того места, где лежала, и люди обнаружили, что их пленник сбежал. Тогда Луна бросилась в погоню. Обнаружив погоню, сын старшего вождя бросил позади ветку заманихи, полученную от старой женщины, и за ними встали колючие заросли, а мальчики убежали далеко вперед.
Когда Луна снова стала настигать их, мальчик бросил на дорогу розовый куст, и позади них встали такие густые заросли розовых кустов, что Луна опять застряла. Но скоро она снова стала нагонять их. Тогда мальчик бросил на дорогу точильный камень, который превратился в высокую скалу. Луна никак не могла перелезть через нее, потому что все время скатывалась вниз. Только благодаря этой скале люди в наше время могут безнаказанно говорить о Луне что хотят. Мальчики скоро достигли дома старой женщины. Они были так рады увидеться снова: ведь до этого у них не было времени сказать друг другу двух слов.
Старая женщина познакомила их3 и, когда они поели, сказала тому мальчику, который спас товарища:
— Пойди и ляг на то место, где ты в первый раз лег, когда забрался сюда. Не думай ни о чем, кроме той полянки, на которой ты когда-то играл.
Они пошли туда вдвоем и легли, но скоро мальчик, которого захватила Луна, подумал о доме старой женщины — и они оба немедленно оказались там.
Тогда старая женщина сказала:
— Идите обратно и не думайте обо мне больше. Лежите и думайте только о той полянке, где вы когда-то играли.
Так они и сделали. А когда они проснулись, то увидели, что лежат на полянке у подножия лестницы.
Лежа там, мальчики вдруг услышали, что в доме вождя раздаются удары бубна: там шла похоронная церемония по ним. Сын старшего вождя сказал:
— Пойдем туда!
Но его друг ответил:
— Нет, подождем, пока все кончится.
Когда церемония закончилась, мальчики пошли к селению и стали смотреть, как из дома выходят люди с лицами, покрашенными в черный цвет. Мальчики стояли за углом, и, так как эта церемония всегда устраивается вечером, их не заметили.
Тогда сын старшего вождя подумал: «Вот бы мой младший брат вышел!»
И точно, когда все люди разошлись, на улицу вышел его младший брат. Он позвал его:
— Иди сюда! Это я! — Но тот испугался и убежал обратно в дом. Там он сказал своей матери:
— Там, снаружи, мой брат и его друг!
— Что ты такое говоришь? — изумилась мать. — Разве ты не знаешь, что твой брат умер некоторое время назад?
Она очень рассердилась. Но маленький мальчик повторял настойчиво:
— Я узнал его голос и его тоже узнал.
Его мать заволновалась, и тогда мальчик сказал:
— Я пойду принесу кусочек его рубашки.
— Иди, — сказала мать. — Тогда я тебе поверю.
Маленький мальчик пошел и принес кусочек рубашки, и тогда его мать поверила ему. Они разослали эту весть по всему селению, но сначала известили родителей второго мальчика. Те прибежали к ним, и они стали радоваться вместе. И все другие жители селения тоже пришли, чтобы повидать мальчиков.
27. ДЖИЙИН
В те времена, когда тлинкиты еще жили в Тлинкване1, однажды случился голод. Там жила девочка-сирота по имени Джийин, которая сама заботилась о своем пропитании. Изредка сестра ее отца подкармливала ее, но все они голодали, так как сестра ее отца тоже жила очень бедно.
Однажды несколько женщин отправились копать съедобные корни тсет2. Девочка-сиротка хотела пойти с ними, но они не брали ее. Они говорили, что она нечиста и не принесет им удачи. Девочка вцепилась в борт каноэ; женщины стали бить ее по пальцам, чтобы она выпустила борт, но она была очень голодна и цеплялась изо всех сил, и в конце концов сестра ее отца все-таки взяла ее с собой.
К вечеру они собрались на ночлег, но девочки среди них не оказалось. Было непонятно, что она ест. Женщины, сердившиеся на нее, спрашивали:
— Где эта девочка? Почему она не пришла поесть?
Они собрались уезжать домой, а девочки все не было. Тогда они уехали, бросив ее одну. Костер залили водой.
Но тетка этой девочки все-таки тайно стащила одну головешку и бросила ее в хижину, сделанную из веток кустарника, в которой они ночевали, и туда же бросила кусок сушеного лосося. Она сделала это так, что другие не заметили, а потом вернулась и спросила девочку:
— Ты едешь с нами?
— Нет, — ответила девочка, — они не хотят меня брать, я лучше останусь здесь.
Тогда тетка сказала:
— Вон в той хижине я оставила тебе горящую головешку и кусок вяленого лосося.
Когда все. у ехали, Джийин разожгла большой костер и приготовила свои корешки и лосося. Но есть она не хотела. Поэтому она пошла и накопала еще корешков. Вечером она снова пришла к хижине, решив, что теперь она сможет поесть, но снова не почувствовала никакого аппетита. Тогда она легла и уснула. Рано утром она проснулась от страшного шума. Выглянув, она увидела, что шум исходит от стаи черных казарок3, слетевшихся к хижине. Но девочка так устала, что снова улеглась и уснула.
Когда она проснулась во второй раз, она решила снова пойти покопать корешки. Спустившись в низину, где росли эти корешки, она увидела черных казарок, которые поедали их. Увидев девочку, птицы улетели прочь.
Девочка стала расчищать место, где она копала корешки, от сухой травы и, к своему изумлению, наткнулась на несколько больших каноэ, которые были закопаны. Каноэ были наполнены вяленой рыбой — алашой, палтусом и лососем — и жиром алаши. Девочка страшно обрадовалась. «Как же мне повезло, — думала она, — что я осталась здесь, когда все они там в селении голодают!»
Собравшись как следует поесть, сиротка взяла одного лосося и связку палтусов и отнесла их в хижину. Но, поджарив кусок лосося, она обнаружила, что не может есть. Она не могла понять, что на нее такое нашло, что она не может заставить себя проглотить ни кусочка. Она испугалась и пожалела, что с ней нет ее тетки. Но на другое утро она узнала, что это духи не подпускают ее к пище, потому что она обрела шаманский дар. Ее духами стали черные казарки. К людям Ворона всегда приходят казарки4.
Так девочка стала могущественным шаманом, и каждый день к ней являлись духи, а чайки, вороны и всяческие морские и лесные птицы пели для нее. Так продолжалось изо дня в день. По нескольку раз в день она ходила взглянуть на присыпанные землей каноэ, но есть ничего не могла. Копать корешки она тоже перестала, потому что ей нечем было заострять палочки. А все в селении были уверены, что она умерла.
Через какое-то время девочке захотелось, чтобы кто-нибудь из селения приехал к ней» и вскоре она увидела каноэ. Она обрадовалась, особенно когда оно подошло поближе и она увидела, что в нем сидят ее односельчане. Она позвала их к своей хижине и накормила их едой из закопанных каноэ. Они гостили у нее два или три дня и ходили вокруг, добывая еду. Скоро она сказала, что им пора уезжать, и, когда они уже собрались отчалить, наказала:
— Не берите ни куска той еды, которую я вам дала. Оставьте ее всю здесь. Расскажите людям в нашем селении, что Джийин еще жива и чувствует себя прекрасно. А моей тетке передайте, чтобы она приехала сюда как можно скорее.
Когда люди вернулись в селение и рассказали, что произошло с сироткой, сколько у нее еды и как ей повезло, все жители селения, умиравшие с голоду, устремились туда, где она жила. Когда они приблизились к берегу, они увидели над крышей хижины множество птиц, заполнивших все пространство до самого неба. Их было так много, что вокруг ничего не было видно. Слышно было только пение мужчин и женщин и выкрики шамана. Но, когда люди подъехали поближе к берегу, птицы разом улетели.
Услышав, что ее люди приехали, шаманка вышла из хижины и спросила:
— В каком каноэ моя тетка? Пусть ступит на берег.
Всю еду из одного из своих каноэ она отдала тетке, а потом сказала:
— Пусть две женщины выйдут на берег и помогут мне петь.