Мифы, сказки и легенды индейцев — страница 41 из 110

— Вот тебе за то, что ты такая надоедливая!

Потом он съел свою рыбу.

Ночью, располагаясь на ночлег, рыбаки услышали женский голос, который причитал:

— О мое дитя, мое единственное дитя, что вы сделали с моим ребенком! Отдайте мне его покрывало, чтобы я успокоилась!

Сначала плач слышался вдалеке. Потом он стал слышен ближе. Под утро плач слышался совсем рядом. Юноши были испуганы этими звуками и поспешно приготовились к отплытию.

Племянник вождя сидел на корме. Когда каноэ отчалило, юноши увидели молодую женщину, которая подбежала к кромке воды и стала звать:

— Возьмите меня с собой! Возьмите меня!

Рыбаки повернули каноэ и подплыли к женщине, но в этот момент она скрылась в лесу. Тогда юноши поплыли дальше.

Немного погодя женщина опять появилась на берегу и позвала их:

— Возьмите меня с собой! Я хочу быть возле моего единственного ребенка!

Юноши опять повернули к берегу, но, как только они приблизились, женщина спряталась. Тогда рыбаки поплыли дальше.

И снова женщина вышла из леса и стала звать:

— Возьмите меня в лодку! Я должна найти своего ребенка!

Племянник вождя крикнул ей:

— Ты нас дурачишь! Мы за тобой не поплывем.

И они продолжали грести. Женщина шла за ними по берегу и звала:

— Возьмите меня в лодку. Я хочу найти моего сына, моего единственного сына!

Но рыбаки продолжали решительно грести.

Тогда женщина крикнула:

— Когда вы подплывете к первой отмели, гребец на носу упадет замертво. Возле второй отмели умрет средний гребец. А когда вы подплывете к отмели, за которой находится ваше селение, умрет рулевой. Ты, племянник вождя, тоже умрешь — после того как расскажешь своему племени о том, что с вами приключилось. И все потому, что вы убили моего единственного ребенка и не хотите отдать мне его плащ!

Юноши быстро поплыли прочь. Когда они поравнялись с первой отмелью, передний гребец откинулся назад и упал замертво. Возле второй отмели то же самое случилось со вторым гребцом. Третий гребец умер, немного недоезжая до селения.

Когда каноэ причалило к берегу, со всего поселка к нему сбежались люди. Увидев тела погибших, они стали спрашивать племянника вождя, что случилось с его спутниками. Тот долго не отвечал. Он знал, что расскажи он о причине гибели товарищей, с ним случится то же самое. Но в конце концов ему пришлось рассказать всю правду и показать людям головной убор с бакланом, который они нашли в поездке. Он даже надел его, и тут же упал мертвым.

Тогда люди поняли, что случилось что-то ужасное. Шаман сказал вождю:

— Маленькая лягушка, которую сжег твой племянник, была нархнорх4. Теперь нам следует опасаться страшной мести.

Все люди не мешкая стали готовиться на следующий день покинуть селение. Ночью, когда все заснули, на селение с гор скатился огромный огненный шар. Люди не успели убежать и погибли, а селение сгорело.

Неподалеку от селения в горах была пещера, в которой обычно жили девочки со своими тетками или бабушками5. Здесь же хранилось имущество вождя: медные щиты, тюлень, каланьи и тканые покрывала и прочие ценные вещи. Рядом, в другой пещере, хранились все съестные припасы. Так случилось, что в это время в пещере жили юная девушка и старая женщина. Когда старая женщина вышла утром из пещеры, она увидела внизу разрушенное селение. Из всего племени уцелели только она и девочка. Женщина опустилась на землю и начала погребальный плач по погибшим.

Потом она взяла немного еды из пещеры-кладовой, и они с девочкой покинули родные места. Они отправились в путь пешком, потому что все каноэ сгорели.

Старая женщина была очень слаба и вскоре умерла. Девушка осталась одна. Танцевальный костюм ее дяди — вождя, в который она была одета, превратился в лохмотья. Перейдя через высокие горы, девушка увидела внизу дымок. Она решила, что там селение, и пошла прямо на дым. Вскоре она вышла к тому месту, над которым поднимался дым. Это было кладбище на берегу озера, с которого, должно быть, только недавно ушли люди. Погребальный костер еще дымился6. Девушка присела на бревно отдохнуть и заснула.

В это время на кладбище приплыли на каноэ вождь с женой. У них недавно умерла дочь, и они приехали оплакивать ее. Они плакали и умоляли дочь вернуться к ним. Тут девушка проснулась и появилась перед вождем и его женой. Увидев ее, жена вождя воскликнула:

— Посмотри, наши молитвы услышаны! Вот наша дочь! Иди сюда, милая!

Вождь тоже увидел девушку и подошел к ней со словами:

— Да, ты наша воскресшая дочь. Откуда ты пришла?

— Я иду издалека, из селения моего дяди. Огненный шар разрушил селение и убил всех людей. В живых остались только я и бабушка. Бабушка знала, что по ту сторону гор должны быть люди, и мы пошли их искать. Но в дороге бабушка заболела и умерла. Я шла и шла, пока не встретила вас. Меня зовут Дикс.

— Ты нам послана вместо нашей умершей дочери. Ее звали так же, как и тебя, и вы очень похожи, — сказал, обрадовавшись, вождь.

Супруги были очень счастливы, что к ним вернулась дочь. Отныне всюду, куда бы ни пошла Дикс, ее сопровождало несколько подруг.

Однажды девушки переплыли пролив и пошли собирать землянику. Дикс они оставили в лодке, чтобы с ней не приключилось чего-нибудь в лесу. Дикс захотела посмотреть, нет ли ягод на другой стороне косы, и поплыла туда. По пути лодку подхватило течением, потом поднялся сильный ветер, и каноэ унесло в море. Девушка укрылась покрывалами подруг, оставшимися в лодке, и улеглась на дно.

Несколько дней каноэ носило по морю, пока наконец, выглянув из лодки, девушка не обнаружила, что его прибило к берегу возле какого-то селения.

Вождь Нислос заметил странное каноэ, по виду такое, какое делали хайда, подошел ближе и увидел в лодке молодую женщину. Она была очень хороша собой. Вождь привел ее в свой дом. Многие из цимшиан говорили на языке хайда, а хайда, в свою очередь, понимали язык цимшиан, потому что часто встречались друг с другом на охоте за тюленями или каланами. Они постоянно торговали между собой, особенно китвилкьявт7, у которых были привилегии на торговлю с хайда. К вождю китвилкьявт и попала Дикс. Она стала не только его гостьей, но и одной из многочисленных жен8.

Дикс была младшей и самой красивой из жен вождя, поэтому остальные жены ей завидовали. Она стала родоначальницей клана Орла среди племени китвилкьявт, а вождем клана стал ее первенец Июенс. У него были братья Лурхсмокс и Алулэхль. Ревнивые жены вождя старались унизить Дикс и дали ей прозвище Самагуль9, потому что ее унесло в море, когда она собирала землянику.

Клан Орла среди китвилкьявт возглавлял Л укол ь. Многие в этом клане были принятыми10. Молодая жена вождя Нислоса стала их почетной предводительницей под именем Насамагуль. Ее сына Июенса признали вождем клана Орла. Так был основан среди цимшиан этот благородный дом.

Много детей из этого клана переселились в Китсемрелем11 и там тоже были приняты в клан Орла. Однажды, когда в селении оставались только дети, женщины и старики, на них напали воины китамат. Многих женщин они взяли в плен, и среди них Дикс, дочь той Дикс, которая приплыла когда-то в Китвилкьявт. Она была уже взрослой женщиной и стала женой вождя Китсемрелема. Китамат узнали о ее знатном происхождении и Сенэрхет выкупил ее у вождя, державшего ее пленницей. Он принял ее в дом, устроил празднество и объявил женщину своей племянницей. Вскоре на ней женился наследник вождя. У него были и другие жены, но эта стала главной женой. Другие жены из ревности начали дразнить женщину ее происхождением. Она не обращала внимания на насмешки. Вскоре она родила сына, а затем еще одного. Она дала сыновьям имена хайда. Женщина знала, что она по происхождению хайда и что одним из важнейших семейных гербов в их племени был когда-то головной убор с бакланом.

Другие женщины, зная о том, что она из хайда, все время дразнили ее и напоминали, что ее мать подобрали в лодке китвилкьявт. По их мнению, происхождение этой выскочки было очень подозрительным.

Дети женщины подрастали, и отец очень ими гордился. Они повысили его ранг12 и были очень умными и умелыми. Они были очень способными. Поэтому не только жены, но и другие дети вождя завидовали мальчикам, попрекали их сомнительным происхождением и считали задаваками.

Однажды старший сын, которого мать назвала Июенс, пришел к ней и спросил:

— Почему братья всегда говорят, что мы неизвестного происхождения?

— Ваши дяди великие вожди в стране хайда, откуда ведет происхождение наш род. Во время шторма твою бабушку унесло в море, а потом прибило к берегу в земле племени китвилкьявт. Когда вырастете, возвращайтесь в страну своих предков, иначе здесь вас все время будут дразнить. Люди вам завидуют из-за вашего ума. Вы должны вернуться в страну своих предков. Вы можете уйти, когда племя отправится за котиками. Только среди своих вы обретете покой, — ответила мать.

Потом она пошла к мужу и сказала ему:

— Твои сыновья обеспокоены тем, что дети других твоих жен дразнят их. Им говорят, что у них сомнительное происхождение. Моим детям лучше вернуться на родину их предков, чтобы не случилось несчастья. Прошу тебя, дай им большое каноэ, в котором они смогут добраться до своей настоящей родины.

Вождь был очень огорчен, потому что любил детей. Но он понимал, что им придется испытать много трудностей, и сказал жене:

— Я сделаю, как ты просишь, и дам им два каноэ. Каноэ будут нагружены медными щитами, покрывалами и рабами. Все это имущество они раздарят своим родичам. Еще я дам им рабов из числа пленных. Среди них есть один хайда, он покажет мальчикам дорогу.

Были сделаны необходимые приготовления к отплытию, и Сенэрхет, вождь клана Орла среди китамат, устроил пир, на котором объявил, что дети его племянницы возвращаются на родину.

— Но их мать остается здесь, а мой дом получает право носить головной убор с бакланом — герб, который эти люди принесли с собой из своей страны