Мифы, сказки и легенды индейцев — страница 96 из 110

«Шашки» — иякск. мыгых, эскимосское заимствование. Возможно, европейского происхождения.

16.7 [58], зап. в 1963 г. от Л. Нактан; с ияк. Ср. идентичный сюжет в [13, с. 313]. Тот же сюжет несколько более разработан в [58, с. 159], где в сказке «Девушка и рыбьи хвосты» торчащие из воды хвосты говорят девушке, что они предназначены ей за то, что она всегда выбрасывает в море остатки рыбьих тушек, очищая место разделки.


№ 17


[58], зап. 1963 г. от Л. Нактан; с ияк.


1 Алеутами ияки называли чугачских эскимосов. О взаимоотношениях ияков с эскимосами см. [13, с. 148–149].

В этом тексте любопытны отношения ияков с русскими, которые явно к ним расположены и изображаются как суровая, но справедливая власть. Если этот текст отражает реальность, то это означает, что русские различали ияков и якутатских тлинкитов — с последними у русских были очень серьезные столкновения; см. [58, с. 188]. Отношения между тлинкитами, ияками, чугачскими эскимосами и русскими были достаточно запутанными и даже драматичными — см. хотя бы известное по историческим источникам «избиение тлинкитов в Таухчвике» [8, 9].


№ 18


[58], магнитофонная запись ответов Анны Н. Харри на вопросы М. Краусса о народе и языке. Расшифровка Л. Нактан; с ияк, с сокращениями.


1 Ияк, Алаганик — два основных поселка ияков, первый — на одноименной реке, второй — в дельте р. Коппер. Оба названия эскимосского происхождения.

2 Тополь в этом районе редок. Слово, которым пользуется рассказчица, — taxgsg, возможно, старое атабаскское заимствование, ср. прото-атаб. *tэхэs, навахо tifs. Вполне возможно, что здесь имеется в виду не светлый тополь, а береза.

3 В 1889 г. (год строительства первого американского консервного завода на землях ияков) их численность была около 200 человек. Спустя двадцать лет их осталось около шестидесяти. Последний человек, помнивший язык ияков, — Анна Нельсон Харри умерла в 1983 г. См. об этом в предисловии к прекрасной и трогательной книге [59], а также рецензию на нее (Советская этнография. 1984, № 4).

4 Тэхэл — селение атабасков атена при слиянии рек Коппер и Читана.

5 См. примеч. 4, 5 к № 11.

6 См. примеч. 1 к № 1.2.


Индейцы тлинкит

№ 19


Цикл о Вороне у тлинкитов достаточно обширен и хорошо разработан; см. [73, с. 3—154]. Здесь приводятся лишь некоторые образцы, по возможности не повторяющие историй о Вороне других народностей региона. Тексты даются в переводе с английского языка по источнику [73], все они записаны в 1904 г. Для каждого текста в нашем издании указывается информант и место записи.


19.1. Рассказчик Катисхан, вождь рода Каскагуэди, пос. Врангель.


1 Насс — крупная река на исконных землях тлинкитов (совр. пров. Британская Колумбия, Канада). То же, что р. Лесемс у цимшиан.

2 Информант в другом месте признал, что он сделал такой вывод, поскольку о Нас-шаки-йеле никогда не рассказывают «плохих», т. е. принижающих его, историй.

3 По другим версиям, Подземную Старуху зовут Агишанак. Она сторожит столб, на котором держится земля, и вызывает землетрясения, когда поворачивается с боку на бок (А1145.1); см. [70, с. 452]. Ср. Локи — персонаж скандинавского эпоса «Старшая Эдда».

4 Имя Нас-шаки-йел букв, означает «ворон, живущий в устье Насс». В одном из эпизодов цикла [70, с. 81] сотворенный им Ворон проникает в облике хвоинки в желудок его дочери (Т510), после чего та беременеет и снова рожает Ворона на свет (Е607.2). После этого повторного рождения Нас-шаки-йел также называет Ворона Нас-шаки-йел. Таким образом, фактически Ворон несколько раз как бы создает себя заново (А511.1.3).

5 Это отнюдь не единственное рождение Ворона, см. здесь тексты № 1.3 и 35.1.


19.2. Рассказчик Декинак из племени бокс-хаус, пос. Ситка. Вар. см. здесь № 35.3.


1 Здесь выпущено несколько эпизодов.

2 Согласно другой версии, Нас-шаки-йел попробовал делать людей (А1210) из камней (А 1245) и листьев (ИнА1251.1), но люди из камней были слишком медлительными, из листьев же — подвижными. Поэтому люди произошли из листьев. Нас-шаки-йел показал людям лист и сказал:

— Видите этот лист? Вы будете, как он. Когда он падает с ветки и гниет, от него ничего не остается.

Вот почему в мирю есть смерть. Если бы люди происходили от камней, смерти не было бы. Когда-то давно люди, старея, говорили: «Жаль, что нас сотворили не из камня. Мы сделаны из листьев и поэтому должны умереть» (А 1335). (Ср. рождение Ворюна от камня, № 19.1 в настоящем сборнике.)


19.3. Рассказчик Декинак, пос. Ситка.


1 Повсеместно распространенный на северю-западном побережье мотив добывания воды, см. здесь № 35.2, 55.1.


19.4. Рассказчик Катисхан, пос. Врангель.


1 Ср. вар. [73, с. 3–4]. По приводимой версии мифа, мать Ворона — жена Нас-шаки-йела, которую тот ревнует и прячет в подвешенной к потолку корзине (Т257, Т382).

2 Жена (согласно другим версиям — дочь) Нас-шаки-йела держала под мышкой птиц, которые вылетали, когда к ней приходил мужчина, и подавали таким образом знак ревнивому мужу ((В. 131.3), Т230, Т257, Ин Т383.1, W181).

3 Ср. вар. в [73, с. 1/0, сноска]: Жил мужчина с женой, которую он сильно ревновал (Т257). Многие мужчины пытались пробраться к женщине, но муж никого не подпускал, пока один мужчина не пролез все-таки к ней ночью (Т35.5, Т381.0.2). Когда он разжал ей руки, выскочили все морские и сухопутные звери, которых женщина держала в объятиях (ИнТ383.1). Разгневанный муж устроил потоп (А1018.3), но один человек узнал об этом и успел построить большое каноэ, к которому люди привязали свои каноэ, и так все вместе поплыли (А1021). Некоторые называют ревнивого мужа Гагара.

4 Морских ежей и прочих съедобных морских животных собирают во время отлива на обнажившемся морском дне.


19.5. Рассказчик Катисхан, пос. Врангель. Ср. аналогичный сюжет у хайда в [69, с. 52–57].

Игра на угадывание, о которой идет речь в данном тексте, заключалась в следующем: 35–60 палочек длиной около 12 см с разнообразным вырезанным или выжженным рисунком выкладывались двумя кучками на размочаленную кедровую кору. Нужно было угадать, в какой кучке находится загаданная палочка. Игра была распространена среди тлинкитов, цимшиан и хайда.


1 Тан-луту — южная оконечность о-ва Принца Уэльского.

2 Заманиха (аборигенное название тсахт) считалась очищающим средством и связывалась также с шаманским даром.

3 На самом деле полного совпадения в названиях нет.

4 Небольшая яркая рыбка; живет в песке у берега.

5 Небольшая птица; живет стаями в кронах деревьев.

6 По мнению рассказчика, эти слова на языке хайда означают: «Пошли поиграем, Конал гиш!»

7 Следующий фрагмент [73, с. 139–142] повествует о том, как вождь, проигравший свое имущество (N9.1), покидает селение (R213). Он долго странствует и узнает у колдуна тайну магического танца и пения (D1275, ИнD1275.5). Он обучает этому искусству юношу, и эти двое — первые танцоры, от которых пляски перешли дальше ко всем людям (А1545). Затем вождь женится, но вскоре вместе с женой переворачивается в море на каноэ. Его жена погибает, а его самого утаскивают выдры (R13). Он становится шаманом у выдр, и ему дают имя Тутсидигутл (В221, D1711). О Тутсидигутле см. здесь № 20.


№ 20


[73], рассказчик Катисхан, пос. Врангель.


1 Ср. № 14, 15 и примеч. к ним. О поверьях тлинкитов, связанных с выдрами, подробнее см. [60, ч. 2, с. 744–749].

2 Тутсидигутл — шаман выдр. Его появление описано в примеч. 7 к № 19.5.

3 Сикш — возможно, кустарник заманиха; см. примеч 2 к № 19.5.


№ 21


[73], рассказчик Катисхан, пос. Врангель. Ср. здесь № 39, особенно его вторую часть.


1 См. примеч. 3 к № 11.

2 Топорок (Lunda cirrhata) — птица с мощным высоким клювом. Гнездится на побережье северной части Тихого океана.


№ 22


[73], рассказчик Декинак, пос. Ситка.


№ 23


[73], рассказчик Катисхан, пос. Врангель. Аналогичный текст записан от рода Ганахади в пос. Тонгас, расположенном на побережье на границе земель тлинкитов и цимшиан.


1 Стикин — лингвотерриториальная группа тлинкитов, жившая на р. Стикин и еще в трех поселках на прилегающем побережье

2 т. е. относят себя к клану лягушек. В том же издании на с. 54–55 и 224 приводятся тексты, где объясняется, как Киксади получили лягушку в качестве герба.


№ 24


[62], записано в 1948 г. от М. Джонс; с англ. Истории о браке человека с животным — один из самых популярных сюжетов в фольклоре индейцев Северо-Запада. Из работ М. Барбо (М. Barbeau) приводимый сюжет известен в фольклористике под названием «Мать-медведица».


1 Гофер — американская сумчатая крыса (Geomys).

2 Медведь не случайно оговаривает, как следует поступить с его останками: у индейцев существовали особые правила обращения с различными частями туши убитых животных. Так, голову медведя следовало сжигать.

3 Тлинкиты вели матрилинейный счет родства, при котором особую роль в воспитании детей играл не отец — он принадлежал к иному, чем дети, клану, — а братья матери (авункулат).

4 Один из запретов на общение с родственниками противоположного пола, характерных для североамериканских индейцев.