Есть такая версия. После «христианизации» Руси была проведена «реформа письменности», старые книги уничтожались. Новые писались на алфавите святого Кирилла, историю, как это часто бывает в постреволюционные времена, «отформатировали». Вполне вероятно, что в дохристианские времена письменность у славян была и кириллическая (протокириллическая), а не только руническая. Существуют гипотезы, что славянское письмо повторило весь путь мирового развития письма — от первоначальных пиктограмм и примитивных условных знаков к логографии, от логографин — к слоговому или консонантно-звуковому и, наконец, к вокализованно-звуковому письму.
— Но прямых свидетельств о такой письменности нет.
— Зато косвенных данных о докириллической письменности у славян немало. В «Повести временных лет», одном из древнейших литературных памятников, написанных кириллицей, сказано, что в договоре князя Олега с греками есть указание о существовании у русских письменных завещаний: «Аще кто умреть, не урядив своего имения ци своих не имать, да возвратить имение к малым ближикам в Русь. Аще ли сотворить обряжение, такой возметь уряженное его, кому будеть писал наследити именье его, да наследит е». В договоре Игоря с греками говорится о золотых и серебряных печатях, о посыльных грамотах, которые вручались русским послам и гостям, отправляющимся в Византию. Скептики говорят: всё это могло быть написано на греческом языке. Но чем подтверждается этот скепсис?
Имеются и более подробные косвенные указания о применении письменности на Руси и начале X века сразу в нескольких договорах русских князей Олега и Игоря с Византией. Так, в договоре Олега с греками (911 год) есть указание о существовании у русских письменных завещаний — и уж тут употребление греческого совсем маловероятно. В договоре Игоря с греками (944 год) говорится о золотых и серебряных печатях, о посыльных грамотах, которые вручались русским послам и гостям, отправляющимся в Византию. Включение в договоры с Византией особых пунктов о завещаниях, посыльных, гостевых грамотах и печатях доказывает не только то, что все это уже существовало на Руси начала X в., но также и то, что к X веку это стало привычным, распространенным явлением. Памятниками русской письменности X века должны считаться сами договоры с Византией, так как перевод их с греческого на русский современен договорам. Исследователь С.П. Обнорский на основе изучения языка русских переводов договоров пишет: «…появление текстов договоров в переводе с греческого языка не могло быть ни относительно поздним, ни одновременным, а следовательно оно приблизительно должно было совпадать со временем фактического заключения соответствующих дипломатических актов». Особенно интересно имеющееся в договоре 911 года указание, что Русь и Византия и в более давние времена (то есть, еще в IX веке, если не раньше!) решали спорные вопросы «не только словесно, но и письменно».
В той же несторовой летописи есть свидетельство, что при осаде князем Владимиром Святославичем Херсонеса один из жителей этого города по имени Анастасий пустил в стан Владимира стрелу с надписью: «Кладези еже суть за тобою от востока, из того вода идет по трубе». На каком языке это было писано?
Возможно, здесь нужно вести речь о протокириллице или протоглаголице. Возможно, Анастасий использовал руны.
— А находки продолжаются…
— Их даже в длинной беседе невозможно упомнить. В 1949 году в Гнездовских языческих курганах под Смоленском археологи нашли разбитую глиняную корчагу, на которой сохранилась надпись «гороухща» («горушна»), что означало: или «Горух писал», или «горчица». Гнёздовский комплекс археологических памятников — курганный могильник, когда-то насчитывавший около 4000 курганов и несколько поселений, в том числе укрепленных, общая площадь которых составляла более 30 гектаров. Огромное обжитое в древности пространсто. К настоящему времени сохранилось около 1500 курганов и одно поселение: много лет шло наступление урбанизации на заповедник славянской древности. Но это крупнейший на территории России и Европы комплекс археологических памятников, относящихся к периоду образования древнерусского государства.
Помимо гнездовского комплекса, в СССР были обнаружены фрагменты надписей и цифровых расчетов на амфорах и других сосудах X века в Тамани (древней Тмутаракани), Саркеле и причерноморских портах. Письменность на основе различных алфавитов (греческого, кириллического, рунического) использовало разноплеменное население древнейших городов и протогородов, находившихся на важных торговых путях. Торговля стала той почвой, которая способствовала постепенному распространению по всей территории Руси приспособленной для славянской речи и удобной для письма кириллицы. В данном случае интересы торговцев и христианского духовенства пересекались. Хотя отметим и стремление славян к «особому пути»: всё-таки они избрали кириллицу, а не греческий алфавит! Хотя в русской церкви долгое время заправляли греки.
Не было в ХХ веке более выдающегося историка, чем академик Борис Александрович Рыбаков. Он был нашим старшим современником… Многие его исследования проливают свет на прошлое славянской письменности. Приведём небольшую цитату:
«Существует укоренившееся мнение, что церковь была монополистом в деле создания и распространения книг; мнение это усиленно поддерживалось самими церковниками. Верно здесь лишь то, что монастыри и епископские или митрополичьи дворы были организаторами и цензорами книжного списания, выступая нередко в роли посредников между заказчиком и писцом, но выполнителями зачастую оказывались не монахи, а люди, не имевшие никакого отношения к церкви. Мы произвели подсчёт писцов в зависимости от их положения.
Для домонгольской эпохи результат был таков: половина книжных писцов оказалась мирянами; для 14–15 вв. подсчёты дали следующие результаты [9]: митрополитов — 1; дьяконов — 8; монахов — 28; дьяков — 19; попов — 10; «рабов божьих» — 35; поповичей — 4; паробков — 5. Всего по нашему подсчёту 63 мирянина и 47 церковников, т. е. 57 % ремесленников-писцов не принадлежало к церковным организациям. Основные формы в изучаемую эпоху были те же, что и в домонгольскую: работа на заказ и работа на рынок».
И вообще, скажу вам по секрету, кириллица — это не от Кирилла и Мефодия. Название «кирилица» происходит от глагола «курать», то есть «писать», «чертить каракули»; прозвище Константина — Кирил, Кирилл — происходит от глагола «курать» и обозначает «писатель», как и название книги Куран — «писание».
Отсюда и путаница по вопросу — что же всё-таки создал Кирилл? (он же — Константин, вот ведь как всё запутано!). Глаголицу или кириллицу? Если понять что само слово «кириллица» никак не связано с именем Кирилл — сразу отпадут многие сомнения. Но всё равно картина не прояснится окончательно.
Рыбаков показывает, что археологическая трипольская культура — это земли от Карпат до Амура, и люди этой культуры имели письменность.
И среди памятников дохристианской русской культуры сохранились голоса далёких предков, которые сегодня расшифровываются. Они становятся нашими собеседниками…
Всегда интересны и показательны этимологические свидетельства. Удивительно существование множества славянских рек, носящих загадочное имя Руна. Титмар Мерзебургский (976—1018 гг.), описывая западно-славянскую крепость-храм Ретра (Радигощ, Радогост, Радегаст) на острове Рюген, пишет, что на каждом из имевшихся в святилище идоле было вырезано имя божества:
«Есть в округе редариев некий город, под названием Ридегост, треугольный и имеющий трое ворот… В городе нет ничего, кроме искусно сооружённого из дерева святилища, основанием которого служат рога различных животных. Снаружи, как это можно видеть, стены его украшают искусно вырезанные изображения различных богов и богинь. Внутри же стоят изготовленные вручную идолы, каждый с вырезанным именем, обряженные в шлемы и латы, что придаёт им страшный вид».
— Есть и другие интересные гипотезы?
— Это целый мир увлекательных версий. Например, есть и такая история, достаточно достоверная: у славян, и в том числе на Руси, издревле существовала узелковая письменность, сначала она носила скрытный, жреческий характер, далее стала бытовым письмом. Узелок изображал и букву и слово. Такие письмена наматывались на катушки и хранились в коробах. Отсюда и пошло выражение “наврать с три короба”. Вот вам еще одно этимологическое свидетельство!
Впоследствии узелковое письмо перешло в орнаментальное творчество славянских народов, которое можно встретить и сейчас на одежде, посуде и даже на иконах — несмотря на языческие корни «узелков». В последние века орнаментальные знаки религиозной роли практически не играли, но всё же… Часто узелки на нитках использовали, как “азбуку слепых”. Дело было так: слепцы “записывали” и читали на ощупь целые клубки ниток. Память о древнем узелковом письме осталась в фольклоре. Мы до сих пор завязываем “узелки на память”, говорим: “связать мысль”, “связывать слово со словом”, “говорить путано”, “спутать мысль”, а также: “клубок песен”, “нить повествования”, “хитросплетение сюжета”. Вот она, этимология!
Ничто так не передает истинную историю народа, как пословицы и фразеологизмы, прибаутки и крылатые выражения…
Так же нить-верёвка играет ключевую роль во многих сказках. Хорошо известно, что во многих традициях, в том числе и в славянской, нить (цепь, веревка) может соединять небо и землю. Во многих сказках тут речь идет о путешествиях в мир предков, о сошествии в царство мертвых. Конечно, в сказках об этом говорят не напрямую. Вполне возможно, что верёвка, нить есть архаичный символ речи. Восстанавливая истинное прошлое, приходится постигать и язык метафор…
Русский историк XIX века доктор философии и магистр изящных наук Классен отмечал, что «Славяноруссы, как народ, ранее римлян и греков образованный, оставили по себе во всех частях старого света множество памятников, свидетельствующих о их там пребывании и о древнейшей письменности, искусствах и просвещении. Памятники пребудут навсегда неоспоримыми доказательствами…».