Мийол-странник — страница 31 из 66

Всё выше, выше он летел

И облака пронзил;

И свет заоблачный, иной

В глаза его светил.

Рои блуждающих огней,

Подобные волнам,

И улыбался им Пилот,

Как ярким детским снам.

Всё выше, выше он летел…

Но воздух разрежён;

Огни запретны для людей —

Пилот заворожён!

И пал на землю он с небес,

Глаза его слепы,

Ожоги кожи; праны ход

И пульс — слабы! Слабы…

Но перед гибелью Пилот

Вложил в слова всю страсть:

— Кто слишком высоко взлетел,

Тот должен больно пасть!

— Именно эти строки. Здесь чистая фантазия — или же?

— Если я правильно помню, — ответил Венорид, — хотя в критике «Баллады» меня более интересовала художественная сторона, Аллани творчески переосмыслила реальный опыт ранних высотных полётов группы… м-м… группы Горджиса, кажется.

— А где об этом можно почитать без поэтических, так сказать, эллипсисов?

— Не уверен, но… да. Об этом точно есть эпизод в «Покорителях неба». Но это наполовину детская книжка, где гравюр больше, чем текста — я брал её для внука, по рекомендации…

— Несите! — решительно повелел Мийол. С юной горячностью, но и каменной уверенностью в том, что повеление исполнят.

И Седоус, разумеется, повиновался.

Вернулся он быстро, но даже минуты уважаемому гостю хватило, чтобы изучить часть томов из принесённых стопок. Прямо на глазах у хозяина, заглянув после оглавления куда-то в середину текста, он с тихим презрительным хмыком отложил на край стола — почти отбросил — ещё один том. Вдобавок к ещё одному, видимо, так же отложенному ранее.

— Вот «Покорители неба», прошу.

— Кладите сюда, я посмотрю чуть позже.

— Вы позволите задать, возможно, излишне дерзкий вопрос?

— Задавайте, уважаемый.

— Что вызвало у вас такое… неприятие? Возможно, я чего-то не знаю о собственном товаре?

— Ну, конкретно вон в тех отбракованных… эм… изданиях меня возмутило враньё. Притом тупое и наглое. Я вполне понимаю, когда тупо врёт, например, Слакт ян-Виру в своём «О разуме и разумных» — вопрос идеологии и ничего личного, как говорится. Но я не понимаю, кому может потребоваться рисовать в книжке по естествознанию сведения, прямо противоречащие сказанному в «Природной истории» Нимаротуфа — и моему личному опыту. Или вносить в другую книжку, что претендует быть пособием по алхимии, неверные сведения об устройстве мистической печи.

— Возможно, вы что-то не так поняли при беглом взгляде?

— Нет, уважаемый. Боюсь, что я всё понял верно. И я не могу доверять изданиям, в которых зверодемонов объявляют беглецами из Ада, а в рунной схеме мистической печи центральным символом рисуют Огонь.

— Кхм. Насчёт зверодемонов согласен, нелепица. Но что не так с…

— Да ровно то, что в словосочетании «мистическая печь» первое слово важнее второго! При практике конденсомантии почти никто и никогда не нагревает пилюли — это же не кузнечные станы гномов для работы с металлами! Центральная рунная связка любой мистической печи — это контроглиф из Размягчения и Отверждения. В общем, уважаемый, я вполне понимаю также ваше желание сбыть побольше литературы, но продажа вот этого, — брезгливый жест в сторону книг на краю стола, — уже и не продажа, а впаривание. Надеюсь, моя позиция понятна?

— Предельно, — поклонился Венорид. Притом пониже прежнего.

«Вот так. Сочинил какой-то идиот, одобрил для печати другой идиот, а стыдно мне…»

Некоторое время Мийол продолжал бегло изучать принесённое. И, увы, в отбраковку ушла без малого половина принесённого.

А потом колокольчики у входа зазвенели снова.

— Так и знал, что найду вас в книжном, — удовлетворённо заметил решительно вошедший и бегло осмотревшийся немолодой мужчина.

По виду он не сильно отличался от обычных небогатых горожан: деревянные башмаки, широкие тёмно-серые штаны, присобранные у щиколоток; льняная рубаха с половинным, до локтя, рукавом и кожаный жилет поверх; плащ, сильно похожий на плащ Мийола — зелёный того же оттенка, с капюшоном, до середины икр.

Вот только стоило приглядеться, как образ дополнялся странными деталями и рассыпался. Взять хоть башмаки. Мало того, что какие-то слишком аккуратные и тщательно сделанные для такого простецкого материала — если приглядеться, узор на них слагался в настоящие руны! А оружие? Слева на боку мужчины, в специальной петле, висел зачарованный боевой нож. Причём даже издали видно: оружие качественное, превосходящее по цене весь остальной наряд (ну, кроме башмаков — с теми ясности никакой) в десятки раз! Чего там говорить, если нож Мийола — ни много ни мало, эксперта магии, способного позволить себе почти что самое лучшее, и Охотника — имел примерно такой же вид и нёс однотипное зачарование!

— А, отец! — повернулся и улыбнулся первый гость. — Позволь представить доброго хозяина этого магазина, уважаемого Венорида аун-Хорридон. Уважаемый, это мой отец, Ригар.

Старшие мужчины обменялись взаимными поклонами. Книготорговец кланялся глубоко, но и новопредставленный не ограничился небрежным кивком — хотя вполне мог.

— Знаешь, — продолжил Мийол с заметным воодушевлением, — я тут прелюбопытные вещи обнаружил. Иди сюда, буду удивлять.

— Ну, удивляй, — с совершенно равной (и совершенно изумительной) простотой согласился Ригар, подходя поближе.

Седоус же, стоило расстоянию меж ними сократиться до тех же пяти шагов, обнаружил, что новый клиент — всего лишь специалист.

«Понятно, почему такие отношения. Один старше годами, другой — уровнем магии. Отец и сын. Старая и прочная связь душ, взаимоприязнь. Но всё равно… такая простота в общении прямо граничит с грубостью! Почти дикарством!

Что вполне объяснимо, если они родом с Рубежа Экспансии. Там вроде бы нравы простые аж до полной естественности. И выверять разницу статусов до волоса — не любят.

Совсем не то, что у нас, в нормальных землях ближе к сердцу Империи».

— Для начала, — сказал меж тем Мийол, — прочти «Балладу о Павшем Пилоте», вот тут. Ну а потом — про ранние высотные полёты вроде бы группы Горджиса, но может, и не Горджиса — я сам ещё не успел уточнить. Интересно твоё мнение.

— Вы позволите? — обратился Ригар к Венориду. Тот поклонился. — Спасибо.

Поэму отец читал, что характерно, без спешки, явно наслаждаясь стилем и ритмикой. А вот соответствующую историю в «Покорителях неба» — зырк! зырк! зырк! — и отложил, задумавшись. Но явно не просто проглядел, а прочёл… и понял.

«Значит, заклинание для скорочтения доступно и специалистам? Жаль, что я — всего лишь старший ученик…»

— Ну, как тебе?

— Развёрнуто или кратко?

— Пока кратко, развёрнуто потом, при всех.

— Что ж… — Ригар улыбнулся. — Да. Думаю, твоя команда оценит. Кратко по «Балладе»: не считая примечательных параллелей с мифом об Икаре, а также ещё с некоторыми мотивами интеркультурного свойства, здесь, — пальцы касаются обложки томика стихов, — отражён кривым зеркалом трагический опыт Падения Империи. Знаешь, когда сделать ничего нельзя, а просто смириться и жить дальше невозможно, требуется как-то переработать тягостный и мучительный опыт истории, появляется… подобное. И вроде как чьей-то конкретной вины уже не сыскать, про внутренние и внешние причины, с которыми можно было бороться, тоже нет речи. Просто таково уж свойство этого мира, что за любым дерзанием последует наказание. Поэтому сиди на земле, где родился, и не чирикай. Или лети за облака, но тогда жить будешь ярко, а умрёшь мучительно.

— Тоже обратил внимание на датировку, да, отец? Ну, конечно, обратил. Пяти веков после Падения как раз хватило, чтобы пройти четыре стадии принятия неизбежного, через отрицание, гнев и торг до подавленности. Жаль, о принятии пока речи нет; но почва для него готова, думаю.

— Не уверен. Но почву можно дополнительно подготовить. Теперь о группе Горджиса. Там, судя по результатам, хоть и очень скупо описанным, больше пищи для конкретных размышлений. По моим предварительным выводам, за облаками, помимо разрежённого воздуха, о котором даже Аллани пишет, находятся источники проникающего излучения. Природа их и вид неведомы, не с такими опорами быть в чём-то уверенным — но симптомы пострадавших испытателей говорят о лучевой болезни довольно однозначно. Отсюда же вывод, что в неделю Рубежа Года отключается только видимое и тепловое излучение с небес, а вот проникающее остаётся как минимум частично — сетчатка глаз поражается избытком ультрафиолета и слепнет: вот и причина взаперти сидеть да праздновать. Никакой мистики, всё просто и понятно.

— Угу. Я примерно о том же подумал. Но немного выбешивает, что такие важные вещи о мироустройстве и природе объясняются лишь случайной находкой, а у того же Нимаротуфа об этом — ни полслова! Точнее, долгие рассуждения об угрозе с небес, блокируемой облаками «ради блага человечества и всего живого», есть, а вот конкретики…

— Чего ж ты хочешь? Мифологическое мышление, оно такое.

— Кхм. Прошу прощения уважаемых за дерзкое вмешательство в беседу.

— Слушаем вас, уважаемый.

— Вы упомянули миф об Икаре. Скажу без ложной скромности: я интересуюсь мифами, но ранее о таком не слышал. Не могли бы вы просветить меня на этот счёт?

Гости, как и надеялся Седоус, не оскорбились, но обрадовались. Ригар коротко изложил миф об Икаре, затем об отце его Дедале. Провёл параллели с мифом об Искуснике Каросе (тоже преступил закон — тоже изгнан — тоже создал величайшие шедевры в чужой стране). Конечно, тут уж Венориду нашлось, что добавить, и они перешли с обсуждения мифов на историю, с истории на литературу, а с литературы, вероятно, перешли бы ещё куда-то или заблудились в теме, на которую Седоус мог рассуждать дни напролёт, если бы не появилась Васаре с изрядной толщины стопкой каталожных карточек. Пришлось книготорговцу вернуться к работе.