Милая душа — страница 1 из 56


Содержание

Пролог

Глава Первая

Глава Вторая

Глава Третья

Глава Четвертая

Глава Пятая

Глава Шестая

Глава Седьмая

Глава Восьмая

Глава Девятая

Глава Десятая

Глава одиннадцатая

Глава двенадцатая

Глава тринадцатая

Глава четырнадцатая

Глава Пятнадцатая

Глава шестнадцатая

Эпилог

Список воспроизведения

Благодарность

Биография автора

Следуйте за Тилли по адресу:




Милый дом / Роман Карильо Бойз




Авторское право© Тилли Коул, 2015 Все права защищены


Автор : Стивен Джонс

Под редакцией Томаса Роберта Линдси

Итальянский перевод Себастьяна Дуси


Издание электронной книги


Никакая часть этой публикации не может быть воспроизведена или передана в любой форме или любыми средствами, электронными или механическими, включая фотографирование, запись или любую систему хранения и поиска информации, без предварительного письменного согласия издателя и автора, за исключением случаев цитирования рецензий. Никакая часть этой книги не может быть загружена без разрешения издателя и автора или иным образом распространена в любом виде переплета или обложки, кроме той, в которой она была опубликована первоначально.


Это художественное произведение, и любое сходство с людьми, живыми или умершими, или местами, реальными событиями или локациями является чисто случайным. Персонажи и имена являются плодом воображения автора и используются вымышленно.


Издатель и автор признают статус товарного знака и право собственности на все товарные знаки, знаки обслуживания и словесные обозначения, упомянутые в этой книге.




Посвящение


Для моих читателей.

Этот роман существует благодаря тебе.


И для тех, кого другие заставляют чувствовать себя ничтожеством, заставляют чувствовать себя неполноценными из-за обидных слов.

Продолжай пробираться сквозь боль. Продолжай бороться.

Однажды это закончится, и ты снова обретешь свой голос...

... Ты снова обретешь свою улыбку.




Примечание автора


Как вы все знаете, я планировал, что "Сладкая надежда" станет последним романом в серии "Милый дом". Я закончил этот роман в сдержанном тоне и был доволен. Мне понравилось, как все закончилось.

Затем я начал получать сообщения от вас, мои читатели, с вопросами о Леви Карильо. Что произошло в жизни Леви? Как он познакомился с Элси? Какова была их история? Можем ли мы знать и его историю тоже?

Вскоре эти вопросы начали занимать и мою голову, пока я не понял, что должен рассказать Леви его историю. Я должен был отдать последнюю очередь мальчику Карильо — мне нужно было подарить ему его "Долго и счастливо".

Сначала я планировала, что Sweet Soul будет новеллой. Я хотела, чтобы история была милой и красивой — как у нашего застенчивого и сдержанного Леви. Но когда я начал писать, начала формироваться новая, более значимая история, и я понял, что милая новелла, которую я планировал создать, станет полнометражным романом. Роман, исследующий темы, которые, на мой взгляд, нуждаются в том, чтобы быть вынесенными на передний план разговоров. Которые нуждаются в большем освещении.

Я по-прежнему считаю ‘Бонусную главу’ в Sweet Hope последней главой в серии Sweet, той, которая завершает этот сериал. Но я безмерно благодарен за то, что ваша поддержка и просьбы о романе Леви привели меня к этой душераздирающей, но прекрасной истории.

Я надеюсь, что вы все влюбитесь в нашу застенчивую пару так же сильно и быстро, как я.

Я верю, что мне было предназначено написать это. Итак, как всегда, я благодарю вас всех за то, что вы направляли меня в этом направлении.

Спасибо вам за то, что вдохновили меня отдать Леви и Элси свой голос.

Они действительно этого заслуживают.




“Я думаю не обо всех страданиях, а о всей красоте, которая все еще остается”.


Анна Франк




Содержание


Пролог

Глава Первая

Глава Вторая

Глава Третья

Глава Четвертая

Глава Пятая

Глава Шестая

Глава Седьмая

Глава Восьмая

Глава Девятая

Глава Десятая

Глава одиннадцатая

Глава двенадцатая

Глава тринадцатая

Глава четырнадцатая

Глава Пятнадцатая

Глава шестнадцатая

Эпилог

Список воспроизведения

Благодарность

Биография автора

Следуйте за Тилли по адресу:







Пролог

Леви


Дождь лил как из ведра. Я натянула воротник куртки повыше. Добравшись до двери склада, я попыталась отпереть ее ключом, который тайком скопировала с отмычки Акселя, и мое теплое дыхание превратилось в белый туман, столкнувшись с холодным воздухом.

На дальнем краю темно-серого неба прогрохотал гром. Когда замок со щелчком открылся, я нырнула в сухое здание. Я включила свет на потолке, открывая взору множество статуй, закрытых крышками. Мои глаза осмотрели интерьер склада, сразу остановившись на задней части большого помещения. Скульптура, закутанная в белый хлопок, возвышалась над остальными. Мое сердце пропустило удар. Еще до того, как я сдвинулась хоть на дюйм, мои глаза начало щипать от угрозы слез.

Сделав глубокий вдох, я заставила свои ноги двигаться вперед. Деревянные половицы заскрипели под моими ногами, когда я медленно двинулась к скульптуре. Я не видела ее больше девяти месяцев. Но я думал об этом каждый день. Я должен был подумать об этом: воспоминания о реальной женщине, вдохновившей меня на создание этого произведения искусства, начали стираться. К моему полному ужасу, я начал забывать ее. Она начала таять в моих мыслях. День за днем, час за часом она превращалась в прах. И я ничего не мог сделать, чтобы остановить это.

Подняв руку, я схватила простыню и оторвала ее от белого каррарского мрамора, спрятанного под ней. Сбросив простыню на пол, я поднял голову, и вот она передо мной; светлая и невинная, как ангел, которым, я знал, она стала. Я сморгнул влагу с глаз, глядя на ее улыбающееся лицо.

Наклонившись вперед, я коснулся пальцами ее холодной мраморной щеки, впитывая черты ее лица - глаза и нос - и длинные каштановые волосы.  Я закрыл глаза, запечатлевая в памяти каждую замысловатую деталь.  Я никогда не хотел забывать эти подробности. Я не смог бы вынести, если бы забыл снова.

Эта скульптура, это мраморное лицо - все, что у меня осталось.

Дождь снаружи усилился, небо заволокло грозовыми тучами, маленькие окна на крыше склада были залиты потоками воды. Затем комнату озарила яркая вспышка молнии. Я инстинктивно полез в карман. Моя рука обхватила нитку коричневых бус, и я вытащила четки, поднеся их ко рту, чтобы поцеловать старый серебряный крест. Моя челюсть сжалась, когда я заставила себя снова взглянуть в лицо ангела. И как только я это сделала, наверху прогремел раскат грома.

Как будто я снова была ребенком, я протянула руку и взяла руку ангела в свою. Чувствуя хрупкие пальчики, такие маленькие в моей ладони, я крепко сжала их и опустилась на твердый пол.

И я вздохнул.

Я дышал сквозь боль потери, с которой жил каждый день. Я дышал, преодолевая страх, что вскоре все воспоминания о ней сойдут на нет, оставив меня с черной пустотой на том месте, где раньше было ее лицо.

Когда еще одна вспышка молнии ударила в землю, я крепче сжал руку ангела; это простое действие, когда я переплел ее пальцы со своими, успокоило бурю внутри, даже когда снаружи, в небе, бушевала буря.

Прислонившись спиной к ногам ангела, я продолжал держать ее за руку и прижимал четки к груди. Громко прогремел гром.

Закрыв глаза, я позволяю воспоминаниям об ангеле просочиться внутрь...

В небе прогремел гром, и я резко проснулась в своей постели. Дождь барабанил по жестяной крыше и стенам, и я затрясся от страха — капли звучали точь-в-точь как пули, выпущенные Хайтерами снаружи.

Сосчитав до десяти, я быстро сбросила с себя тонкое одеяло и вскочила с кровати. Вспышка молнии осветила мою комнату, и всего через несколько секунд в небе прогремел громкий раскат грома, сотрясший наш трейлер.

Мои ноги побежали вперед, сердце учащенно билось. Я вбежала в гостиную, но там было пусто. Остин и Аксель все еще были с "Хайтерс", но я знала, что моя мама будет здесь. Она никогда не оставляла меня одну. Она очень много работала на своих трех работах, но когда Остин и Аксель отправлялись подзаработать, мама всегда оставалась рядом.

Это были мои любимые вечера, когда мама читала мне в постель. Она гладила меня по волосам и пела - мне нравилось ее красивое пение. Когда она пела, я улыбался. Я нечасто улыбался. На самом деле, ни мои братья, ни моя мама не улыбались так уж много.

Но я слушал, когда она пела. Когда она укачивала меня на руках.

Снова ударила молния, и я побежала по узкому коридору к комнате моей мамы, прежде чем успел прогреметь гром. Добравшись до двери, я тихо повернула ручку. В маминой комнате было очень темно, но в углу комнаты горела маленькая свеча, рядом с одной из банок с молниеносными насекомыми, которые мы приготовили вчера, когда мама не смогла заплатить за поддержание света. Я прокрался внутрь, а за дверью, стоя на коленях возле кровати, стояла мама.

Она молилась.

Она часто так делала.

Когда снова прогремел гром, я побежала прямо к кровати. Мама подняла голову.

А потом она улыбнулась мне.

Mia luna, vieni qua.” Она встала на ноги и протянула к нему руки. Я побежал вперед, и в ту минуту, когда я обнял ее за талию, мне стало лучше. Мама