Милая плутовка — страница 21 из 57

делать вид, что все в порядке вещей, как это и было бы, будь она Джорджем.

Но она не Джордж, и обыкновенной эту ситуацию не назовешь. Милая девушка сидела со спущенными штанами, и это придавало пикантную остроту его ощущениям.

Джеймс поднял к потолку глаза и двинулся вокруг кровати, пытаясь отыскать ботинки. «Это уже слишком, — думал он. — Она улыбнется мне — и я возбуждаюсь. Она сидит на этом чертовом горшке — и я опять испытываю возбуждение».

— Не тушуйся, Джордж, — сказал он даже более резко, чем сам того хотел. — Я забыл ботинки.

— Ах, капитан…

— Без жеманства, пожалуйста. Или ты думаешь, что другие не пользуются такой же штукой?

Стон девушки был свидетельством того, что его слова едва ли способны помочь в этой ситуации, поэтому он поторопился выйти из каюты, хлопнув дверью и унося в руках ботинки. Он опасался, что этот инцидент осложнит положение. Некоторые женщины весьма щепетильны в этом отношении и не могут поднять глаз на мужчину, который был либо свидетелем, либо причиной их позора. А если он был тем и другим одновременно, у него не оставалось никаких шансов.

Черт побери! Он не имел понятия, какая реакция будет у девушки — то ли станет хихикать, то ли будет несколько дней заливаться румянцем, то ли забьется под кровать и откажется выходить. Правда, у него теплилась надежда, что она сделана из более прочного материала. Ее маскарад свидетельствовал о том, что у нее достаточно мужества и отваги. Однако поручиться он не мог. И Джеймс постепенно стал склоняться к тому, что последствия случившегося будут отрицательными, что после наметившегося вчера вечером прогресса в их отношениях неизбежен откат.

Что касается Джорджины, то она вовсе не собиралась забиваться под кровать. У нее было на выбор три варианта. Она могла спрыгнуть с корабля, водить компанию в трюме с крысами до конца путешествия и, наконец, убить Джеймса Мэлори. И последний вариант ей казался наиболее привлекательным.

Выйдя на палубу, она услыхала, что капитан бранит всех подряд, даже не пытаясь вникнуть в суть дела. И делал это он просто потому, что, как выразился один матрос, его укусила какая-то муха за задницу. Проще говоря, он был чем-то страшно недоволен и срывал злость на каждом, кто попадался под руку.

Остатки румянца мгновенно сбежали с ее щек. Вернувшись в каюту с теплой водой для бритья, Джорджина решила, что он мог смутиться даже больше, чем она сама… Впрочем, пожалуй, все-таки не больше, вряд ли кто-то в этой ситуации может испытать смущение большее, чем она. Но если он хоть в малейшей степени что-то почувствовал, она может успокоиться, тем более что это повергло капитана в такое мрачное настроение.

Конечно, рассуждая подобным образом, Джорджина как бы наделяла его чувствительностью, на которую, по ее прежним представлениям, он не был способен. Его реакция была явно ответной на ее. Если бы она не вела себя как последняя дура, не демонстрировала, как он выразился, жеманство, он не придал бы случившемуся большого значения. Но он заметил, что она смущена гораздо больше, чем когда он подпускал ей шпильки, и, в свою очередь, испытал неловкость.

Спустя несколько минут дверь осторожно приоткрылась, и Джорджина едва не рассмеялась, когда капитан «Девственницы Анны» просунул голову, чтобы удостовериться в том, что может войти.

— Итак, ты готов перерезать мне горло моей собственной бритвой?

— Надеюсь, у меня для этого недостаточно подготовки.

— Искренне разделяю эту надежду. Капитан старался скрыть свою неуверенность, что выглядело комично и явно не шло этому человеку. Он подошел к столу, на котором стоял таз с водой. Бритвенные принадлежности были разложены на полотенце рядом со стопкой других полотенец. Джорджина уже успела взбить пену в стаканчике. Капитан отсутствовал гораздо более десяти минут, так что у нее хватило времени привести в порядок комнату, убрать постель, собрать грязную одежду в одно место, чтобы позже постирать. Она не сделала лишь одну вещь — не принесла завтрак, который сейчас готовил Шон О'Шон.

Увидев приготовленные принадлежности, Джеймс спросил:

— Так, стало быть, ты делал это раньше?

— Нет, но я видел, как это делают мои братья.

— Ну что ж, это лучше, чем полное неведение. Тогда приступим.

Он стянул с себя рубашку, бросил ее подальше на стол, развернул боком стул и сел лицом к спешившей Джорджине. Она не ожидала, что он будет сидеть полураздетым. Ведь это было лишним. Она приготовила большие полотенца, чтобы накинуть ему на плечи и защитить рубашку. Пропади он пропадом, она все равно воспользуется полотенцем!

Но едва она попыталась это сделать, как Джеймс отвел ее руку.

— Если я захочу, чтобы ты закутал меня, Джордж, я скажу.

Идея порезать ему горло казалась Джорджине все более привлекательной. Если бы потом не нужно было вытирать кровь, она, пожалуй, поддалась бы искушению. Впрочем, если он будет досаждать ей, то это вполне может случиться. Естественно, случайно.

Она способна побрить его. И лучше всего сделать это побыстрее, пока к ней не подступила тошнота, которая еще больше затруднит задачу. «Ты не смотри, Джорджи, вниз, или вверх, или куда-нибудь еще, смотри только на бакенбарды. Ведь не могут же бакенбарды так действовать на тебя». .

Джорджина густо намылила щеки. Однако, начав брить, она вынуждена была наклониться поближе. Джорджина смотрела только на щеки, думая о стоящей перед ней задаче. Точнее, пытаясь думать. Джеймс Мэлори не спускал с нее глаз. Когда их взгляды встретились, сердце ее застучало с удвоенной силой. Капитан продолжал смотреть на нее. Она отвела глаза, но чувствовала на себе его взгляд, и ей вдруг стало жарко.

— Перестань краснеть, — сказал Джеймс Мэлори. — Ну что страшного, если один мужик увидел у другого голую задницу?

Да она и не думала об этом, черт бы его побрал! Но теперь ее лицо заполыхало еще сильнее, тем более что капитан, похоже, не собирался оставлять эту тему в покое.

— Не знаю почему — ведь это моя каюта, — но я готов извиниться, Джордж. Хотя ты вел себя, как девица.

— Простите, сэр.

— Ничего.. В следующий раз оставь знак на дверях, если для тебя так важно, чтобы не нарушали твое уединение. Я буду иметь это в виду, а больше никто в мою каюту без разрешения не войдет.

Было бы лучше иметь замок на двери, но Джорджина не высказала вслух своего желания. Она не могла ожидать и того, что предложил капитан, и ее поразило внимание, проявленное им. Возможно, она сможет даже по-настоящему принять ванну, а не довольствоваться обтираниями губкой в трюме.

— Полегче, Джордж. Мне мое лицо. нравится, так что оставь на нем хоть немного кожи.

Эти слова заставили Джорджину вздрогнуть. — Тогда брейтесь сами! — неожиданно огрызнулась она и бросила бритву на стол.

Джорджина едва сделала один шаг, когда услышала за спиной суровый голос:

— Вот так номер! Малыш, оказывается, с норовом. Джорджина остановилась, внезапно осознав, какую глупость совершила. Она громко застонала, а когда повернулась, постаралась всем своим видом показать, что страшно напугана.

— Простите, капитан. Я не знаю, что это на меня вдруг нашло. Наверное, всего понемногу. Но только уверяю вас, насчет норова — это не так… Спросите у Мака.

— А я спрашиваю тебя. Ты боишься быть откровенным со мной, Джордж?

От этого можно было снова застонать, но она сдержалась.

— Вовсе нет. С чего я должен бояться?

— Я тоже не знаю. Твой рост дает тебе большое преимущество. Ты слишком мал, чтобы тебя заковать в кандалы или выпороть, и я не стану тебя наказывать. Поэтому ты должен знать, что можешь свободно говорить мне все, Джордж.

— А вдруг я переступлю границу и скажу что-то неуважительное? — не удержалась она от вопроса.

— Ну, я шлепну тебя по заднице, разумеется. Это единственное средство, к которому я могу прибегнуть, имея дело с парнем твоего возраста. Но такая мера не потребуется, я полагаю. Я прав, Джордж?

— Да, сэр, наверняка не потребуется, — выдавила она, одновременно напуганная и рассерженная.

— Тогда подойди и закончи бритье. И постарайся быть поаккуратней.

— Если вы… будете молчать, мне будет легче сосредоточиться, — весьма уважительным тоном предложила она. Капитан надменно поднял бровь. — Вы же сами говорите, что я могу откровенно говорить, — сердито пробормотала она, снова берясь за бритву. — И если так, то я скажу, что мне страшно не нравится, когда вы так делаете.

К одной брови присоединилась другая, но теперь лицо Джеймса выражало уже удивление.

— Когда я делаю что?

Джорджина помахала в воздухе бритвой.

— Когда вы вот так презрительно поднимаете брови.

— Господи, парень, ты меня прямо-таки потрясаешь своими словами.

— Вы считаете это смешным?

— Я думаю, дорогой мальчик, что ты понял меня слишком буквально. Говоря о том, что ты можешь высказываться откровенно, я не думал, что у тебя хватит глупости критиковать своего капитана. И тут ты переступил границу дозволенного. Надеюсь, что ты и сам это понимаешь.

Джорджина и в самом деле понимала. Просто хочется знать, насколько далеко ей позволено заходить. Очевидно, не слишком далеко.

— Простите, капитан.

— Я думал, мы уже договорились о том, что ты должен смотреть мне в глаза, когда извиняешься… Вот так-то лучше… Значит, ты ненавидишь меня?

Проклятие, этот вопрос не нравился ей даже больше, чем взлет бровей…

— Мне кажется, что в моих интересах лучше не отвечать на этот вопрос, капитан. Джеймс рассмеялся.

— Отлично сказано, Джордж! Ты способен извлекать уроки, это несомненно.

При этом он хлопнул ее по плечу. От неожиданности Джорджина едва не повалилась к нему на колени, и Джеймс подхватил девушку, не дав ей упасть. Они фактически обнимают друг друга, но в эти мгновения, даже если бы корабль стал тонуть, они этого не заметили бы. Это длилось лишь несколько секунд, после чего они отпустили друг друга.

Делая вид, что ничего не произошло, хотя его выдавал чуть дрогнувший голос, капитан сказал: