Мы затащили велосипеды наверх. Разостлав коврики, я «накрыла стол» на полу, Ларри зажег плитку. Как приятно было расслабиться после изнурительного дня карабканья по крутым горным склонам и вдыхать аромат готовящейся пищи. Пока Ларри тушил рис и овощи, я, растянувшись на коврике, принялась строчить в путевом дневнике. Нам было тепло, уютно и спокойно, и полиция наверняка застала бы нас врасплох, если бы не автокатастрофа. Именно грохот столкнувшихся машин и заставил нас прильнуть к окну.
Первое, что я увидела, были две полицейские машины с включенными «мигалками», остановившиеся перед домом. Два полисмена, минуту назад бывшие на полпути между шоссе и домом, спешили обратно к дороге, где только что «поцеловались» два «фиата». Полицейские были вооружены автоматами и мощными электрическими фонариками. По шоссе, до предела замедлив ход, тащились автомобили, водители глазели на аварию и на дом.
— Ох, замечательно, — простонал Ларри. — Кто-то навел на нас полицию, и бьюсь об заклад: не кто иной, как эта ведьма фермерша.
Нетрудно было представить себе, что случилось каких-нибудь пять минут назад. Подъехав к дому, полицейские припарковали машины, не выключая синеватых «мигалок». Взяв автоматы на изготовку, они крались к нам, когда двое заглядевшихся на них остолопов сыграли на дороге в «кучу малу».
— Как только они разберутся в происшествии — похоже, это дело минутное, — они будут здесь разыскивать нас, — сказал Ларри. — Глядя на эти автоматы, можно подумать, будто их предупредили, что здесь засела парочка из «Красных бригад». Слушай-ка, мы не успеем собрать манатки и тихо смыться. Давай потушим плиту и оттащим все барахло в угол, может быть, они не найдут нас.
Мы знали: они нас все равно обнаружат. Но поскольку срываться с места не хотелось, мы решили рискнуть — чем черт не шутит.
Минут десять пучки света тщательно обшаривали стену прямо за нашей спиной. Я затаила дыхание. Какое-то время лучи метались по цементу над самой моей головой, и вдруг ослепительно-яркая белизна ударила мне в глаза — нас накрыли.
Полисмены приказали нам спуститься вниз, они ждали у подножия лестницы, направив вверх дула автоматов. Оба высокие, темноволосые и смуглолицые, эти ребята в военной униформе выглядели весьма внушительно. Я начала спускаться первой. Когда блюстители порядка увидели мои шорты и светлые волосы, их лица вытянулись в крайнем недоумении.
— Что вы здесь делаете? — спросил один из них по-итальянски.
— Путешествуем на велосипедах, — по-итальянски ответила я. Мой ответ, очевидно, еще больше озадачил их, поэтому я указала наверх.
Пока один полисмен держал нас на мушке, второй полез осмотреть второй этаж. Спустившись обратно, он перечислил напарнику все свои находки — два велосипеда, два спальника и плитка. Тот тотчас хлопнул себя по голове и прорычал накипевшее «Мама миа!», словно бы говоря: «Чертова авария и вся эта суета-маета с автоматами из-за каких-то малахольных иностранцев с велосипедами». Затем они оба опустили оружие.
Проверив паспорта, полисмены выслушали наши объяснения. После этого один из них пошел на соседнюю ферму объяснить ее владелице, что мы никому не причиним никакого вреда, если переночуем здесь, а восемь миль в темноте до ближайшего кемпинга — дело нешуточное… Нам же велели не беспокоиться. Но нам-то лучше знать. Ведь это была та самая фермерша, которая пожалела воды, набычившись при одном только нашем появлении. Мы понимали, она ни за что не согласится на такое «сомнительное» соседство. Так и вышло.
Даже на расстоянии пятидесяти ярдов от фермы мы отчетливо слышали все, от слова до слова. Только пара истинных горячих итальянцев могла так распалиться, как они. Она вопила на него, он орал на нее, оба они, каждый на свой манер, размахивали руками и молотили воздух кулаками.
— Нет! — гремела она. — Не хватало еще этих придурков велосипедистов в нашей округе. Только посмотрите, что за видок у них. Я хочу, чтобы они вымелись вон, вон, вон!!!
Вздорная бабенка взбесила офицера. Обозвав фермершу идиоткой, он замахнулся на нее автоматом. Увы, ситуация была безнадежной. Вихрем влетев в дом, скандалистка с грохотом захлопнула за собой дверь. «Вон! Вон! Вон!» — продолжала горланить она в своей крепости.
Полисмен притопал обратно. Обсуждая с напарником, как быть дальше, он то и дело хлопал себя по лбу.
— Бензоколонка! — наконец завопил один из них так, будто только что сделал великое открытие. — Точно, бензоколонка! Можно разбить палатку за ней.
— Боже, — простонала я. — Вылезай, приехали. Та самая станция, где для нас пожалели воды. С чего начали, тем и кончили.
Но делать нечего…
— Собирайте вещи. Едем на бензоколонку, — победоносно объявили офицеры.
— Извините, сеньоры, но мы не можем ехать по шоссе ночью. Слишком рискованно. У нас нет сигнальных фар, — объяснила я.
— Об этом не беспокойтесь. Собирайтесь. Быстро, а мы вам поможем.
Пока я сваливала недоваренный обед в пластиковый пакет, а они скатывали маты и запихивали спальники во вьючники, Ларри спустил вниз велосипеды.
— Хорошо, до станции всего полкилометра. Поезжайте вперед, а мы вас проводим, — пояснил один, включая сирену и «мигалку».
Мы тронулись в путь. Проезжавшие мимо мотоциклисты сворачивали с дороги, недоуменно глазея на двух, мягко говоря, не щегольского вида велосипедистов-иностранцев, летящих на всех парах вперед в сопровождении личного эскорта итальянской полиции.
Я не ошиблась: «королю» бензоколонки было глубоко плевать на нас вместе с нашими велосипедами и палаткой. Однако полисмены, по горло насытившись проблемами янки, принялись бурлить и кипеть, наседая на «короля», который, будучи столь же пылким латинянином, точно так же рвал и метал им в ответ.
— Снова-здорово, — в который раз простонала я. — И так — всю ночь.
Однако на этот раз нам улыбнулась удача. На выручку пришел водитель грузовика, каждую ночь оставлявший у бензоколонки свой фургон. Он только что припарковал машину и торопился узнать, из-за чего весь сыр-бор.
— Можно переночевать у меня в кабине, — предложил он, как только уловил суть дела.
Между тем полисмены и «король» были слишком поглощены словесной перепалкой, чтобы обратить на его слова сколько-нибудь внимания.
— Я сказал, что они могут переночевать у меня в кабине, — снова вмешался шофер, теперь уже он орал во всю мочь.
Руки застыли в воздухе, слова застряли на губах, и все взгляды скрестились на шофере. Минутой позже Ларри и меня, вместе с узлами, так шустро впихнули в кабину, что мы не успели пристегнуть велосипеды к переднему бамперу грузовика. Позади сидений в кабине был расстелен узкий тюфяк, и мы порешили, что один из нас устроится на тюфяке, другой — на сиденье. Полисмены, у которых гора с плеч свалилась после того, как они наконец хоть куда-то нас пристроили, пожелали нам поменьше приключений, «король» закрыл свои владения, и тут полил дождь. Распихав узлы, куда только было возможно, мы с Ларри уселись по-турецки на длинном сиденье. Включив фонарик, я вытащила на свет мокрое, липкое, полусырое месиво — за последние восемь часов во рту у нас не было и маковой росинки.
— Похоже, меня кто-то куснул, — заметил Ларри, принявшись за «кашу».
— И меня тоже. Включи-ка верхний свет, я вытяну руку, и мы посмотрим, что там такое.
Я внимательно осмотрела освещенную руку.
— Блохи, — взвыла я. — Кабина кишит блохами.
Теперь уже дождь лил как из ведра. По колеям, оставленным колесами грузовика, как по желобам, струилась жидкая грязь. Махнув рукой на обед, мы вывалились в слякоть и дождь и принялись ставить палатку.
Глава четырнадцатаяНа грани срыва
Была уже середина октября, когда мы въехали в отравленные смогом, суетные Афины. После недели пути по восточному побережью Италии мы оказались в портовом городе Брундизи, откуда морем добрались до Патраса. В Афинах мы провели последние приготовления к «исходу» из западного цивилизованного мира. Из всей Европы столица Греции приятно выделялась самыми низкими ценами на авиабилеты и самой новейшей информацией о путешествиях на Восток, а ее магазины изобиловали запчастями и инструментами для английских, французских и итальянских спортивно-туристских велосипедов — десяти- и пятнадцатискоростников. От Афин до Бангкока днем с огнем не сыщешь не то что деталей, но даже незатейливых наборов для латания шин. Мы основательно запаслись подшипниками, спицами, ниппелями и незаменимыми заплатками, закупив четыре запасных камеры и шесть шин, а также еще один велосипедный насос — на случай безвозвратной утраты в пути первого и единственного.
К этому времени из-за политического хаоса и антиамериканских демонстраций путешествовать по маршрутам, пролегающим через Иран и Афганистан, стало слишком опасно. В молодежных турагентствах, протянувшихся вдоль улиц, примыкавших к афинской площади Синтагма, нам посоветовали перемахнуть через враждебный и гибельный Средний Восток и продолжить путешествие в Индии. Все агентства предлагали едва ли не ежедневные авиарейсы до Нью-Дели с билетами по льготному тарифу.
— Как насчет рейса из Каира в Нью-Дели? — поинтересовался Ларри в одном из агентств. — Мы направляемся в Египет, поэтому мы можем с таким же успехом лететь в Индию из Каира, вместо того чтобы возвращаться сюда.
— Как раз сейчас между Египтом и Индией нет никакого авиасообщения, — объяснила миловидная женщина. — Эти страны не ладят друг с другом, а значит, и те и другие авиадиспетчеры, взаимно, не дают посадку самолетам. Вам все же придется вернуться, если хотите добраться до Индии. За сто сорок долларов сделаю вам два билета до Каира и обратно. Это дешевле, чем морем. А потом могу заказать два билета на рейс «Биман Эрлайнс» отсюда до Нью-Дели еще за сто сорок восемь долларов. Хотя, чтобы взять льготные билеты до Каира, от вас потребуются международные студенческие карточки.
— Похоже, не повезло нам с билетами. Мы уже не студенты, а Ларри и вовсе вышел из студенческого возраста, — сказала я. — Думаю, нам придется оплатить полную стоимость.