Миллион за выстрел — страница 33 из 38

— Если так, это сужает круг поисков.

— Здесь, в коттедже, есть компьютер?

— Да, в офисе нашей хозяйки Евы. Ты умеешь им пользоваться?

— Примитивно. Даже в повстанческих отрядах приходится полагаться на новейшую технологию. Я просмотрю, где есть зоопарки, а ты позвони в турфирмы.

Он взглянул на часы.

— Сейчас все закрыто. Придется подождать до утра.

— Я не хочу ждать, пока… — Она замолчала. Она вела себя неразумно. — Ты позвонишь сразу, как они откроются?

— Разумеется.

Да, она знала, он сделает все возможное.

— Тогда я пойду включу компьютер. Возможно, там есть какие-нибудь данные и по паркам.

— Вполне возможно. У нас есть сутки. Но ты должна помнить, что мы можем их упустить. Джадд ведь сказал, что они не станут сидеть на месте.

— Во всяком случае, нам есть с чего начать. Я не могу сидеть сложа руки.

— Я знаю. — Он помолчал. — У нас есть другой вариант, если мы не найдем Джадда. Мы можем устроить засаду у Чавеза.

Она замерла.

— Что?

— Он плавает на яхте вдоль берегов Флориды.

— Ты давно об этом знаешь?

— Еще до нашей поездки в Орландо.

— И не сказал мне? — Она присмотрелась к нему. — Ты собирался заняться им сам.

Он не ответил.

— Черт, я не хочу, чтобы ты меня защищал.

Он пожал плечами:

— Давай оставим прошлое и подумаем о Барри. Я думал, ты обрадуешься, что у нас есть еще одна возможность.

Она действительно была очень рада. Раздражение и негодование бледнели перед этой радостью.

— Никогда так больше не делай. Все должно быть в открытую.

— Обязательно. — Он протянул было руку, чтобы коснуться ее, но опустил, передумав. — Помни, Барри мне тоже дорог. Я сделаю все, что смогу, и как можно скорее.

— Спасибо. Я знаю, ты сделаешь, — прошептала она. — Я не хотела…

— Все в порядке. За последние дни тебе здорово досталось, так что это уже перебор, черт возьми. — Гален повернулся и пошел в гостиную. — Мне надо побеседовать с охраной, предупредить, чтобы были настороже. Не думаю, что Джадд продаст наше месторасположение Чавезу, поскольку он рассчитывает получить деньги за Барри. Но некоторые предосторожности не повредят. Затем я засяду за телефон и обзвоню все газеты, чтобы узнать, не было ли в них объявлений об аттракционах.

Елена обрадовалась, что он оставил ее одну. Ей было необходимо собраться с силами. Она еле-еле держала себя в руках. Гален делает все возможное, ей не следовало так резко с ним разговаривать. Все дело в том…

Барри.

О господи, надо держаться. Заниматься делом. Если повезет, они найдут Джадда.

Только вот вовремя ли?


— Чавез? Это Джадд Морган. Ты меня не знаешь, но у нас есть общее дело.

— Ты прав, я понятия о тебе не имею, а делами с незнакомыми людьми я не занимаюсь. Откуда ты взял номер моего телефона?

— У Шона Галена.

Продолжительная пауза.

— Дай ему трубку.

— Это невозможно. Наши пути разошлись, но я прихватил с собой хороший подарок на память. Забавного пятилетнего карапуза.

Снова молчание.

— Ты врешь.

— Не вру. Ты знаешь, как выглядит ребенок?

— Видел фотографии.

— Тогда ты получишь фотографию завтра экспресс-почтой. На ней Барри с сегодняшней газетой. Возьми лупу и разгляди дату.

— Ты предлагаешь продать его мне?

— Если сойдемся в цене. В противном случае я верну его Елене. За последние несколько недель я здорово к ней привязался. Потребуется солидная сумма, чтобы успокоить мою совесть.

— Кто ты?

— Я же назвался. Это не фальшивое имя. Уверен, что к тому времени, как ты получишь фото, ты уже все проверишь. — Он выдержал паузу. — Хочешь еще доказательств? Это я стрелял в гостинице «Киссимми». Я снял двух твоих людей, не считая Луиса Кайлера.

— Тогда с чего ты перешел на другую сторону и украл мальчика?

— Потому что ты тот человек, который знает, что верность длится только до того момента, когда появляется возможность хорошо заработать.

— Сколько ты хочешь за моего сына?

— Мы это обговорим, когда я завтра перезвоню. Я лишь хотел сообщить, что у меня есть товар, который может тебя заинтересовать.

— Это может быть ловушкой.

— Тогда я дам тебе тот же совет, какой дал Елене, когда ты подставил Луиса. Защити себя. Ты хочешь сына. Мне нужны деньги. — Джадд повесил трубку и откинулся на спинку кресла.

Это был первый шаг, и он прошел гладко. Чавез высказал подозрение, но оно улетучится, когда придет фотография. После этого начнутся переговоры. Господи, как же противно иметь дело с этим куском грязи.

Но ему приходилось и раньше иметь дело с гадами вроде Чавеза, причем за значительно меньшие деньги.


Елена и Гален получили нужные данные только на следующий вечер.

— В Джорджии работают три передвижных парка аттракционов. Один в Алабаме, еще один в Северной Каролине, ни одного во Флориде и Южной Каролине, — сказал Гален. — Самый ближайший зоопарк на окраине Бирмингема в Алабаме.

— Этот Бирмингем далеко? — спросила Елена.

— Примерно два с половиной часа на машине.

— Тогда почему не лететь?

— Пока доедем до аэропорта, найдем рейс и договоримся о прокате машины в Бирмингеме, пройдет куда больше времени.

— Тогда поехали. — Она пошла к двери. — Всего шесть часов. Мы сможем…

— Тут все вилами по воде писано, Елена.

— Мне плевать. У тебя есть предложение получше?

Он покачал головой:

— Я просто не хочу, чтобы ты впустую надеялась.

— У меня, кроме надежды, ничего не осталось. Не собираюсь отказываться от этого шанса. — Она открыла дверь. — Я еду в Бирмингем.

— Я с тобой. — Он вышел вслед за ней на крыльцо. — Ты должна учесть, что Джадд слышал все, что Барри говорил тебе. Он может не повести его на аттракционы.

Она о такой возможности уже подумала.

— Он пытается доставить Барри как можно больше удовольствия, чтобы малышу даже в голову не пришло сомневаться в его словах или поступках. Такой поход — событие в жизни ребенка. Он не захочет его разочаровывать. Думаю, он его туда поведет, хотя бы ненадолго. — Она горько усмехнулась. — У меня никогда не было возможности сводить Барри в парк аттракционов. Этот негодяй лишил меня шанса сделать это для моего сына в первый раз.

— Подумаешь, большое дело. Когда мы его вернем, свозим в Диснейленд.

Когда, не если?

— Мы его вернем, — ответил он на ее невысказанный вопрос. — Даже если придется вызволять его у Чавеза.

— Если Чавез успеет вывезти его из страны…

Ее перебил телефонный звонок.

— Гален. — Он протянул трубку Елене. — Чавез.

Она медленно подняла трубку к уху.

— Сволочь.

— Почему ты сердишься на меня? Ведь это твой дорогой братец убил твоего учителя.

— Это ты вложил пистолет в его руку и дал ему достаточно героина, чтобы ему было наплевать, кого убивать — сестру или человека, который всегда был ему верным другом.

— Луис не должен был убивать Доминика Сандерса. Я ожидал, что в саду появишься ты, и велел Луису прикончить тебя. Эти наркоманы вечно все путают.

Она была в такой ярости, что пришлось перевести дыхание, прежде чем ответить.

— Ты тоже все путаешь. Луис мертв, и мне незачем с тобой разговаривать.

— Так уж вышло. Но я потерял двух своих людей. Не думал, что у тебя под рукой снайпер. Он ведь очень талантлив. Это Гален?

— Нет.

— Тогда кто?

— Зачем тебе знать? Ты хочешь его заказать?

— Простое любопытство. Как там мой сын?

— Он не твой сын.

— У меня есть ощущение, что мой. Мне кажется, кое-что изменилось.

— Разве? — Она повесила трубку и взглянула на Галена. — Думаю, Джадд уже ему звонил. Он пытался меня прощупать. Господи, Джадд времени не теряет.

— Тогда нам лучше последовать его примеру. — Гален начал спускаться по ступенькам. — Пойдем, вдруг мы найдем этот парк аттракционов до того, как он закроется.

14

Территория парка аттракционов пахла сахарной ватой, попкорном и людским потом. Люди в огромном количестве бродили между кабинками и аттракционами. Елена беспомощно оглядывалась вокруг. Слух резал какой-то визгливый звук, действуя на нервы.

— С чего начать? — пробормотала Елена. — Колесо обозрения. Он говорил о колесе обозрения.

— Какая разница. — Гален схватил ее за локоть и стал проталкиваться сквозь толпу. — У тебя есть фотография, чтобы показать людям?

Она кивнула, с беспокойством оглядывая толпу. Тде ты, Барри? Где ты, детка? Она смотрела на гигантское колесо, пытаясь увидеть, нет ли его в одной из кабинок. Ей не видно было той кабинки, что остановилась на самом верху…

Колесо снова завертелось, и теперь она смогла разглядеть.

Два подростка.

— Пошли, — сказал Гален. — Давай разделимся. Ты начинай с тира, а я пойду в противоположном направлении. Встретимся у главного входа.

— Ладно. — Она уже шла, шаря глазами, прислушиваясь, в надежде услышать голос Барри в толпе. Она прошла будку, где предлагали поймать рыбку, палатку с экзотическими танцорами, еще один аттракцион. Где же он, черт побери?

Ей понадобилось всего пятнадцать минут, чтобы снова оказаться у кассы и главного входа.

— Ничего? — спросил Гален.

Она отрицательно покачала головой.

— Может быть, мы ошиблись насчет аттракционов. Или, возможно…

— Господи. — Гален сжал ее руку. — Вон машина Джадда выезжает со стоянки. — Гален уже бежал к своему автомобилю. — Видимо, он нас заметил. Решил рвать когти.

Заскакивая на пассажирское сиденье, Елена оглянулась через плечо. Она мельком заметила черную машину, в ней двое. Мужчина и маленький мальчик.

Барри!

Черная машина, набирая скорость, исчезла из виду.

— Догони его! — Они сжала руки в кулаки. — Мы должны его догнать.

— Я знаю. — Колеса завизжали, когда Гален резко вывернул с парковочной стоянки. — Пристегни ремень безопасности.

Когда они выбрались на дорогу, Джадд уже был далеко.

Гален вдавил в пол педаль газа, и машина рванулась вперед.