Милочка Мэгги — страница 62 из 75

— А вот что, — сказал Клод любезным тоном. — Все, что ты сделала, это поведала всему миру о том, что не я смог тебя оплодотворить, — он испытал удовольствие, увидев, как она поморщилась при последнем слове. — Все, что ты сделала, это поведала миру о том, что я не могу тебя обеспечивать и ты вынуждена воспитывать ублюдков за деньги.

— Какому миру? Чьему миру?

Малыш снова заплакал. Милочка Мэгги быстро повернулась и вышла из комнаты.

— Крестьянка чертова! — прошипел Клод ей вслед.

Милочка Мэгги вернулась с младенцем на руках. Она придвинула стул поближе к плите, расставила ноги, чтобы получилось побольше места, и сменила ему подгузник. Клод наблюдал с неприязнью, даже с отвращением. Марк жалобно позвал из детской: «Мама?» Милочка Мэгги встала, положила младенца на руки Клоду и пошла к Марку.

Клод держал ребенка в руках. Никакого чуда не произошло. Ощущение тяжести беспомощного существа не вызвало в нем прилива нежности, сердце его не дрогнуло. Ребенок, сунув палец в рот, поднял на него пристальный карий взгляд.

Клод опустил взгляд на ребенка и подумал: «Чье же ты отродье?» Малыш один раз моргнул, наполовину вытащил палец изо рта и тут же сунул обратно. «Но кто я такой, чтобы бросать камни? — продолжал думать Клод. — Если на то пошло, сам-то я чье отродье?» Невольно его руки судорожно сжали ребенка.

Милочка Мэгги вернулась, ведя мальчика за руку.

— Клод, это Марк.

Клод с мальчиком уставились друг на друга. Никто из них не сказал ни слова. «Если, — думал Клод, — она скажет: „Марк, это папа“, — я швырну того, который у меня на руках, ей в лицо!»

Милочка Мэгги больше ничего не сказала. Она забрала у Клода младенца и уложила обоих детей обратно в кроватки. Вернувшись, она заговорила с мужем, словно продолжала начатый разговор:

— И, Клод, они не ублюдки. Может быть, они осиротели, может быть, от них отказалась мать… или отец. Но они не… как ты их назвал. Они дети Божьи. Дети католической церкви.

— Маргарет, сядь, — мягко сказал Клод. Она повиновалась. — Маргарет, я хочу, чтобы ты развелась со мной и вышла за того, кто даст тебе столько детей, сколько ты хочешь.

— Клод, я не могу.

— Почему?

— Потому что я тебя люблю и никогда не смогу полюбить другого так, как люблю тебя. Потому что я спала с тобой и никогда не смогу спать с другим. Кроме того, католическая церковь не признает развода.

— Церковь не может запретить юридический развод.

— Нет. Но какой в этом толк? Я никогда не смогу повторно венчаться по католическому обряду. Я бы не стала выходить замуж никак иначе, потому что это было бы прелюбодеяние.

— Чушь!

— Прелюбодеяние. Да! Так считает моя церковь.

Клод задумался над словами жены. Она подкинула в огонь угля и полила жарившуюся в духовке утку вытопившимся соком.

— Значит, мы женаты на всю жизнь.

— Навечно.

— То есть пока один из нас не умрет. Я твой муж. Ты любишь своего мужа.

— Я люблю тебя, Клод. Люблю.

— Тогда отправь этих детей обратно в приют.

— Я не могу! Ах, Клод, если бы ты знал, как долго я ждала, как долго мне пришлось ждать. Потому что детей было трудно получить. Если бы не отец Флинн…

— Суть в том, что ты их получила.

— Да. Отец Флинн замолвил за меня слово, — с гордостью сказала Милочка Мэгги. — Он сказал, что со мной все в порядке.

«С тобой действительно все в порядке, — подумал Клод. — А я такой же сукин сын с садистскими наклонностями, как тот суперинтендант, который нанимает студентов на уборку снега. Но, богом клянусь, я не позволю этим детям занять мое место. Я хочу, чтобы ты была только моей. Так должно быть. У меня должен быть кто-то, кто принадлежит только мне… кто меня ждет».

Клод схватил жену за руки и сжал их с такой силой, что его ногти впились ей в плоть.

— Ты их отдашь. Слышишь? Ты вернешь их туда, откуда они взялись, или мне нужно пойти к твоему священнику, чтобы он их вернул?

— Если ты меня заставишь, то я их отдам.

Клод тут же смягчился:

— Да, Маргарет, так будет лучше всего.

— Но знай, что, как только ты уедешь, я заберу детей обратно. Если из приюта мне их не отдадут, я как-нибудь изловчусь и заведу своего собственного ребенка. — Милочка Мэгги едва ли понимала, что она говорит.

Но Клод понял. Он слышал о многих женщинах, многих бесплодных женах, которые беременели от других мужчин, а муж считал ребенка за своего. Клод испугался.

— Маргарет, любовь моя, я никогда больше тебя не оставлю. Я усвоил урок. Я так мало о тебе заботился. Но люди меняются. Я найду работу. Я всегда могу найти работу. Мы всегда будем вместе, как и следует женатым людям, а не только несколько недель зимой. Мы заведем ребенка. Если же через три-четыре года у нас все еще не получится, мы подадим заявление и усыновим одного или двух. Я хочу, чтобы у них была моя фамилия. Но я клянусь, Маргарет, что я никогда больше не уеду, если ты отправишь этих детей обратно в приют.

— Ты всегда будешь уезжать, — тихо сказала Милочка Мэгги. — Потому что в тебе так заложено. Как во мне заложено быть католичкой. Как во мне заложено хотеть детей, нуждаться в них настолько, что я на все пойду, чтобы они у меня были.

«Я проиграл, — подумал Клод. — Но разве я имел право выиграть?»

— Утка готова.

— К черту утку, — устало сказал он. И подумал: «Я ее ненавижу».

Они пошли в постель, потому что, несмотря ни на что, они друг друга любили, любили заниматься друг с другом любовью, и так давно не виделись, что все снова было как в первый раз и самым чудесным образом.

Клод проваливался в сон. Милочка Мэгги толкнула его, чтобы разбудить.

— Клод, а что плохого в том, чтобы быть крестьянкой?

Он рассмеялся и понял, что его ненависть к ней прошла.

— Ничего, моя китаяночка. Ничего.

Глава сорок шестая

На следующее утро Клод встал, чтобы поздороваться с Денни до того, как тот уйдет в школу. Он составил мальчику компанию за чашкой кофе. С Милочкой Мэгги Клод не разговаривал и, когда Денни ушел в школу, отправился обратно в постель.

Когда Клод встал и оделся, было уже почти десять. Он пошел на кухню и выпил кофе с булочкой. Потом он вошел в гостиную. Младенец сидел у окна в детском кресле, держа в руке погремушку. Марк тихо играл на полу со старыми кубиками Денни.

— Я сделаю тебе завтрак, — крикнула Милочка Мэгги из детской, — как только заправлю кроватки!

Клод ничего не ответил.

Он беспокойно слонялся по комнате. Младенец не сводил с него глаз. Клод пересек комнату по диагонали, взгляд последовал за ним. Он прошел позади детского кресла, и ребенок неловко повернулся всем туловищем, чтобы удержать его в поле зрения. Клод вышел из-за кресла и встал перед ребенком. Тот посмотрел на него в упор, по-прежнему сжимая в руке погремушку. Он не играл с ней и не тряс, просто крепко держал.

Клод посмотрел на ребенка с высоты своего роста и подумал: «Отродье». Мысленно произнеся это слово, он ощутил странную нежность к малышу.

Клод посмотрел на Марка.

— Что ты строишь?

Ребенок не поднял взгляда. Ответа также не последовало.

— Это дом?

Никакой реакции. Клод громко хлопнул в ладоши. Младенец выронил погремушку на поднос детского кресла, но Марк так и не поднял глаз и даже не вздрогнул. Он взял другой кубик. Клод испугался. Он пошел к Милочке Мэгги.

— Мальчишка немой? Глухонемой?

— Ах, он говорит, когда хочет. Ты же слышал, как вчера вечером он меня звал.

Клоду стало противно от испытанного чувства облегчения.

Милочка Мэгги услышала, как часы пробили десять. Она бросила свое занятие и пошла в спальню. Последовав за нею, Клод увидел, как она кладет на туалетный столик монету в двадцать пять центов и прикалывает золотой обратно к его пиджаку.

Клод сжал Милочку Мэгги в объятиях.

— Нет, нет, — твердил он. — Нет, я никуда не ухожу. Я же только вернулся.

— Но ведь ты сказал

— Почему ты все понимаешь настолько буквально? — Он был в отчаянии. — Я был потрясен, зол. Я много чего сказал…

— Но ты сказал мне…

— Ш-ш-ш… Тихо! Мне всегда хотелось иметь семью. Ты же знаешь. Ты подарила мне отца и брата. А теперь, любовь моя, ты добавила пару сыновей, которых я не заслуживаю.

Милочка Мэгги разрыдалась.

— Послушай! Послушай меня! Маргарет, послушай! Милочка Мэгги! — в конце концов ему удалось ее успокоить. — Послушай, Маргарет, чего бы тебе хотелось больше всего на свете? Кроме меня и детей?

— Печной обогреватель? — неуверенно произнесла она.

Клод не мог не рассмеяться. Милочка Мэгги рассказала ему, что медсестра считает, что детям необходим обогреватель в детской.

— Твой муж купит тебе обогреватель, — галантно изрек Клод. — Где моя старая одежда? Я найду постоянную работу, тяжелую работу, за которую хорошо платят.

Сдержав слово, Клод нашел работу, за которую платили семьдесят пять долларов в неделю. Милочке Мэгги такое жалованье казалось чудом. Он не говорил ей, где работает, но она замечала, что у него обломаны ногти, а после того, как он причесывался, в зубьях расчески оставались крупинки. Мраморная пыль? Цементная крошка? Чешуйки гипса?

Милочка Мэгги давала Клоду доллар на дневные расходы и тратила часть его жалованья на продукты и хозяйственные мелочи. В конце месяца от трехсот заработанных им долларов осталось сто восемьдесят. Клод решил, что для начала этого хватит.

Пришел мастер и сделал смету. Воздухонагревательная печь с заслонками выходила дешевле парового котла с батареями. Цена была триста долларов, половина сразу, а остальное после окончательной установки. Заплатив сто пятьдесят долларов, заключили сделку. Потом наступили суровые холода, и было решено, что крушить стены для строительства печи лучше в более подходящее время. Печь отложили до весны.

Заключив договор с печником, Клод — без сомнения считавший, что его задача выполнена, — бросил работу. Он занял свое обычное место у окна и принялся ждать. Однажды подул тот самый ветер, Милочка Мэгги приколола мужу золотой во внутренний карман пиджака и дала четвертак на сигареты с газетой. В тот день он не вернулся.