Марен берет семечко с ладони Урсы и осторожно кладет его в рот.
– Вкусно, да?
– Никогда в жизни такого не пробовала. Они из Бергена?
– Из Азии. Мне их подарил капитан Лейфссон. Капитан корабля, который привез нас сюда.
Они вновь принимаются за работу. Марен переносит на стол раскроенные рукава, чтобы уже начать их сшивать. Она пробивает дырочки заостренным гвоздем и показывает Урсе перекрестный стежок, чтобы шов крепче держался.
– Это ведь ничего, что я напросилась на встречу в среду? – говорит Урса. – Может, мне будут не рады? Просто мне так понравилось, что мы сегодня вдвоем, и я не одна… Мне бы хотелось познакомиться с кем-то еще. Особенно если они все такие же добрые, как вы.
Марен сама удивляется тому, как ей больно при мысли, что Урса подружится с кем-то еще. Это какая-то глупая детская ревность, когда ты не хочешь ни с кем делить свою новую подругу. К тому же жене комиссара лучше бы не приходить на деревенские посиделки, где царит настолько непринужденная атмосфера. Марен уверена, что Урса не станет рассказывать о брюках Кирстен, но мало ли что она может услышать.
– Я понимаю, что я здесь чужая. Но мне хотелось бы это исправить.
– Конечно, приходите.
– Может быть, мы пойдем вместе, и вы меня всем представите? В первый раз неловко заявляться без приглашения.
Марен кивает. А что еще ей остается?
– Хорошо, – улыбается Урса, – стало быть, решено. А теперь объясните, где я напортачила. – Она пододвигает к Марен сшитый ею рукав.
Ответ вполне очевиден. Марен помогает Урсе распороть шов и снова показывает ей стежки, уже медленнее, чтобы та запомнила и смогла повторить. Работа идет небыстро, но все же продвигается. К тому времени, когда все закончено, дрова в очаге успевают прогореть дважды. Ночь за окнами так тиха, словно все живое затаило дыхание.
У Урсы нет наперстка, ее большой палец исколот иголкой и кровоточит. Марен думает, что в следующий раз надо будет принести ей кожаный наперсток.
– Теперь примеряйте. – Она подает Урсе куртку, и та просовывает руки в рукава.
– Как я выгляжу? – спрашивает Урса, кружась на месте. – Как женщина из Вардё?
Она совсем не похожа на них, ни на одну из них. У Марен ноет в груди. Она склоняется над столом, чтобы скрыть смущение, собирает обрезки ниток. Урса снимает куртку, вешает ее на крючок у двери, берет с соседнего крючка куртку Марен и отдает ей.
– Спасибо, что одолжили.
Она снова подходит к своему сундучку.
– Вот, это вам.
Она вручает Марен деньги и два зернышка аниса.
Монеты лежат на ладони у Марен, холодные и блестящие.
– Тут слишком много.
– Вы же отдали мне камень и скалку, – говорит Урса, осторожно сгибая пальцы Марен, закрывая ее ладонь, держащую монеты. – И сегодня мы столько всего успели! Гораздо больше, чем я надеялась. Я уже чувствую себя почти настоящей хозяйкой.
– И анис…
– Один на сегодня, один на завтра. Стало быть, до среды?
Марен хочется, чтобы Урса вновь попросила ее остаться, чтобы она встала у двери и не выпускала ее из дома до завтра. Но она открывает дверь, и Марен выходит в туманную, освещенную солнцем ночь.
После сегодняшней встречи с Урсой Марен чувствует себя нужной и даже особенной, какой не чувствовала с того дня, когда Даг, краснея и заикаясь, позвал ее замуж. Даже ее дружба с Кирстен, которой она так дорожит, строится на иных основаниях.
Марен сжимает монеты в ладони. Она в жизни не видела столько денег: в Вардё ими почти не пользуются, здесь налажен взаимный обмен. Она убирает монеты в карман, и они звенят при каждом шаге, словно насмехаясь над нею. Обесценивая то время, которое она провела с Урсой. Превращая его в работу, за которую платят, и которая не предполагает никаких дружеских чувств ни с одной, ни с другой стороны. И все же Марен нужны эти деньги, их с лихвой хватит, чтобы расплатиться с торговцами из Варангера, приезжающими в Вардё каждое лето. К тому же, если бы Марен вернулась с пустыми руками, мама бы этого не поняла и наверняка запретила бы ей ходить к Урсе.
Но послушалась бы ее Марен? Мамино неодобрение вряд ли смогло бы удержать ее вдали от этого дома, вдали от Урсы, которая стала ее первой подругой за многие годы. К тому же Урса не тронута всеми тяготами здешней жизни, даже до шторма ни одна из женщин Вардё не была такой мягкой и нежной, как она.
Впереди уже виден их дом. Его освещенные окна напоминают огни корабля, застывшего в море тумана. Марен вынимает на ощупь три самых мелких, самых тяжелых монетки и кладет их в другой карман, предварительно завернув в тряпицу, чтобы не звенели. Она не знает, какова ценность этих монет, но почему-то ей кажется, что они самые ценные. Наверное, из-за их веса и цвета.
Их она сохранит для себя, для какой-то пока неведомой цели. Может быть, она съездит в Тронхейм, купит хорошей материи, сошьет себе платье того же фасона, как темно-синее платье Урсы, с высоким воротником и кружевными манжетами. Юбка будет не такой пышной, как у Урсы, но Марен все равно будет приятно обзавестись новой одеждой, не обтрепавшейся по подолу и не потертой по швам. Она сжимает монетки в кармане, пока они не нагреваются в ее руке, и смотрит на небо. Солнце, стоящее низко над горизонтом, как будто размыто, его рассеянный свет ускользает от взгляда. Возможно, когда-нибудь Марен накопит достаточно денег, чтобы построить свой собственный дом.
Мама не спит, хлопочет у очага. Пекарский камень стоит среди пламени, словно огромная серая жаба. На скамеечке у камина стынет стопка готовых лепешек флатбрёда, на столе еще остался изрядный кусок теста. Когда Марен входит, мама не оборачивается. После целого дня, проведенного в доме комиссара, собственный дом кажется Марен тесным и душным, и хотя в комнате чисто и пол подметен, в воздухе явственно витает запах, которого она не замечала раньше: запах дыма и немытых волос. Марен тихонько откашливается, ощущая во рту привкус аниса.
– Мама?
Мама прямо руками снимает готовую лепешку с пекарского камня. Лепешка горячая, дымится в руках, но она не торопится переложить ее на скамейку. Укладывает медленно, бережно, словно читает молитву. «Хлеб – величайшая благодать», – думает Марен, наблюдая, как мама берет со стола уже раскатанный кусок теста и кладет его на нагретый камень.
– Извини, что я так припозднилась, – говорит Марен, снимая куртку. Она снова думает об Урсе, и в груди что-то сжимается при одном только воспоминании, как та примеряла куртку, которую они сшили вдвоем; как она радовалась этой куртке, получившейся довольно грубо, но на ней почему-то смотревшейся очень красиво.
Урса не знает, что Марен вышила на изнанке одного рукава две маленькие руны, которым ее научила Дийна. Руны, означающие заботу и защиту от зла. И теперь ей приятно от мысли, что Урса будет носить на руке эти тайные знаки, словно послания, написанные невидимыми чернилами, и они станут незримо касаться ее бледной кожи, ее гладких вен, зеленоватых, как талая вода.
Мама по-прежнему угрюмо молчит, и Марен видит, как напряжены ее плечи. Когда Марен подходит ближе, мама напрягается еще сильнее. Поджав губы, она наклоняется к камню и переворачивает пекущийся флатбрёд. Ее руки настолько привычны к этой работе, что она даже не смотрит на хлеб, а глядит прямо перед собой. Она вся раскраснелась от жара пламени, на лице блестят капельки пота. Болячка в уголке ее рта, похоже, подсохла и начала шелушиться. Марен смотрит на маму и не узнает. Она кажется ей незнакомкой.
– Мама?
Марен протягивает ей монеты, и мама все-таки оборачивается. Скользнув взглядом по руке Марен, она молча кивает на глиняный горшок, в котором хранятся их скудные сбережения, и бусы, подаренные Дийне отцом, когда она выходила замуж за Эрика, и серая жемчужина, которую папа нашел в морской раковине – она стала бы приданым Марен, если бы та вышла замуж за Дага. Марен ссыпает монеты в горшок и идет помогать маме печь хлеб.
Они работают дружно и слаженно, их молчание одновременно и тяжелее, и легче, чем было с Урсой. Они столько раз пекли хлеб вдвоем, что действуют как одно существо с двумя парами рук.
– Ну и какая она из себя? – интересуется мама.
Марен вспоминает мягкие руки Урсы, ее гладкие щеки, едва заметную складочку на подбородке, когда она смущена или впадает в задумчивость. Марен вспоминает ее дыхание, пахнущее анисом. Тем самым анисом, которым она поделилась с ней, как секретом.
– Она совсем не такая, какой могла показаться на первый взгляд.
Мама недоверчиво хмыкает.
– Скоро у тебя будет возможность познакомиться с ней поближе, – говорит Марен, передавая маме последнюю лепешку теста. – Она придет на собрание в среду.
При упоминании о собрании Марен вновь накрывает волна смущения, которое она испытала, когда Урса выказала желание прийти. Их дружба еще слишком новая и ненадежная, еще не укрепившаяся настолько, чтобы Марен была в ней уверена. А вдруг Урса поймет, что выбрала себе далеко не самую хорошую наставницу, и есть другие варианты? Торил – самая искусная швея во всем Вардё, Герда ловчее всех сбивает масло, Кирстен – единственная, кто умеет забивать оленей. Мама лучше готовит, и хлеб у нее получается вкуснее – да и характер у Марен, прямо скажем, не сахар.
– Вот как? – Мама удивленно поднимает брови. – Интересно выходит. И что на это скажет твоя Кирстен?
– При чем здесь Кирстен, и почему она должна что-то сказать?
– Она же любит быть в центре внимания. А в присутствии жены комиссара у нее уже не получится верховодить.
– Она будет не против. Она сама заговорила о встрече в среду.
– Ну, ладно. Посмотрим, – говорит мама и принимается перекладывать остывший флатбрёд в хлебную бочку. Марен спешит ей помочь. Сквозь тонкую стену ей слышно, что маленький Эрик наконец угомонился, и Дийна тихонько поет ему песню на своем языке. Его йойк.
Они с мамой ложатся спать уже под утро. Марен ждет, когда мама уснет, и только тогда достает из кармана отложенные монеты и два зернышка аниса. Прячет их в тайнике в надрезанной подушке. Она специально кладет анис так, чтобы он выпирал из-под наволочки и врезался ей в щеку. Она представляет, что чувствует его запах, идущий сквозь серую ткань. Ей обязательно надо съездить на мелкогорье. Она не меняла вереск в подушке с тех пор, как грянул тот злополучный шторм, и травы сделались жесткими и ломкими, как подгоревший хлеб. Может быть, Урсе тоже захочется съездить. Надо будет ее пригласить.