Милосердные — страница 21 из 42

Как только они выезжают за пределы деревни, впереди уже виднеется крепость: поросший зеленым мхом земляной вал и серая каменная громада на плоской, безликой равнине. Ничего примечательного, если по правде, хотя капитан Лейфссон рассказывал Урсе, что когда-то за Вардёхюс шли бои между Новгородом и Норвегией – Данией. За эту землю сражались, и, собственно, потому король и назначил сюда своего губернатора.

– Если бы не рыболовство и китобойный промысел, никто бы не стал так держаться за этот остров, – говорил капитан Лейфссон. – Но кто контролирует Вардёхюс, тот контролирует и проход через Баренцево море, а летом тут можно сделать хорошие деньги. Тысячи скиллингов. Каждое лето.

Про себя Урса думает, что эта крепость совсем не похожа на богатое место. Впрочем, губернатор только что прибыл.

Поездка закончилась, толком и не начавшись. Губернатор не вышел их встретить, и хотя Авессалом не произносит ни слова, Урса ощущает его досаду, что накрывает ее, словно тень грозовых туч. Вблизи стало видно, что вал все-таки не земляной. Он сложен из тех же серых камней, что и крепостные стены. Марен ни разу не приводила сюда Урсу во время их долгих прогулок, и Урса вдруг понимает, что эта крепость по-настоящему ее пугает. Она старается унять дрожь, когда они проезжают сквозь узкие ворота, которые охраняют два стражника. За прошедшие пару минут Урса видела больше мужчин, чем за последние несколько месяцев. Карета катится по мосту над пустым рвом. Мостовая из каменных плит влажно блестит, хотя дождя не было уже два дня. Урсе приходится взять мужа под руку, чтобы не поскользнуться на мокрых камнях.

В стену врезана высокая дверь, держащаяся на широких металлических петлях. Окошко в ней забрано решеткой, сквозь которую стражник долго рассматривает гостей. Наконец дверь открывается, Авессалом с Урсой входят во внутренний двор, и засов громко лязгает у них за спиной. Урса испуганно вздрагивает.

– Ощущения, как в тюрьме, – говорит она.

– Это и есть тюрьма, – отвечает Авессалом.

Урса представляла себе замок иначе. Внутри расположено несколько отдельно стоящих построек, как бы лепящихся к крепостным стенам. Авессалом указывает на одно из строений, обращается к стражнику за подтверждением:

– Это тюрьма, да?

Стражник коротко кивает.

– Ведьмина яма.

– Есть заключенные? Колдуны?

Урса с любопытством рассматривает постройку. Она никогда раньше не видела тюрьму. Само здание – длинное, низкое. С решетками на узких высоких окнах.

Стражник снова кивает и передергивает плечами. Он отвечает на грубом английском, которым владеют многие моряки.

– Двое. Шаманы. Лапландцы из Варангера.

– На них можно взглянуть? – Голос Авессалома звенит от волнения.

Стражник указывает кивком на самое большое здание.

– Губернатор Кёнинг желает побеседовать с вами наедине, после чего всех пригласят на ужин. Господин губернатор любит, когда все идет четко по расписанию. – Стражник расправляет плечи. – Он был капитаном нашего флота. Выгнал пиратов со Шпицбергена.

– Мы с ним переписывались, – сухо отвечает Авессалом. – Я знаю.

Стражник почтительно кивает, и Урсе вспоминается Марен. Как она вся сжимается, стараясь казаться меньше, в присутствии Авессалома.

Стражник сопровождает их к входу в главное здание. Оно выше всех остальных и построено в стиле, не знакомом Урсе: фасад широкий, крыльцо прямо по центру. Само здание каменное, как и крепостная стена, но с деревянными выступами над окнами и резными фронтонами под самой крышей. Стражник не стучит в дверь, просто ее открывает и впускает гостей в просторный коридор. У Урсы нет ощущения, что хозяева въехали в замок буквально на днях. Ковер под ногами, с ярким желтым узором на розовом фоне, обезоруживающе мягкий.

Стражник провожает их в комнату слева от входа, где в камине потрескивает огонь, а на низеньком столике из темного дерева выставлен фарфоровый чайный сервиз. Обои в комнате потемнели от копоти, на окнах висят тяжелые плотные шторы, перехваченные ярко-красными лентами, совершенно не сочетающимися с ковром и со всей обстановкой. Рядом с заварочным чайником на столе стоит ваза с пятью веточками сирени.

– Пожалуйста, ждите здесь.

Стражник выходит, бесшумно закрыв за собою дверь. Мягкая мебель обита материей тех же цветов, что и ковер, но ткань повыцвела и местами протерлась настолько, что, когда Урса присаживается в кресло, из прорех в подлокотниках выпирает набивка. Само кресло жесткое, словно церковная скамья.

Урса присматривается к сирени, стоящей в вазе. Цветы бумажные, не живые. Теперь она видит, что воды в вазе нет и что в складках искусственных лепестков собралась пыль. Но ей все равно радостно видеть эти цветы – маленький штрих, создающий домашний уют.

Авессалом не садится, не предлагает Урсе налить чаю. Ей хочется пить, у нее пересохло в горле от вечно соленого морского воздуха, но она тоже молчит и наблюдает, как муж ходит из угла в угол. Широкие полы его длинного черного сюртука поднимают ветерок, от которого пламя в камине заметно подрагивает каждый раз, когда он проходит мимо.

Он нервничает, понимает Урса и пытается придумать, что можно сказать, чтобы его успокоить, но, кажется, это умение ей недоступно. Ее мама могла остудить пыл отца одним только прикосновением к его запястью, одним тихим вздохом. Папа склонялся к ней, как тростник клонится под ветром, и угрюмые складки у него на лбу тут же разглаживались. Авессалом замечает, что Урса на него смотрит, хмурится и отворачивается.

Открывается дверь. Урса поспешно встает, но это всего лишь тот же стражник.

– Прошу прощения, комиссар Корнет. У губернатора внезапно возникло неотложное дело, и он примет вас позже. Может быть, – говорит он, заметив нетронутый чай, – предложить вам печенья, пока вы ждете?

– Не надо, – отвечает Авессалом, стиснув челюсти под аккуратно подстриженной бородой.

– Госпожа Корнет? – стражник смотрит на Урсу.

Ее рот наполняется слюной при одной только мысли о сладком печенье, может быть, даже на сливочном масле, с сушеной смородиной…

– Спасибо, нам ничего не нужно. – Авессалом строго глядит на нее.

Стражник уходит, дверь закрывается.

Их молчание с мужем, думает Урса, совсем не такое уютное, как молчание с Марен. Авессалом садится и наливает им обоим по чашке светлого чая, от которого пахнет мокрой древесиной и чем-то похожим на лекарскую микстуру. Урса пьет маленькими глотками – чай уже успел остыть. Авессалом так пристально смотрит на дверь, словно пытается силой воли призвать губернатора. Урса думает о колдунах в тюрьме. Как их назвал стражник? Шаманы. Авессалом ерзает в кресле, отпивает чай, морщится, ставит чашку на стол.

– Тебе нравится это пойло?

Он говорит по-норвежски, его акцент уже не такой явный. Когда он обращается к Урсе на ее родном языке, ее тело всегда отзывается паникой: сердце колотится, как сумасшедшее, ладони потеют. Урса ставит чашку на стол, чтобы она не звенела о блюдце в дрожащих руках. «Успокойся», – говорит она себе. «Успокойся».

– Хороший чай.

– Зачем ты так делаешь? – Откинувшись на спинку кресла, Авессалом смотрит прямо на Урсу. Она внутренне ежится. Лучше бы он продолжал сверлить взглядом дверь. – Если тебе что-то не нравится, просто оставь это.

В его голосе слышится явное неодобрение. Она не знает, что надо сделать, чтобы ему угодить. Она всегда не такая, какой надо быть. Урса берет чашку и допивает свой чай.

– Мне нравится.

Авессалом снова смотрит на дверь. Сидит, скрестив руки на груди. Так проходит, наверное, еще полчаса – в комнате нет часов, – затем дверь опять открывается. На этот раз входит не стражник, а какая-то женщина в сопровождении мальчика-слуги.

– Комиссар Корнет, я Кристин Каннингем. – Они оба встают, и госпожа Каннингем коротко им кивает. – Прошу простить моего мужа. Проблемы с налогом, как я понимаю. Впрочем, все как обычно. – В ее голосе слышится легкий, почти незаметный акцент. «Кажется, датский», – думает Урса. Как у герра Бреклы, бывшего папиного партнера. У госпожи Каннингем большие глаза и густые прямые ресницы. Она пристально смотрит на Урсу.

– Вы, должно быть, красавица-жена из Бергена. – Она протягивает Урсе обе руки, и та прикасается к ним, смущенная и одновременно польщенная такой фамильярностью. – Прошу прощения, я не знаю вашего имени.

– Урсула, госпожа Каннингем. Урсула Корнет.

– И вправду красавица, – улыбается Кристин. В ней есть что-то теплое, материнское, хотя ей вряд ли больше тридцати. Она носит белый чепец вроде тех, что носила Сиф, но ее чепец украшен тонким белым кружевом, накрахмален до хруста и сдвинут к затылку, так что видны темные волосы, аккуратно разделенные на пробор.

– Вы сделали замечательный выбор, комиссар. – Она оборачивается к мальчику. – Олаф проводит вас в кабинет Джона. А мы… – Берет Урсу под руку. – Мы пойдем в кухню. Там гораздо уютнее.

Они все вместе выходят в коридор. Слуга ведет Авессалома направо, а Кристин с Урсой спускаются по маленькой лесенке в квадратную комнату, ненамного меньше гостиной. Две женщины, чистящие морковь, на миг отрываются от работы. Над огнем в очаге бурлит рагу в большом котле. В кухне пахнет сытной горячей едой.

Кристин переходит на норвежский язык, ее акцент становится заметнее. Урса мысленно вздыхает с облегчением, что ей не придется говорить на датском, который она знает плохо, только из коротких бесед с папиным клерком.

– Я очень рада видеть вас у себя. Многие комиссары несут еще и церковную службу и не торопятся брать себе жен, либо они слишком старые, либо живут далеко.

Кристин усаживает Урсу на скамью у очага. Одна из кухарок подает им чай и – у Урсы тихонько урчит в животе – тарелку с круглым румяным печеньем.

– Если вы не возражаете, я это сниму, – говорит Кристин, снимая чепец. Ее волосы собраны на затылке в аккуратный узел. – Я ношу его только в верхних покоях. Мы уже начали обустраивать замок, но здесь пока все равно мрачновато, вы не находите?