– Тогда мы возвращаемся в Оксфорд.
Я откинула голову на подголовник и смотрела, как желтые поля кукурузы проплывают мимо в расплывчатой дымке. Слезы застилали глаза, стоило мне представить лицо Ромео. На мгновение я заколебалась в своем решении, но, вспомнив фотографии в газете, отбросила все сомнения.
Я должна была улететь.
Мне нужно было бежать.
Глава 25
– От имени мисс Шекспир и от себя лично благодарю вас за внимание. – Профессор Росс присоединилась ко мне у боковой части сцены под неутихающие аплодисменты трехсот зрителей.
Мы обменялись рукопожатием с деканом, и я, вежливо извинившись, выбралась из душного лекционного зала на свежий воздух.
Стоило оказаться в открытом дворике, зимний мороз защипал мои щеки, встряхнув меня, в чем я и нуждалась. Я подняла лицо к небу, и крупные легкие снежинки поцеловали мою холодную кожу. От этого я почувствовала себя живой… ну, или полуживой.
Я по-прежнему находилась в оцепенении.
Натянув черные кожаные перчатки, я обвела взглядом пустой кампус. Хрустящий белый снег покрывал высокие замысловатые шпили и крыши старинных зданий, создавая в престижном университете атмосферу диккенсовской зимней страны чудес. Я любила Оксфорд в это время – одно из самых красивых мест на Земле. Университет был моей Меккой, моим святым Граалем, или, по крайней мере, так было раньше. Теперь я чувствовала себя самозванкой. Бродяжкой, которая заблудилась далеко-далеко от дома.
Большинство студентов на рождественские каникулы разъехались. Я же провела Рождество одна в своей комнате с большим бокалом вина, стараясь не задумываться о том, как мы могли праздновать в доме Элли в Бирмингеме, с Ромео… и нашим малышом.
По возвращении в Оксфорд нам со Сьюзи сообщили, что организаторы отложили презентацию на неделю, что меня вполне устраивало. Дело в том, что студенческая археологическая группа обнаружила останки чего-то, по их мнению, похожего на древнюю королевскую гробницу, поэтому все внимание переключилось на них – хотелось побыстрее поделиться находкой с прессой. Чему, скажем, я только обрадовалась. Мне требовалась время, чтобы собраться с мыслями.
Я скучала по Ромео. Я так по нему скучала, что порою казалось, будто я умираю из-за разбитого сердца. С возвращения в Англию прошло две недели, но я так и не проверила свой телефон или электронную почту. Я безумно любила своего квотербека, но просто не могла вернуться. Все там знали о моем выкидыше и стали бы меня жалеть, а я бы не смогла смириться с тем, что это выставлено напоказ.
Постаравшись успокоиться, я направилась к Камере Редклиффа – самой удивительной библиотеке с тысячами книг моего профиля. Боль отступала, когда я училась. Я меньше думала о Ромео, когда училась. Я забывалась.
Снег хрустел под моими тяжелыми зимними сапогами, словно осенние листья, и я поплотнее закуталась в черный пуховик.
Я уже почти добралась до дверей библиотеки, когда услышала:
– Молли? Молли Шекспир? Это ты?
Обернувшись, я встретилась с потрясенным лицом Оливера Бартоломью.
Внутри меня все сжалось от неловкости неожиданной встречи.
– Привет, Олли, давненько не виделись.
Он подлетел ко мне и крепко обнял, его лицо расплылось в широкой улыбке.
– Черт возьми, Молли, я еле тебя узнал. Где твои очки? Твои волосы… ты выглядишь совсем по-другому… в хорошем смысле, – нервно заикаясь, пробормотал он, изучая меня своими яркими голубыми глазами.
– Спасибо. Перешла на контактные линзы, а моя подруга из Штатов поработала над прической… и всем остальным. – Я провела ладонью по телу.
– Что ж, она превосходно справилась. Ты прекрасно выглядишь. Но ты и так всегда была красивой.
Я опустила голову, плотно сжав губы. Для меня значение имели только комплименты Ромео, которые исходили от всего сердца. Потоки воспоминаний пытались подняться на поверхность. Я затаила дыхание и мысленно опустила их обратно на дно.
– Может, выпьем кофе? – Оливер прервал мои внутренние мучения, настолько меня поразив, что я снова сосредоточилась. Взглянув на него, я увидела на его лице надежду.
Бедняга Оливер. В последнюю нашу встречу он лишил меня девственности, а на следующее утро я ушла, чтобы никогда не вернуться. Он не заслужил такого обращения.
– Молли? Ну так что, кофе?
Я посмотрела на библиотеку и снова на него. Хотелось бы мне сказать «нет»…
– Обещаю, мы просто поболтаем по-дружески. – Он потрогал пальцами рукав моего пальто, опустив голову. – Я скучал по тебе.
– Ладно, – смягчилась я. Лицо Оливера расплылось в широкой улыбке, и мы пошли рядом в молчании.
Пятнадцать минут спустя мы сидели у окна университетской кофейни, где Оливер заказал для себя чай «Английский завтрак» и капучино для меня.
Наблюдая за ним, я поняла, что он действительно отличный парень. Такой добрый и неприхотливый. Я никогда не отдавала ему должное за то короткое время, что мы встречались. Если это вообще можно назвать отношениями. Он так и не узнал меня, но вина за это лежала на мне. Я не впускала его в свое сердце.
Оливер сидел напротив меня. Его шею согревал узлом завязанный шарф команды гребцов Оксфорда, а красный кашемировый свитер подчеркивал его стройное тело и каштановые волосы.
– Итак, Молли, как в Штатах? Почему ты вернулась?
Я покрутила в руках чашку с кофе.
– Штаты… хорошо… необычно. Я продолжала помогать профессору Росс в ее исследованиях по философии. Только что мы провели презентацию по собранным материалам.
Его брови практически по-королевски изогнулись.
– И?
– Нас весьма хорошо приняли. Думаю, в следующем месяце исследование будет опубликовано в журнале «Оксфорд Пресс».
Он улыбнулся во весь рот.
– Я горжусь тобой. Публикация в двадцать лет – идеальный старт для будущего профессора.
– Спасибо. – Я сделала глоток кофе и решила попытаться завязать разговор. – Почему ты все еще в кампусе? Разве ты не должен быть в своем загородном поместье, наслаждаясь рождественскими празднествами и общаясь с членами королевской семьи?
Парень рассмеялся.
– Должен был, но я вхожу в команду археологов, которая нашла останки королевской семьи. Мать не в восторге. По ее мнению, я зря растрачиваю свою жизнь, раскапывая старые кости. Но как же это удивительно! Я нахожусь уже на полпути к своей докторской диссертации и не могу представить для себя ничего другого.
На его супершикарный английский акцент я улыбнулась. Я дразнила его за это, шутя, что он напоминает мне принца Уильяма. По игривому прищуру его глаз было очевидно, что она понял ход моих мыслей.
– Так где же ты собираешься получить профессорскую степень? Останешься в Штатах или вернешься сюда? – На последнем вопросе волнение в его голосе усилилось.
Я пожала плечами и повернулась к окну – какой-то странный студент пробегал мимо, уворачиваясь от падающего снега.
– Я подумывала о Штатах, но… пока не решила.
Оливер задумчиво склонил голову и разочарованно сглотнул.
– Ожидала там чего-то другого?
– Ожидала ли чего-то? Нет. Изменилось ли что-то в жизни? Да. Я теперь не уверена, что та жизнь для меня. Уж точно отличается от той, что здесь.
Повисла пауза. Я ощущала пристальный взгляд Оливера, когда уставилась на свою чашку. Пришло время извиниться.
– Оливер?
Парень сцепил руки на краю стола, его пальцы слегка подрагивали.
– Да?
Я потянулась вперед и положила свою ладонь поверх его.
– Я должна принести тебе свои давным-давно просроченные извинения.
Он повернул голову и посмотрел в окно.
– Почему ты бросила меня? Я был настолько плох… тогда… все из-за того, что произошло между нами? Что я сделал не так?
В моем горле образовался комок.
– Ничего из этого. Плохо не было, ты был очень мил со мной. Это я поступила неправильно, Олли.
Вновь взглянув на меня, он сказал:
– Ты разбила мне сердце своим уходом. У твоих одногруппников я выяснил, что ты присоединилась к профессору Росс в Алабаме, и не мог поверить своим ушам. Ты планировала это несколько месяцев, но никогда не упоминала при мне, что собираешься получать степень за границей. Ты просто встала и ушла после интимной близости со мной… Без причины или объяснения. Как по мне, это жестоко.
– Я очень жестоко поступила. И совершенно эгоистично. Ты заслуживал гораздо большего. Я искренне сожалею о том, что сделала, Олли.
Губы Оливера приоткрылись при вздохе.
– Молли…
Я подняла руку, чтобы остановить его.
– Если ты располагаешь временем, мне бы очень хотелось, чтобы ты позволил мне немного рассказать о себе, о моем прошлом. Может быть, это поможет тебе понять, почему я такая, какая есть. Я чувствую, что это необходимо сделать.
Вздохнув с облегчением, он улыбнулся.
– Ничто не доставит мне большего удовольствия.
В течение следующих двух часов я наконец поделилась своим прошлым, всем, вплоть до моего внезапного отъезда после того, как мы занялись любовью.
Когда я закончила, Олли откинулся на спинку стула с широко раскрытыми глазами и медленно выдохнул через рот.
– Ух ты, Молли. Я понятия не имел.
Я натянуто улыбнулась ему, чувствуя себя лучше, легче. Поделиться чем-то о себе было похожим на терапию.
– Ты заслужил знать об этом. Жаль только, что это заняло у меня так много времени. Мы могли бы избежать многих печалей.
Оливер облокотился на стол, опустив голову на сцепленные руки, и всматривался мне в лицо, что-то ища в моих глазах.
– Кто он?
– Кто именно?
– Парень, в которого ты влюблена.
– Не понимаю…
Олли ласково взял меня за руку.
– Знаешь, как мне хотелось, чтобы когда ты думала обо мне, выглядела так же? Чтобы отчаянно нуждалась во мне?
– Что?
Он опустил глаза.
– Я любил тебя, Молли Шекспир, но ты никогда не отвечала мне взаимностью. Я пытался проникнуть в твое сердце, но безуспешно. Я хотел, чтобы ты делилась со мн