Мимикрия — страница 41 из 44

Закрываю глаза, перешагивая через порог. Эта комната станет для меня либо ловушкой, либо залом моей коронации. Все зависит от меня и совсем немного от Дэвида.

Подхожу к столу и отодвигаю первый стул. Я тащу его по полу. Скрежет металла режет слух, заставляет оголиться нервы. Это хорошо. Мне это нравится.

– Я могу сесть? – спрашиваю я, щурясь от солнечного света.

Я точно стою на сцене. В свете софитов. Шоу начинается…

***

Я сижу за столом, уронив лицо в ладони, когда в комнату входят двое мужчин. Они приблизительно одного роста и телосложения. Лиц не разглядеть от слепящего солнца. Но мне это и не нужно. Я чувствую его телом. Моем сердце трепещет в груди от его низкого бархатного голоса. Голова кружится от знакомого одеколона. Я не могу пошевелиться. Не могу произнести ни слова. Я просто наблюдаю за тем, как он грациозно пересекает комнату и садится напротив меня. Наши глаза встречаются, и меня обдает холодной волной. Он меня ненавидит. А что испытываю к нему я? Хватит ли мне сил поставить точку?

– В своих показаниях вы утверждали, что с мисс Эванс у вас не было никаких отношений. Вы по-прежнему настаиваете на этой формулировке? – спрашивает детектив Пэрри.

Теперь мне становится ясно, какую линию защиты избрал для себя Дэвид. А может быть, ее подсказал его напыщенный адвокат? Интересно, если бы я застукала его в постели с ней, как бы он это тогда объяснил? От злости у меня сводит челюсти, но я вовремя вспоминаю о видеокамере, висящей в углу комнаты. Красный огонек говорит о том, что она фиксирует все происходящее. Мне нельзя выходить из образа. Как, впрочем, и Дэвиду, ведь у меня за спиной фальшь-зеркало, и кто знает, кто скрывается за ним.

– Да, все так, – отвечает Дэвид, не сводя с меня глаз.

Его губы так плотно сжаты, что я не могу быть до конца уверенной в том, что его ответ не звенит только в моей голове. Из него вышел бы отличный игрок в покер. Ни одной новой эмоции.

– Сарра, а что скажете вы, это правда? – интересуется детектив.

– Он врет! – огрызаюсь я, прижимая локоть к порезу в боку. – Вы думаете, девушка будет такое выдумывать? Зачем мне это нужно?

Дэвид напряженно хмурит брови.

– Он ворвался в мою спальню и изнасиловал меня! И это было не единожды!

– Что? Ты ополоумела? Ты что говоришь?

Дэвид, как ошпаренный, вскакивает со своего стула. Его ухоженные руки звонко ударяются о поверхность стола, а лицо, перекошенное гримасой бешенства, нависает надо мной.

– Дэвид, тише, – пытается успокоить адвокат, одергивая его за рукав пиджака.

– Я ненавижу тебя, мразь! Чтоб ты сдохла!

– Мистер Герра! – пытается призвать его к порядку детектив.

– Даже так? Ну прости, что я успела убраться из этого чертового дома до твоего прибытия. А то ты бы убил сразу обеих! – щетинюсь я, вскакивая со своего стула.

– Ты что несешь, гадина?! Ты что хочешь этим сказать?

– Мистер Герра, мисс Эванс! – детектив Перри пытается вклиниться между нами.

– Дэвид, перестань, она специально тебя провоцирует!

– Сядьте на свои места! Или я вас обоих закрою на сутки!

Угроза детектива оказывает отрезвляющее действие. Мы снова возвращаемся за стол.

– Мисс Эванс, расскажите свою историю.

Лицо Дэвида темнеет от злости и презрения. Как жаль, что он не смотрел так на нее. Как жаль, что он пустил ее в нашу жизнь. В нашу постель. Ведь всего этого могло бы и не быть.

– Дэвид умеет производить впечатление. Он хорошо воспитанн и образованн. Особенно для такой провинциалки, как я. Глупо отрицать, но я действительно была очарована им поначалу. И меня, наверное, можно понять. Вы только посмотрите на него. Он красив, хорошо сложен и к тому же весьма успешен в карьере. Моей сестре по-настоящему повезло встретить такого принца! Но он не принц, он чудовище, – рычу я, глядя ему прямо в лицо. – Я еще толком не успела обжиться на новом месте, как он ворвался в мою спальню посреди ночи. Я молила его этого не делать. Я кричала и отбивалась… Но что я могла сделать? Он ударил меня по лицу и повалил на кровать. Разорвал одежду и…

Я закрываю лицо ладонями.

– Что это за чушь? – вопит Дэвид. – Она же все врет! Правду хотите?

– Дэвид, перестань! Ни слова больше! – предупреждает его адвокат.

– Да, между нами была связь, но я не насиловал ее! Это она меня домогалась! Она буквально преследовала меня!

– Почему, вы не сказали об этом раньше? Почему отрицали?

– А как бы это, по-вашему, выглядело? Детектив, я не идиот! Моя жена мертва, и я видел, как вы смотрели на меня в тот день. Вы считали, что это сделал я. Но я не виновен.

– И мисс Эванс вы никогда не насиловали.

– Конечно, нет!

– То есть это я пришла к тебе в спальню, так что ли?

– Сарра, мне надоело все это вранье! Говори правду!

– Так я и не вру! – срываюсь на визг.

– Прекратите эти крики немедленно! – призывает нас к порядку детектив. – Мисс Эванс, вашу версию я уже слышал. Вы продолжаете настаивать на изнасиловании?

– А почему этот факт должен был измениться? Мне стыдно в этом признаваться, но, да, черт возьми, эта сволочь сделала это со мной!

– Хорошо, я уточнил это для протокола. А теперь, поскольку вы, мистер Герра, решили изменить свои показания, я готов услышать вашу версию.

– Да, между нами была интрижка. Но все было по обоюдному согласию, я никогда не насиловал Сарру! У нас с Самантой были сложности с рождением ребенка. Она сильно нервничала по этому поводу. К тому же вся эта терапия серьезно сказывалась на ее здоровье. Мы не ругались, этого никогда не было, но, возможно, слегка отдалились друг от друга, – говорит Дэвид, потирая пальцами висок. – Детектив, да, я оступился. Я не должен был этого делать, но, поверьте, я любил свою жену. И я поставил точку в отношениях с Саррой.

– Что значит поставили точку?

– Я, – бросает мне в лицо Дэвид, и я чувствую, как у меня темнеет перед глазами: это не может быть правдой, – никогда ее не любил. Наша связь была ошибкой. Я семейный человек. Я любил Саманту.

«Саманту. Саманту. Саманту» – эхом отдается у меня в ушах.

– Она была беременна! Мы столько времени ждали этого малыша. Мы любили друг друга, а эта дрянь все испортила! Какого черта ты появилась в нашей жизни? Как ты нас нашла? – гремит он, ударяя кулаком по столу.

Я вижу, как адвокат что-то шепчет ему. Но я не понимаю ни слова. Я опускаю взгляд на пол. Он расходится волнами в разные стороны. И с самого дна пучин до меня доносится самодовольный смех Саманты.

Закрываю уши руками. Качаю головой из стороны в сторону. Я не могу этого слышать. Не могу.

– Заткнись! Заткнись! – кричу я, вскакивая со стула.

Он с грохотом падает на пол. Я снова в кабинете для перекрестного допроса. И три пары глаз пронзают меня взглядом.

Дыхание у меня отрывистое и частое. Зато я снова могу ясно мыслить. Я кусаю губы. Мне нужно испытать боль. Я хочу почувствовать вкус крови на языке.

– Я не могу это слышать! – говорю я, стараясь успокоиться. – Он лжет. Я не могу этого слышать.

– Лгу? – спрашивает Дэвид, глядя на меня из-под сдвинутых бровей.

Детектив Пэрри встает и поднимает мой стул. После этого он подходит ко мне и, слегка сдавив мой локоть, говорит:

– Мисс Эванс, вернитесь на свое место, и мы продолжим беседу.

Чтобы он сейчас ни говорил, это ничего не изменит. Прошлого не изменить. Меня не изменить. Я такая, какая есть. Такая, какой всегда хотела быть. Я свободная.

– Мисс Эванс, почему вы не заявили на мистера Герра?

Опускаю руки на колени. Сцепляю их в замок и медленно вращаю большие пальцы. Это успокаивает. Помогает упорядочить мысли. Ответ на этот вопрос уже не раз слетал с моих губ. И все же я готова повторить его еще раз. Поднимаю голову.

– Мне было страшно. Он влиятельный человек. У него репутация, деньги. А кто я? Прость гость в его доме, – начинаю я, глядя Дэвиду в лицо. – Но, знаете, я ведь попыталась его припугнуть. Я сказала, что пойду в полицию, что все расскажу Саманте. Но он только рассмеялся мне в лицо. Он сказал, что уже проходил через все это, и копы слушать меня не станут. Он сказал, что его бывшая жена уже пыталась упрятать его за решетку, но у нее ничего не вышло. Поэтому мне некуда было идти. Каждую ночь, когда он оставался в доме, я подпирала дверь стулом. И каждый раз вздрагивала, просыпаясь от грохота его падения. Я слабая девушка, а он сильный мужчина! Я ничего не могла сделать.

Дэвид едва сдерживается. Он смотрит на меня исподлобья. За миг до того, как я обратила внимание на его руки, он сжимал кулаки. Сейчас его ладони распластались по столу, и только побелевшие костяшки кричат о том, какую силу таят в себе эти руки. Лучше и не придумаешь. Хочу улыбнуться. Хочу плюнуть ему в лицо. Но вместо этого давлю локтем себя в бок. От боли в глазах темнеет.

«Молодец! Так держать, ты справишься!» – мысленно подбадриваю себя я, возвращаясь в образ.

Детектив поддерживает меня одобрительным кивком. Уверена, полиции давно известно о Барбаре. О том, как и почему закончился первый брак мистера Герра. Кто знает, может, именно она сейчас стоит по ту сторону этого фальшзеркала. Было бы неплохо.

– А как же Саманта? Почему вы не попытались поговорить с сестрой? – спрашивает детектив Пэрри.

– Потому что Дэвид был прав, она не стала бы меня слушать. Она идеализировала своего мужа. Она обвинила бы во всем меня, но не его. Я не могла этого допустить. Я боялась оставлять ее в этом доме. И все эти месяцы, что я жила там, я пыталась уговорить ее вернуться домой.

– Сарра, кончай врать! Тебе никто не поверит! Этого не было! Слышите, она безумна! Я никогда и ничего подобного не делал! – протестует Дэвид, стискивая челюсть.

Он уже на грани. Я вижу это.

– Я не знаю, что ты задумала, но тебе не удастся сделать из меня насильника! – гремит он, сжимая кулаки.

– Конечно, ты не насильник, а еще ты не тиран и не садист, и уж совершенно точно не убийца, да? – срываюсь на визг.