Minecraft: Путешествие — страница 16 из 42

– Или вы предпочитаете обращение «мистер Камнерез»? – спросила Рамоа, изогнув бровь.

– Что? Нет-нет, можно просто Стакс.

Стакс понимал, что производит не самое приятное первое впечатление – или уже второе? Но он до сих пор был потрясен встречей с людьми, а еще не мог понять, верно поступил, вступив в караван, или нет.

– Можешь звать меня Рамоа Перанзе, если хочешь. Но зачем эти формальности? Так, о чем это я. Стакс, все эти люди хотят одного: доставить животных и товары в Тамблс-Харбор без приключений. Не везде в Верхнем мире безопасно. Хотя что я тебе объясняю? Ты ведь только что выбрался из Залива Отчаяния.

– Не знал, что он так называется, – произнес Стакс. – А ты знаешь. И про Море Печалей тоже.

– Знаю, – подтвердила Рамоа. – Жуткие места, особенно Море Печалей. Оно кишит утопленниками. А еще там есть несколько памятников Древнейшим. Даже в хорошую погоду там очень трудно проложить безопасный маршрут.

– Древнейшие, – повторил Стакс, потирая грудь. – Так вот кто они. Один из них обжег меня.

– Так их называют в здешних краях, – сказала Рамоа. – Но вообще зовут по-всякому. Я слышала: «древнейшие стражи», «огнеглазые» и «морские владыки». Даже встретила путника, утверждавшего, что он построил дом из призмарина, добытого из памятника в окрестностях Порто Рейнеса. Но своими глазами я дом не видела, так что утверждать не берусь.

– Залив Отчаяния, Море Печалей, Порто Рейнес, – повторил Стакс, стараясь запомнить названия. – А ты знаешь, что по другую сторону Моря Печалей? Точнее, к западу? Там плавают огромные льдины, а за ними лежит зеленая страна лесов и полей, похожая на эту. Туда мне и нужно.

Стакс с надеждой смотрел на Рамоа, но та покачала головой:

– Я доплывала лишь до восточного берега. Моя родина находится на юге, но гораздо безопаснее добраться до нее, обогнув Сияющую Пустыню с востока, хоть на это и уходит больше времени. Однажды я пойду на запад, Стакс. Не успокоюсь, пока не пройду весь Верхний мир вдоль и поперек.

– Весь Верхний мир? – спросил Стакс. – Разве это возможно?

– Конечно, нет, – ответила Рамоа. – Но я очень постараюсь. Так обидно становится, как представлю, что, когда испущу свой последний вздох, в мире будет слишком много мест, в которых я не побываю. Ты когда-нибудь об этом задумывался?

– Нет, – ответил Стакс. – Если мне повезет и я вернусь домой, уже ни за что никуда не уеду.

– Ты серьезно? Да как ты можешь такое говорить? Нет, Стакс, я понимаю, что твои родные края прекрасны, но… Знал бы ты, что я повидала. Водопады лавы в лунном свете. Горы, высящиеся от самого морского дна до облаков. Разломы земли, полные сверкающих бриллиантов и изумрудов. Острова в голубом море, покрытые ковром из ранее не встречавшихся мне цветов.

Стакс покачал головой, но Рамоа устремила взгляд к лесу, ее мысли витали где-то далеко.

– Иногда я жалею, что не умею рисовать. Так бы я запечатлела все эти виды и поделилась ими с людьми. Но все же рада, что не художница: люди слишком часто хотят купить и присвоить прекрасное. Я люблю необъятную красоту – красоту, величие которой не способна передать ни одна картина. Которой можно лишь любоваться и стараться запечатлеть в памяти навсегда.

Незадолго до наступления темноты по каравану передали слова вожатых: ночлег будет на широком лугу меж двух рек. Рамоа и Стакс двинулись в конец процессии, чтобы помочь загнать скот в наспех сооруженные загоны. Вспыхнули огни костров; Стакс почуял готовящуюся говядину, услышал песни и смех.

– Вот что я больше всего люблю в дороге, – сказала Рамоа. – Собираться вместе и проводить очередной мирный день.

Стакс кивнул. В последний раз он был в лагере с бандитами, но теперь все иначе: вместо банды негодяев, несущих горе и разрушения, он оказался среди людей, объединившихся, чтобы оберегать друг друга.

Стакса и Рамоа вместе с другими охранниками каравана отправили нести вахту; спать они договорились посменно. Перед первой вахтой Стакс отпросился к реке, чтобы смыть с себя соль, и к костру вернулся коротко остриженным и без бороды. Давно подбородок не был таким гладким, трогать его было непривычно.

– Ну и ну, Стакс, тебя не узнать, – сказала Рамоа.

– Можно догадаться по тряпкам, – пробормотал Стакс, внезапно смутившись вида своей дубовой от соли одежды и деревянного меча.

– Доберемся до Тамблс-Харбора – там все поменяешь, – заверила его Рамоа. – Всем охранникам положен кредит в магазине. Я позабочусь, чтобы тебя включили в список.

– Спасибо, Рамоа, – сказал Стакс, присаживаясь у костра. На вертелах шипела говядина, и он надеялся, что сможет удержать слюнки.

Он взглянул на Рамоа, прикидывая, продолжать ли разговор, но вскоре понял, что забыл, как это делается.

– Значит… собираешься после ярмарки на юг?

– Нет. В Тамблс-Харборе я встречусь со своим старым другом Хеджирой Тенбутс. Хеджи путешествовал по северным джунглям и хочет, чтобы я тоже их увидела. А у меня идея! Пойдем с нами, Стакс.

Стакс покачал головой:

– Мне нужно вернуться домой. Или найти Фужа Темпро.

– Главаря пиратов, которые разрушили твой дом?

– Да, – ответил Стакс и выудил из кармана компас. – Он забыл это. Или один из его бандитов. Я думал, компас поможет мне вернуться домой. Мой отец всегда брал такой в путешествия. Но я ошибся. Теперь думаю, что с помощью компаса я смогу выследить Фужа Темпро.

Рамоа взяла компас и осмотрела его, как показалось Стаксу, опытным взглядом.

– Такую ценную вещицу просто так не забывают. Для компаса нужно железо и красный камень. С чего ты взял, что он поможет найти этого Фужа?

– Это ведь его компас.

Рамоа непонимающе взглянула на Стакса.

– Я никогда раньше не пользовался компасом, – признал Стакс, понимая, что его слова звучат как оправдание. – Не приходилось. А этот всегда показывает на восток. Вот я и подумал, что он указывает на местоположение Фужа.

Рамоа покачала головой:

– Я не использую компасы. Предпочитаю ориентироваться по солнцу. Но если хочешь, я объясню, как они работают.

– Хочу.

– Компас всегда указывает на исходную точку Верхнего мира. Туда, где, по словам жрецов, появились первые люди. Так что, если хочешь найти какое-либо место, для начала тебе нужно знать, где оно находится по отношению к исходной точке.

Рамоа вернула компас Стаксу, и тот уставился на него. Так вот про что говорил отец – как связать между собой поместье Камнерезов и исходную точку. Формула для этого, должно быть, совсем простая, и отец ее запомнил. А вот Стакс все прослушал, и теперь знание утеряно. Может, отец оставил записи в одной из книг в библиотеке, но все они были сожжены или украдены.

– Значит, искать по нему человека – идея…

Рамоа промолчала, позволив Стаксу самому прийти к ответу. Стакс сунул компас обратно в карман и сердито пнул ногой землю. Компас не поможет вернуться домой, не поможет найти Фужа – он совершенно бесполезен. Стакс подумал, не бросить ли его в огонь, но решил этого не делать. Лучше обменяет в Тамблс-Харборе на новую одежду или меч, который не сгорит в огне.

Погонщик поднес им кусочки жареной говядины на палочках. Стакс благодарно кивнул, взял палочку и жадно набросился на мясо, вытирая жир, стекавший по подбородку.

– Пора заступать в дозор, – объявила Рамоа, после того как они бросили палки в костер. – Пойдешь со мной?

– Пойду, – ответил Стакс, но замешкался.

Заметив это, Рамоа сказала:

– Я стараюсь помогать людям. – Она встала, в ее глазах Стакс снова увидел проблеск старой печали. – И хочу помочь тебе. Если ты мне позволишь.

– Я… Конечно, – ответил Стакс. – Извини. Просто… Все так непривычно.

– Понимаю, – ответила Рамоа. – Ты, должно быть, доверился Фужу Темпро, но все обернулось против тебя. Я не такая – вот увидишь. Во всяком случае, мне хочется верить, что не такая. Пойдем.

Стакс последовал за ней к границе лагеря – туда, где сгущались тени. Солнце село, луна карабкалась по небу. Ее свет отражался в водах Залива Отчаяния, видневшегося меж деревьев на западе. С другой стороны лежали пологие холмы, за ними высились горы.

– В первую очередь стоит опасаться скелетов и пауков. – Рамоа сняла с плеча лук и осмотрела его по всей длине. – Если я вижу угрозу – уничтожаю ее до того, как она сможет причинить вред. Твоя задача – следить, чтобы я ничего не упустила из виду. И если я промахнусь, добить врага своим мечом.

– Моим грозным деревянным мечом? – спросил Стакс. – Какой от него толк?

– Предпочтешь отбиваться кулаками или грубыми словами? – отозвалась Рамоа. – Не волнуйся. Я не промахнусь.

– Тогда зачем тебе я?

– Чтобы составить компанию. Итак, расскажи мне про Фужа Темпро. Если хочешь, конечно.

И Стакс понял, что правда хочет все рассказать. Стоя на границе света и тьмы, он выложил всю историю, начиная с момента прибытия Фужа и заканчивая бандитами, разрушившими его поместье, мучительным путешествием по океану и всем пережитым в одиночестве. Рамоа слушала его с серьезным лицом, изредка прерывала просьбой рассказать подробнее об утопленниках и о встрече с подводным дворцом, его страшными хранителями.

– Погоди-ка, Стакс, – подала голос Рамоа, когда Стакс сказал, что решил плыть на восток, а не на запад. – У нас гости.

Стакс проследил за ее взглядом и увидел за деревьями тощий белый силуэт – скелет с луком в руках. Он бешено крутил головой, и Стаксу стало интересно, что тот видел и о чем думал. Знал ли скелет, что свет означает близость людей? Ненавидел ли он людей за то, что они живы и солнце не наносит им ни капли вреда? Или это существо следовало заложенному в него с древних времен инстинкту и совершенно ни о чем не задумывалось?

– Странные они существа, – задумчиво произнесла Рамоа, вынимая стрелу из колчана и разглаживая перья. – Если когда-нибудь столкнешься со скелетом, стой смирно. Ты, наверное, думаешь, что это странный совет, особенно если в тебя летит стрела. Дело в том, что скелеты хорошо отслеживают движущуюся цель, но с трудом попадают в неподвижный объект.