– Да, его звали Миггс, – наконец выдавил он. – Спасибо, Рамоа. Я… Не могу в это поверить.
Ему потребовалось время, чтобы переварить услышанное и осознать, что теперь все, о чем он думал и мечтал, стало возможным.
– Я никогда не бывал в Карамесе, – сказал Стакс. – Где он находится?
– В двух днях езды на юго-запад, – ответила Рамоа, и Стакс инстинктивно сжал компас в кармане. – Пять дней ходьбы в темпе Хеджи, шесть или семь – в темпе простых смертных, вроде тебя да меня.
– А представители закона там есть?
Рамоа поджала губы и задумалась.
– Есть Ассоциации торговцев. Но никаких охранников правопорядка. Никого, кто мог бы вмешаться.
Стакс кивнул и привалился к забору своего маленького участка. Мысли разом хлынули в голову. Он вспомнил встречу с Чемпионом и крушение возложенных на него надежд. Закопанные во дворе сундуки с сокровищами. Битву в Патанносе бок о бок с Хеджирой. Тяжелое и страшное путешествие на дне лодки Миггса. Смех Фужа Темпро, звенящий над горящими руинами особняка Камнерезов.
– Если я решу отправиться в Карамес, чтобы выследить Миггса и встретиться с ним лицом к лицу, ты пойдешь со мной? – обратился он к Рамоа.
– Я пойду, даже если ты будешь против.
– Хеджира?
– Да. Ты выбрал достойный путь, и я хочу увидеть, куда он тебя приведет. Но я обязан спросить: намерен ли ты убить Фужа Темпро, когда найдешь его?
– Он заслужил смерть, – заявила Рамоа.
– Это не твоя судьба, и твоего мнения я не спрашивал, – сказал Хеджи.
– Я имею право высказываться без твоего разрешения, Хеджи. Таков мой путь, и ты это знаешь.
Пока друзья спорили, Стакс представил, как перед ним на коленях стоит беспомощный Фуж Темпро, и в груди вспыхнул знакомый огонек гнева, – но тут же рассеялся, оставив после себя тошноту.
– Не хочу никого убивать, – решил Стакс. – Но я не знаю, как еще можно остановить Фужа. А я собираюсь его остановить. Обещаю.
Рамоа кивнула, затем нахмурилась:
– Только Хеджи не согласится ехать на лошади. Так что мы прибудем на место многим раньше его.
– Ошибаешься, – возразил Хеджира. – Мой кодекс позволяет ездить верхом.
– Ты серьезно? – удивилась Рамоа. – Но разве…
– А с чего бы мне не ездить на лошадях? Лошади – не жилища и вряд ли когда-нибудь ими станут. Кому понравится жилище, которое мочится по ночам и лягается копытом? Во время наших совместных путешествий я не езжу верхом потому, что тебе они не нравятся и я не хочу тебя обижать.
– Этого я не знала, – сказала Рамоа, смутившись. Она повернулась к Стаксу. – Ну, раз эта проблема неожиданно разрешилась, можно купить лошадей у Бруббса и Синьчжи. Тебе что-то надо сделать до отъезда?
– Надо выкопать сундуки, – сказал Стакс. – И проведать одну знакомую в Тамблс-Харборе, которая любит мастерить всякие штуки. Она – лучшая зачаровывательница в городе. Как минимум, в тройке лучших.
Когда они подошли к дому Оск на окраине Тамблс-Харбора, солнце коснулось горизонта и небо затянулось, обещая дожди. Куб у ворот светился, и Стакс улыбнулся. Пока Хеджира с Рамоа привязывали лошадей и ослика, тащившего сундуки с драгоценными камнями и рудой, Стакс нажал кнопку звонка и в последнюю секунду вспомнил, что надо отступить на шаг, чтобы избежать удара железной дверью.
– Иду-иду! – донеслись крики Оск.
Из-за двери выскочила запыхавшаяся рыжеволосая изобретательница, вытирая измазанные в красной пыли руки о кожаный фартук.
– О, привет, Стакс, – сказала Оск. – Видел, я улучшила фонарь? Теперь он автоматически включается на закате. Спасибо за идею!
– Пожалуйста, – ответил Стакс. – Давай я представлю тебе моих друзей. Хеджира Тенбутс и Рамоа Перанзе. Хеджира, Рамоа, – это Оск Фикар.
– Приятно познакомиться, – сказала Оск. – Вы новые шахтеры? Кстати, я тоже уволилась, Стакс. Но если наткнешься на красный камень, всегда рада его принять. Вот увидишь: за красным камнем будущее.
– Оск, мы можем поговорить? У меня есть для тебя проект, – сказал Стакс.
– Конечно. Обожаю новые проекты! Кстати, о них. Стакс, обязательно покажу тебе мою новую задумку – рудную плавилку.
– В другой раз, Оск. У нас мало времени.
– Да, неудобно вышло, – сказала Оск. – Так что за проект?
– Хочу, чтобы ты сделала мне броню. И меч. Чем объяснять, давай я лучше покажу. Иди сюда.
Оск нахмурилась и провела рукой по рыжим волосам.
– Броню и меч? Тебе надо к кузнецу. К Синьчжи, например.
– Естественно, я тебе заплачу, – заверил ее Стакс и похлопал по спине ослика, который стойко держался на ногах, несмотря на тяжелые сундуки, привязанные по бокам.
– Не в этом дело, Стакс. Я бы рада помочь, но броню делать скучновато, если только не…
Стакс открыл один сундук, и Оск изумленно уставилась на горы алмазов и лазурита.
– Ого, – тихо присвистнула она. – Вот это да.
– Мне нужна алмазная броня, – объяснил Стакс. – И меч. Зачарованный. Чтобы не боялся повреждений и мог наносить серьезный урон.
Зарядил дождь. Оск, зачарованная видом сокровищ, этого не заметила. Хеджира взглянул на небо и отступил на другую сторону улицы, чтобы встать под карниз дома.
– У меня есть целый сундук красного камня, – сказал Стакс. – Он твой. Так поможешь мне?
– Целый сундук красного камня? – обалдела Оск. – Договорились. Давай затащим все внутрь и приступим к работе.
Пока Стакс и Оск разгружали ослика, Рамоа, склонив голову, смерила взглядом Хеджиру, стоящего на противоположной стороне улицы.
– Что? – спросил Хеджира.
– Хочешь сказать, это не считается за укрытие? – заявила она.
Оск работала всю ночь, сплавляя алмазы в пластины и расспрашивая Стакса, как именно он хочет зачаровать броню. Рамоа несколько часов рассматривала схемы, разбросанные на столах, затем удалилась на кухню поужинать и легла спать.
– Так ты собираешься разобраться с тем Фужем, про которого рассказывал? – спросила Оск, пока Стакс пытался разобраться в схеме изобретательницы.
– Да. Кажется, Рамоа знает, где найти его первого помощника. А он приведет меня к Фужу. Надеюсь.
Оск кивнула.
– Наверное, не терпится увидеть его лицо, когда ты явишься к нему с зачарованным алмазным мечом.
Оск подняла голову и нахмурилась, увидев выражение лица Стакса.
– Стакс? Я что-то не так сказала?
– Нет, – ответил Стакс. – Просто… Я не воин, Оск. Ты же меня знаешь. И никогда не хотел быть воином.
– А чего не попросишь своего друга сделать все за тебя? Он такой страшный и серьезный. Небось целую армию способен победить в одиночку.
– Хеджи? Я просил, – отозвался Стакс. – У него есть свой кодекс, и из-за него он… В общем, все не так просто. Потом я попросил помощи у другого человека, но с ним тоже ничего не вышло. Моя судьба только в моих руках, как сказал бы Хеджи. Надеюсь, в конце концов пойму, как мне поступить.
– А может, это вовсе не твоя судьба, – ответила Оск. – Моя мама работала на корабле и хотела, чтобы я шла по ее стопам. Я изо всех сил старалась ей угодить, а потому согласилась, несмотря на то что меня начинало тошнить сразу, как только я ступала на борт. И долго пыталась привыкнуть, пока не поняла, что ничего из этой затеи не выйдет.
– Может, и не моя судьба, – возразил Стакс. – Но кто-то должен остановить Фужа. А кроме меня, пока претендентов и нет.
– Что ж, давай сделаем лучшую прочную броню, – сказала Оск и вернулась к работе.
Стакс кивнул и продолжил рассматривать эскизы. Через мгновение он снова поднял голову; ему не хотелось отвлекать Оск, но любопытство пересилило.
– Что это такое, Оск?
Оск взглянула на набросок, который держал Стакс.
– А, это… Пытаюсь придумать альтернативный способ добычи блоков обсидиана, чтобы шахтеры не боялись нарваться на лаву. Только, боюсь, практической пользы от такой машины маловато. – Оск замолчала, но затем просияла. – Но это пока. Идея-то многообещающая, нужен лишь источник воды и еще…
Стакс улыбался, слушая, с каким воодушевлением Оск говорила о лаве, воде и поршнях, пока придавала форму алмазной броне. Может, Оск права и красный камень изменит мир, но Стаксу хотелось, чтобы больше людей преследовали эту благую цель и не боялись изобретать новое.
А если в мире станет меньше таких людей, как Фуж, может, дело пойдет быстрее.
К рассвету Стакс получил готовые броню и меч. Он стоял, глупо раскинув руки, и зевал, пока Рамоа и Оск затягивали ремни и щелкали застежками.
Наконец они отошли, и Стакс подвигал руками, затем нарисовал восьмерку мечом в воздухе. Лезвие было охвачено волшебным пурпурным светом, и Стаксу казалось, меч вибрирует в руке.
– Ух ты, – восхищенно произнесла Рамоа. – Стакс, ты прямо… Совсем другой.
Чуть смутившись, Стакс снял с головы шлем и удивился, насколько тот легок.
– Мы оба знаем, что мне никогда не сравниться с тобой, – сказал он. – Алмазные доспехи ничего не меняют.
– Это верно, – отметила Рамоа. – Но они явно не лишние. Нам пора выдвигаться.
– А можно с вами? – подала голос Оск. – Я еще никогда не накладывала столько заклинаний на броню. Хочу посмотреть, все ли сработают.
– Лучше бы им сработать, – предупредительно ответила Рамоа.
– Я уверена, все будет хорошо, – поспешно уверила ее Оск. – Теперь, когда вы мне все рассказали, мне не терпится узнать, чем кончится дело. И… Ладно, признаюсь. Если Фуж Темпро и правда такой гнусный вор и бандит, в логове у него наверняка припрятана куча интересных вещичек, которые не вернуть законным владельцам, а значит, они будут лежать и гнить в тайниках.
Стакс переглянулся с Рамоа, та пожала плечами.
– Будем ехать быстро, без передышек, – сказала она Оск. – Ездить верхом умеешь?
– Ну, с лошади точно не упаду.
Стакс оглядел лабораторию изобретательницы, где ждали своего часа сотни и тысячи изобретений, которые, по ее мнению, однажды изменят Верхний мир. Изобретения, о которых он думал всю ночь, пока Оск делала необходимые измерения и стучала молотком.