Минута до полуночи — страница 27 из 70

– Но почему всего год? Большинство агентов остаются там значительно дольше.

– Скажем так: мне хватило года.

– Я читала, что многие выступают против использования психологического профилирования.

– Оно не идеально и всего лишь один из многих инструментов в работе. Но дает результаты. А теперь, когда нам в помощь пришлют команду, она сможет копнуть гораздо глубже и собрать вместе все, что мы сможем найти по последнему убийству.

– Костюм жениха, – с легкой дрожью в голосе сказала Блюм. – Звучит жутко.

– Наш убийца искушенный, сосредоточенный и организованный, – продолжала Пайн. – И хорошо знает эти места. Положить мертвого черного парня на могилу солдата Союза? Причем на могилу одного из Налетчиков, по-настоящему плохих парней, которые отнимали последнее у тех, кто носил такую же форму, как они. Я не совсем понимаю, какое здесь послание, но мне трудно поверить в простое совпадение.

– Что будем делать?

– У нас нет никаких ниточек по данному расследованию, поэтому я намерена сосредоточиться на задаче, которая заставила меня сюда приехать.

– А у нас есть ниточки по твоей сестре?

– Да, есть. Эни, мини, майни, мо. Считалка, которую я слышала от похитителя. Я уверена, что не придумала это. Значит, если похититель не Тор, то кто? И зачем он вообще ее произносил?

– Решал, кого из вас забрать.

– Но почему он выбирал?

– Он мог забрать только одну из вас.

– Почему? Мои родители находились без сознания внизу, а он уже прошел через дом? Если он унес Мерси вниз, почему не взял и меня? Нам было всего по шесть лет. Он без особых усилий мог забрать обеих. Но он взял лишь Мерси, а меня ударил так сильно, что проломил череп.

– Может быть, существовала причина, по которой он хотел забрать только одну из вас.

– Верно. Но мне интересно, какой могла быть причина. И если он действительно хотел меня убить, почему не сделал этого? Он мог меня задушить, свернуть шею, однако, предпочел ударить. Он же не мог знать наверняка, умру я или уцелею после такой травмы.

Блюм откинулась на спинку стула и задумалась над словами Пайн.

– Это загадка, – наконец сказала она.

– Майрон Прингл знает больше, чем говорит, – заметила Пайн.

– И что ты намерена с этим делать?

– Поговорю с ним еще раз. Нам нужно к нему съездить, раз уж у него в доме нет телефона и электронной почты.

– А почему бы мне не побеседовать с Бриттой, пока ты будешь говорить с Майроном? Мне кажется, у нее имеются собственные тайны. Быть может, мне удастся пообщаться с ней, как мать с матерью, и узнать, кто они такие на самом деле.

– Поехали.

* * *

Почти через час они свернули на тихую подъездную дорогу и покатили в сторону современного дома. Еще до того, как они остановились, дверь распахнулась, и они увидели Бритту Прингл. Она была в светло-серой плиссированной юбке, открывавшей загорелые гладкие икры, синем свитере-безрукавке, белой рубашке с длинным рукавом и серых парусиновых туфлях.

– Я видела, что вы подъезжаете, – объяснила Бритта. – У Майрона все вокруг контролируют видеокамеры.

– Ни секунды не сомневалась, – сказала Пайн, когда они с Блюм поднимались по ступенькам. – Мне не нравится появляться без предупреждения. Я бы позвонила, но…

Взгляд Бритты стал усталым.

– Но у нас нет телефона и электронной почты, – сказала она. – Да, я знаю. И это мешает любым дружеским отношениям.

Пайн отметила, что Бритта произнесла эти слова с некоторой грустью.

– Что я могу для вас сделать? – спросила Бритта.

– Я хотела бы еще раз поговорить с Майроном, – сказала Пайн. – Насколько я понимаю, он уже встал?

– Да, он только что закончил завтракать.

– Надеюсь, он сможет уделить мне немного времени.

– А о чем пойдет речь?

– Мне бы хотелось задать несколько сопутствующих вопросов.

Бритта пригласила их в дом.

– Я слышала сегодня в новостях, что в Андерсонвилле нашли еще одно тело.

– Да, на кладбище, рядом с тюремным комплексом.

– Боже мой. Неужели среди нас орудует серийный убийца?

– Вполне возможно. Теперь весьма вероятно, что сюда призовут на помощь ФБР.

– Но вы уже здесь.

– Да, однако по личным делам. А где сейчас Майрон?

– В бассейне. Майрон любит туда ходить сразу после еды.

– Он не придерживается рекомендованной паузы в тридцать минут? – спросила Блюм.

– О, он не плавает. Я не уверена, что Майрон умеет. Он просто лежит на воде, утверждает, что это помогает ему думать. Как будто находишься в утробе матери, так он говорит.

– Могу я тогда просто к нему пройти? – спросила Пайн.

– Да, конечно.

Блюм не сделала попытки за ней последовать.

– Вы не пойдете? – спросила Бритта.

– Думаю, агент Пайн хочет поговорить с вашим мужем наедине. Может быть, мы с вами пока поболтаем?

Как только Бритта услышала эти слова, ее лицо прояснилось.

– Я сварю кофе. И я только что испекла кексы.

– Это просто чудесно.

Пайн и Блюм обменялись многозначительными взглядами и направились в противоположные стороны.

Глава 27

«Как много белой кожи», – подумала Пайн, подходя к краю бассейна.

Майрон Прингл в темно-синих плавках лежал в голубой воде, наружу торчали только икры. Он был в солнечных очках и таким белым и неподвижным, что походил на труп.

Пайн наклонилась, опустила руку в воду и обнаружила, что она подогрета.

Майрон был худым, но не слишком крепкого сложения, кроме того, он оказался невероятно волосатым. И еще она не заметила мускулов, обычных для мужчин. Впрочем, природа наделила его мозгом олимпийского калибра.

– Мистер Прингл? – позвала она.

Он не отреагировал на ее голос, и Пайн подумала, что он заметил, как она вошла в бассейн, но решил не отвечать.

– Мистер Прингл?

Наконец он слегка повернул голову.

– Да?

– Вы не против, если я задам вам несколько вопросов?

– Я против. Сейчас у меня время размышлений.

Пайн подвинула плетеное кресло к краю бассейна и села.

– Я могу дать вам информацию для размышлений.

Майрон сдвинул очки на высокий изборожденный морщинами лоб.

– Какого рода?

– Должна признаться, что это не алгоритмы.

– Но связано с вашей матерью, не так ли?

– Вы не хотите рассказать мне то, о чем умолчали во время моего прошлого визита?

– Я не уверен, что понимаю, о чем вы говорите.

– Конечно, понимаете. Вы умный парень.

Он вернул очки на место.

– Похоже, я не настолько умен, так что вам придется мне объяснить, агент Пайн.

– Давайте я начну с ужина, на который меня недавно пригласил Джек Лайнберри.

– Джек? Он вам предложил так его называть?

– Совершенно верно.

– Ладно.

– А почему вы спросили? Как вы его называете?

– Босс.

– Вам не интересно, почему он пригласил меня на ужин?

– Не особенно.

– Он хотел узнать, что случилось с моей матерью.

– Хорошо.

– А вам это не кажется странным?

Майрон снова приподнял очки.

– И куда вы ведете?

– Вам известно, что именно Лайнберри нашел тело моего отца?

– Думаю, он упоминал об этом.

– Вы думаете? Неужели вам регулярно сообщают о найденных телах людей, выстреливших себе в голову из дробовика? Мне казалось, что ваша память намного превосходит обычную.

– Ну хорошо, да. Я помню, что он мне рассказал. Но с тех пор прошло много времени. Какое это имеет отношение к его желанию узнать, что случилось с вашей матерью?

– Возможно, никакого.

– И что вы ему о ней рассказали?

– Значит, ее судьба интересует и вас?

Майрон приподнял очки в третий раз.

– Я также был ее другом.

– Не припоминаю, чтобы кто-то из вас пытался войти с ней в контакт после того, как мы покинули Андерсонвилль.

– Я не знал, куда вы уехали.

– Лайнберри поддерживал связь с моим отцом, который знал, где мы находились. Лайнберри требовалось лишь спросить.

Очки снова опустились.

– Ну, тут я не знаю, что вам сказать, – признался Майрон.

– Значит, можно предположить, что ваши отношения с моим отцом были не настолько дружескими, как вы мне говорили.

– Какие у вас еще вопросы?

– Что вы делали в ту ночь, когда похитили мою сестру? Бритта сказала, что она не помнит.

– В таком случае, почему должен помнить я?

– А вы помните?

– Мне нужно подумать.

– Что произошло на следующий день? Расскажите мне о нем.

– Я был на работе.

– Когда вы узнали о том, что случилось?

– Утром Бритта позвонила мне в офис.

– Что вы сделали?

– В тот момент я не мог покинуть офис. Но ушел с работы пораньше. Бритта уже уехала в больницу с вашей матерью, и я отправился к вам домой. Ваш отец вместе с полицией искал вашу сестру. Я видел, когда он вернулся. Именно тогда идиот Барри Винсент обвинил Тима в том, что он совершил эту ужасную вещь. Тим бросился на него, и мне пришлось их разнимать. Меня самого едва не отделали в процессе. К счастью, я крупный парень. А тогда был намного сильнее.

Пайн посмотрела на него. Он действительно был крупным мужчиной. Даже выше Дэниела Тора. А тридцать лет назад, был более мускулистым и сильным, как сам только что сказал.

– Почему этого не сделала полиция, ведь они должны были находиться в доме?

– Я уже говорил прежде, что не знаю. Могу лишь сказать, что в доме не было ни одного полицейского. Вокруг собрались только зеваки.

– Полиции удалось выяснить, находился ли той ночью в нашем доме кто-то, кроме моих родителей?

– Я уже вам сказал, что мне это неизвестно. Я лишь знаю, что меня и Бритты там не было.

– И где вы тогда были?

– Ну, если вам так интересно, мы находились у себя дома и принимали друзей.

– А почему вы мне этого не сказали во время нашего первого разговора?

– Вы были очень резки в своих вопросах. И это отбило у меня охоту с вами разговаривать, если вам интересен честный ответ.