Минута до полуночи — страница 31 из 70

– Недолго, но интенсивно.

– Ты уже говорил с Максом Уоллисом? – спросила Пайн, пропустив мимо ушей последнюю реплику.

– Мы должны встретиться здесь. – Ларедо посмотрел на часы. – Он появится с минуты на минуту.

– Ну, тогда я вас оставлю, – Пайн встала.

Ларедо удивленно на нее посмотрел.

– Я думал, ты работаешь над этим делом, – сказал он. – Моя информация оказалась неверной?

– Нет. Я работала над этим делом, но теперь, когда ты здесь, моя помощь, вероятно, не потребуется.

Она пересекла зал и вышла на улицу.

Блюм посмотрела ей вслед, потом перевела взгляд на Ларедо, который изучал свои руки.

– Похоже, у вас есть история, – заметила Блюм.

– Насколько я понял, вы работаете с Пайн в Шеттерд-Рок? – спросил Ларедо.

– Значит, вам и это известно?

– Бюро не так уж велико.

– Оно достаточно большое. Мы с детективом Уоллисом можем ввести вас в курс дела.

– Не сомневаюсь. – Он перевел взгляд на Ридли и Таннера. – А как зовут ваших друзей?

– Сай Таннер и Агнес Ридли, – ответила Блюм. – Сай живет в доме, прежде принадлежавшем семье Пайн.

Ларедо бросил на Блюм быстрый взгляд.

– Да, агент Ларедо, именно по этой причине мы здесь, – продолжала Блюм. – Во всяком случае, так было вначале. А потом произошли убийства.

– Я понял, – кивнул Ларедо. – Вам удалось продвинуться… в другом вашем деле?

– Немного, – ответила Блюм. – Но впереди еще долгий путь. А прямо сейчас я должна догнать своего босса.

Она встала, попрощалась с Таннером и Ридли и ушла.

Блюм не пришлось искать Пайн – та сидела на скамейке рядом с входной дверью и сразу встала, как только Блюм вышла из ресторана.

– Ты там закончила? – спросила Пайн.

– Да, – кивнула Блюм. – Тебе не нужно было меня ждать.

– Никаких проблем. Мне не помешает компания.

Они зашагали в сторону «Коттеджа».

– Итак, Эдди Ларедо, – начала Блюм. – Не хочешь о нем рассказать?

– Ну, на самом деле рассказывать особо не о чем, – ответила Пайн.

– У тебя есть склонность все преуменьшать, – заметила Блюм.

– Мы вместе работали, потом меня перевели, – сказала Пайн.

– Он знал, что ты работаешь в Шеттерд-Рок, – заметила Блюм.

Пайн не стала комментировать ее слова.

– Он хороший агент, – только и сказала она. – Просто наши взгляды на некоторые вещи расходятся. – Пайн посмотрела на свою спутницу. – Я должна знать что-то еще?

– Я представила Сая и Агнес, – сказала Блюм. – Сказала Ларедо, что Сай живет в твоем старом доме.

– И?

– И забросила удочку, чтобы выяснить, как много он знает… о тебе.

– И?

– И у меня сложилось впечатление, что ему известно, зачем ты сюда приехала.

Пайн задумчиво кивнула.

– Ты была с ним откровенна в прошлом? – спросила Блюм.

– Нет, но моя история не является тайной, Кэрол. Достаточно набрать мое имя в «Гугле».

– Значит, он просто сопоставил несколько известных фактов.

– Именно этому его учили.

– А ты знала, что его могут прислать, когда Уоллис обратится в Бюро?

Пайн покачала головой.

– Если Ларедо следит за моей карьерой, то я и думать о нем забыла. Я не знала, что он все еще в ОПА-четыре.

– Значит, он работает там достаточно долго?

– Если только его не переводили куда-то, а потом вернули обратно. Такое случается. Я ушла из ОПА, потому что там я не могла быть на передовой. Буду пользоваться их опытом, однако хочу брать плохих парней сама.

– Ну и вот он здесь. Неужели ты намерена передать расследование ему и просто отойти в сторону? Это совсем на тебя не похоже.

– У меня нет возможности на что-то повлиять, Кэрол. Технически я в отпуске. И сейчас не имеет значения, что говорит и чего хочет детектив Уоллис, мне не поручали это расследование. Ты прекрасно знаешь, что Бюро предпочитает придерживаться правил – каждый агент должен занимать свое место.

– А если Ларедо попросит тебя продолжить расследование?

Пайн посмотрела на Блюм.

– Почему ты спрашиваешь? Он сказал, что хочет, чтобы я участвовала?

– Он вообще ничего не сказал по данному поводу. Я лишь поинтересовалась, что будет, если он попросит.

Пайн пожала плечами.

– Будем решать проблемы по мере их поступления, – сказала она. – А сейчас нам есть чем заняться.

– Ладно, каким будет следующий шаг в расследовании дела твоей сестры? – спросила Блюм.

– У нас появилось много новых фактов и ниточек. Но более всего меня занимает то, что люди, как мне кажется, не были с нами полностью откровенны. Лайнберри, Принглы. И даже Лорен Грэм что-то скрывает.

– В таком случае речь может идти о заговоре. Если они все вовлечены. В чем бы это ни заключалось.

– Я поняла, что люди здесь хотят что-то от нас скрыть… Но что именно? Что-то, связанное с исчезновением моей сестры? Каковы их мотивы? У меня сложилось впечатление, что всем нравились мои родители, и они им сочувствовали.

– Это не имеет смысла. И мы снова возвращаемся к версии о незнакомце, который похитил твою сестру. А он мог давно отсюда уехать. Или умереть. Что, если тебе так и не удастся дойти до конца?

– Я всегда совершенно сознательно высоко ставила для себя планку, Кэрол. Я не люблю, когда что-то делается недостаточно эффективно.

– Но это может находиться за пределами твоих возможностей. На самом деле существенная часть от тебя не зависит.

– Не имеет значения.

Они добрались до «Коттеджа» и вошли внутрь.

– Я заметила, что у агента Ларедо нет обручального кольца, – сказала Блюм.

– А почему ты обратила на это внимание?

– Просто заметила. И думаю, что многие женщины замечают.

Пайн пожала плечами.

– Когда мы работали вместе, он был женат. Может, развелся.

– Такое часто случается с теми, кто работает в Бюро.

– У нас непростая работа. И вторым половинкам часто бывает одиноко.

– Именно по этой причине ты не вышла замуж?

– Нет, я просто не нашла правильного парня.

– Но такие наверняка где-то есть.

– Конечно. Но мне они не попадались.

Пайн направилась в свой номер.

Но Блюм не последовала ее примеру. Она осталась у нижних ступенек лестницы и приняла ответственное решение.

Блюм сделала телефонный звонок, задала несколько вопросов и стала ждать. Через пять минут телефон зазвонил. Она ответила, выслушала, поблагодарила женщину на другом конце провода и направилась к выходу.

Один ноль в пользу легендарной администрации ФБР.

Глава 31

Уоллис и Ларедо сидели за тем же столиком, где ранее ужинали Пайн и Блюм. Таннер и Ридли ушли.

Блюм открыла дверь ресторана, заметила их, направилась к ним и села рядом с Уоллисом.

– Кэрол, – сказал Уоллис. – Я слышал, что агент Пайн ушла.

– У нее остались кое-какие дела, – объяснила Блюм. – Но она отправила меня сюда, чтобы мы были в курсе.

Ларедо с любопытством на нее посмотрел, но промолчал.

– Ну, приятно слышать, – заметил Уоллис. – Я рассказал агенту Ларедо и уже говорил вашему боссу, что мы натолкнулись на каменную стену в деле Ханны Ребане. О ней ничего не удалось узнать после того, как она вышла из своей квартиры. Она никому не звонила, не пользовалась кредитными картами. Никто не видел Ханну одну или с кем-то. Такое впечатление, что она просто упала с края земли.

– Ну, мы знаем, что она приземлилась в Андерсонвилле, штат Джорджия, – заметила Блюм.

– Вы проверили отпечатки пальцев в ее квартире? – спросила Ларедо.

– Да, – ответил Уоллис. – Мы сняли контрольные отпечатки, но там не оказалось ни одного неизвестного. Единственные мужские, которые нам удалось обнаружить, принадлежат нынешнему приятелю Клеммонс. Но он находился в Майами в интересующие нас промежутки времени.

– А что относительно второй жертвы? – спросил Ларедо. – О нем что-нибудь известно?

– Да, – кивнул Уоллис. – Здесь нам повезло. Его отпечатки удалось отследить. Это Лейн Гиллеспи. Тридцать два года. Последнее известное место проживания – Саванна.

– И что мы о нем знаем? – спросил Ларедо.

– Он несколько лет служил в армии, – ответил Уоллис. – Отправлен в отставку на общих основаниях.

– То есть не почетная отставка, но и не увольнение с лишением прав и привилегий.

– Так, речь не идет об отставке из-за недостойного поведения, – сказала Блюм. – Но хотелось бы знать, его уволили на общих основаниях при почетных условиях, или нет?

Оба удивленно на нее посмотрели.

– Мой старший сын служит в армии в военной полиции, – объяснила она. – Поэтому я знаю тонкости. Отставка на общих основаниях при почетных условиях означает, что человек выполнял свои обязанности удовлетворительно, но не добился особых отличий. А отставка на общих основаниях, но без почетных условий говорит о том, что он не сумел выйти на требуемый уровень. Подобные слова должны присутствовать в его документах. Так что же написано в бумагах Гиллеспи?

– Отставка на общих основаниях, но без почетных условий, – ответил Уоллис, заглянув в блокнот.

– А причины? – спросила Блюм.

– Там говорится, что он не сумел выйти на требуемый уровень, как вы и сказали. – Уоллис немного помолчал. – Но часть его военных документов подверглась редактированию. Во всяком случае, те, что я получил.

Блюм и Ларедо переглянулись.

– Интересно, почему? – спросил Ларедо.

Уоллис пожал плечами.

– Я сделал запрос, но не получил ответа, – сказал он. – После того, как он вышел в отставку, Гиллеспи часто менял работу, нигде надолго не задерживаясь.

– А чем он занимался в Саванне? – спросил Ларедо.

– Не знаю точно, – сказал Уоллис. – Нужно проверить. Поездка туда занимает около трех часов. Собирался отправиться завтра.

– А могли его занятия там привести к гибели здесь? – спросил Ларедо.

– Только не то, что мне известно. Вскрытие назначено на завтра. Агент Пайн хотела на нем присутствовать. – Он посмотрел на Блюм. – Ее планы не изменились? Из того, что я сделал официальный запрос на помощь Бюро, еще не следует, что я не рассчитываю на ее дальнейшее участие. – Он бросил взгляд на Ларедо. – Если, конечно, вы не против?