Минута до полуночи — страница 60 из 70

– Я… Аманда, Джек. Я здесь, с тобой.

Она почувствовала, как его пальцы сжали ее ладонь. Он кивнул.

– Л-люблю тебя… – прошептал он.

Он искал ответ на ее лице.

– Я… тоже тебя люблю, – ответила она.

По его губам промелькнула слабая улыбка, веки затрепетали, и он потерял сознание.

Пайн отпустила его руку и села.

Она невольно содрогнулась после того, что произошло мгновение назад.

Чтобы его успокоить, я сыграла роль своей матери.

Ничего другого в данных непростых обстоятельствах Пайн придумать не сумела. Однако теперь ей было не по себе. Просто другая форма обмана – по достойному поводу или нет, значения не имело – а ее уже тошнило от лжи, которую она обнаружила за то время, что здесь провела.

Она вышла из палаты и направилась к Дэнверсу. Он был в костюме и галстуке, но одежда выглядела мятой, и он казался непривычно растрепанным.

– У вас есть время на чашечку кофе? – спросила Пайн.

В этот момент из-за угла появился Тайлер Страуб. Он выглядел аккуратным и элегантным, и Пайн не заметила в нем эмоций, переполнявших Дэнверса.

– Привет, Джерри, я пришел тебя сменить, – сказал Тайлер. – Как у него дела?

– Мистер Лайнберри обязательно поправится, – твердо сказал Дэнверс, и его лицо исказил гнев.

Страуб бросил на Пайн тревожный взгляд.

– Хорошо, – ответил он. – Это просто замечательно. В таком случае мы продолжаем работу.

– Твое замечание здесь совершенно не к месту! – рявкнул Дэнверс.

Страуб поднял руки вверх, показывая, что сдается.

– Послушай, я лишь хотел разрядить обстановку. И, к твоему сведению, я уже говорил с медсестрой. Она сообщила мне хорошие новости. К тому же мне всегда нравился этот парень, не так ли?

Дэнверс успокоился и повернулся к Пайн.

– О чем вы хотите поговорить?

– О прошлом вечере.

– Мне больше нечего сказать. И я не оставлю свой пост.

Пайн посмотрела на Страуба.

– Ладно, а у вас найдется время выпить кофе?

Страуб вновь с тревогой посмотрел на Дэнверса, который отвернулся в сторону.

– Конечно, – ответил он. – Ты не возражаешь, Джерри?

Дэнверс коротко кивнул.

Пайн отвела Страуба в маленькую кухню, где стояли стол, стулья, кофейник и чашки. Они налили себе кофе и сели за стол.

Пайн посмотрела на Страуба. Он был немного старше, чем она, чуть меньше сорока. Рост около шести футов и три дюйма, стройный, но с широкими плечами, говорившими о силе, густые, светлые, вьющиеся волосы. Выпуклость под пиджаком указывала на положение пистолета. Красивое лицо позволило Пайн предположить, что он пользовался успехом у местных женщин.

– Так что такое с Джерри? – спросила Пайн.

Страуб пожал плечами и слегка смутился.

– Послушайте, он невероятно предан Лайнберри. В этом нет ничего плохого.

– Ну, возможно, его преданность заходит слишком далеко. Насколько я поняла, в прошлом он работал в Секретной службе.

– В президентском подразделении.

Пайн удивилась.

– Вы серьезно? Я не знала.

– Я понял по вашему взгляду.

– И что произошло потом? Почему он оттуда ушел? Он еще слишком молод для пенсии.

– Я не люблю рассказывать истории о прошедших временах.

– Сделайте для меня исключение. Это может оказаться важным.

– Ну, по слухам, Джерри должен был стать полноценным специальным агентом Секретной службы. Но все пошло не так, и у него не получилось.

– И что же произошло?

– Понятия не имею. Вы федерал и знаете: случается какая-то мелочь, и вас перестают продвигать по службе. Но для него все закончилось хорошо. Он зарабатывает намного больше у Лайнберри, чем если бы защищал президента или гонялся за фальшивомонетчиками.

– Что вы о нем думаете?

– Он легко возбудим. Вы сами видели. Я также профессионал, но для меня это просто работа. А Джерри относится к ней, как…

– …делу жизни?

Перед тем как ответить, Страуб сделал глоток кофе.

– Да, вроде того.

– Расскажите мне, как вы обеспечиваете безопасность мистера Лайнберри.

– Иногда мы работаем оба. Тут многое зависит от ситуации – так, к примеру, было в тот день, когда вы в первый раз приехали к Лайнберри. По ночам мы включаем электронную систему обнаружения, связанную с нашими сотовыми телефонами. Конечно, Лайнберри богат, но он совсем не похож на знаменитость.

– Вы спите на территории?

– Да, всего в нескольких сотнях ярдов от главного дома.

– А что произошло вчера?

– Мистер Лайнберри сказал нам, что поедет с вами в Атланту, и ему не потребуются наши услуги.

– Как к этому отнесся Джерри?

– Он всегда недоволен, когда мистер Лайнберри куда-то отправляется один.

– А кто-нибудь следит за домом в Атланте?

– Да, там на постоянной основе находятся управляющий и горничная. У них имеются спальни.

– Я была там вчера вечером, но никого не видела.

Страуб удивился.

– Ха, вы были в пентхаусе?

– Он предложил мне туда зайти.

– Возможно, он дал им выходной. Даже не знаю. – Он с любопытством посмотрел на Пайн. – Может быть, он хотел побыть с вами наедине.

– А что вчера вечером делали вы с Джерри?

– Я пошел спать. Как я уже говорил, здания, где мы живем, находятся за главным домом. Два коттеджа. Ну, коттедж – это сильное преуменьшение. Я никогда не жил в таком прекрасном доме.

– А Джерри?

Страуб устало покачал головой.

– Он сказал, что намерен отследить положение мистера Лайнберри при помощи приложения.

– Приложения?

– Да. Ничего особенного. У каждого автомобиля есть свой передатчик-ответчик, а приложение позволяет отслеживать положение «Астона Мартина» в любой момент времени.

– Значит, Джерри знал, когда мы должны были вернуться?

– Ну для этого и нужно приложение.

– Когда вы узнали о том, что случилось?

– Джерри позвонил мне вчера вечером. Ну, точнее, уже под утро. Он сказал, что в мистера Лайнберри стреляли и его отвезли в Америкус. Вот почему он так расстроен. Джерри считает, что ему следовало находиться рядом с мистером Лайнберри. Можете не сомневаться, Джерри готов закрыть его своим телом. В этом смысле из него получился бы превосходный агент Секретной службы.

Пайн ничего не ответила. Она просто сидела и думала, что с таким приложением Джерри мог спокойно сидеть в стоявшей на обочине машине и ждать, а потом открыть стрельбу.

Но зачем пытаться убить человека, которому ты так предан? Как заметил Страуб, они сохраняли работу лишь до тех пор, пока Лайнберри оставался в живых. И после смерти босса сразу становились безработными.

Итак, у Джерри были возможности и средства. Осталось выяснить мотив.

– Агент Пайн?

Она подняла глаза и увидела, что Страуб смотрит на нее с тревогой.

– Вы в порядке?

– Я не уверена. Я совсем не уверена. Но я хочу, чтобы вы кое-что для меня сделали.

– Хорошо.

– Если что-то покажется вам подозрительным, сразу звоните мне.

– В каком смысле?

– Воспользуйтесь своими инстинктами, интуицией. Это важно.

– Хорошо.

Пайн вышла, и мысли у нее в голове метались со скоростью миллион миль в час.

Глава 64

Пайн и Блюм сидели в зале для зав-траков и пили кофе. Пайн закончила рассказывать историю о своих родителях, которую поведал ей Лайнберри.

Блюм довольно долго молчала.

– Удивительная история, которая многое объясняет, – наконец сказала она, наклонившись к Пайн.

Та сделала несколько глотков кофе и аккуратно поставила чашку на стол, хотя кончики ее пальцев слегка дрожали.

– Ну, я чувствую себя так, словно только что попала под поезд, – призналась она.

Блюм налила ей еще кофе и похлопала по руке.

– Чему тут удивляться? Вчера тебе рассказали, что твоя мать была шпионкой или работала под прикрытием – называй как хочешь – против мафии. Потом твоим родителям пришлось бежать, и вы все чуть не погибли, когда находились в программе защиты свидетелей. Ко всему прочему, тебя едва не убили, и ты получила ранение. Полагаю, за один вечер с тобой случилось больше ошеломляющих событий, чем со многими людьми за всю их жизнь.

– Должна существовать причина, по которой Мерси похитили, а меня тогда чуть не убили. Но я уже говорила, что считаю Мерси победительницей в той детской считалке. Так должно быть. А если нет, почему он не убил нас обеих? Зачем забрал ее с собой?

– Я не знаю, агент Пайн. Но в том, что ты говоришь, есть смысл.

– Однако ты в это не веришь.

– Ты сама мне говорила, что не стоит опережать события.

– Ты права. Я начинаю забегать вперед.

– Но кое-что представляется мне очевидным.

– Ты о чем?

– Дэниел Тор не имеет к этому отношения.

Пайн состроила гримасу.

– Он водил меня за нос. Не могу поверить, что потратила на ублюдка столько времени.

– Но ты не могла не пройти по этой дороге до конца, ведь зацепка была очень серьезная.

– А теперь, оглядываясь назад, я понимаю, что подобное поведение не подходило под его образ действий. Он сам мне сказал, что никогда не забирал ребенка таким способом. И все, что нам известно о его преступлениях, это подтверждает. Я пыталась забить квадратный колышек в круглую дыру, потому что мне хотелось иметь чудовище, на которое я могла бы показывать пальцем.

– Я прекрасно все понимаю. И в этом есть позитивные моменты.

Пайн вспомнила свою последнюю встречу с Тором, который потребовал тогда, чтобы она называла его Дэн.

– Я больше никогда не увижу мерзавца.

– Совершенно точно.

– Ладно, теперь нужно проследить логику событий. – Пайн отставила чашку с кофе в сторону и наклонилась вперед. – Если то, что случилось со мной и Мерси, связано с деятельностью моей матери в Нью-Йорке, значит, люди из того мира нашли нас в Андерсонвилле.

– Но в таком маленьком городке, как Андерсонвилль, мафиози сразу привлек бы внимание, не так ли?

– Однако не все мафиози похожи на Аль Пачино или Марлона Брандо, и они не разговаривают, как персонажи «Клана Сопрано».