Опасность! Полиция!
Она стиснула кулаки, глаза ее сверкали. Что натворил Ли?
Джина села на кровать и стала ждать его возвращения.
Той Марш наслаждался жизнью. Больше всего на свете он любил устраивать для своих мальчиков вечеринки с китайской кухней; он все готовил сам. После трапезы он включал проигрыватель. Веселье продолжалось обычно часов до трех утра. Сегодня его прием проходил великолепно. Он стоял у окна, наблюдая за танцующими, болтающими, улыбающимися парнями. Они с благодарностью поглядывали на хозяина. Той сожалел лишь о том, что среди них не было Мо Линкольна. Мо притягивал его; Той надеялся, что рано или поздно Мо оставит Джеко и придет к нему.
Фрида, молодой светловолосый негр, жеманной походкой прошелся по комнате.
— Какой-то человек спрашивает тебя по телефону, дорогой, — сказал Фрида. — Он не назвал себя.
Той направился в холл и взял трубку. Его лицо озарилось радостной улыбкой, когда он узнал голос Мо Линкольна.
— Той, — сказал Мо, — я в аптеке, что находится через дорогу от тебя. Ты мне нужен на пять минут.
— Поднимайся, малыш, — сказал Той. — Присоединяйся к моим гостям. Ты отлично проведешь время.
— Я хочу поговорить с тобой наедине, — сказал Мо. — Фрида у тебя?
— Да, но…
— Тогда ты спускайся вниз. Я не хочу говорить с тобой при нем. Я хочу сказать тебе кое-что без свидетелей.
— Да? Что именно, малыш?
— Мы с Джеко поссорились. Спустись, Той, бога ради!
— Ты хочешь сказать, ты с ним расстался?
— Никому ни слова. Спустись, Той. Мне необходимо поговорить с тобой. Поторопись!
— Я иду, — сказал Той и опустил трубку.
«Наконец! — подумал он. — После столь долгого ожидания! Я отдам ему большую комнату. Отделаю ее заново, куплю новую кровать…»
Фрида, стоявший у двери, прервал мысли Тоя.
— Кто это? — спросил он.
Той сердито посмотрел на Фриду, уже наскучившего парикмахеру.
— Ты его не знаешь, — ответил он. — Ступай к гостям. Не люблю, когда за мной шпионят.
Фрида бросил на Тоя обиженный взгляд и ушел в глубь квартиры, но как только Той начал спускаться по лестнице, негр бесшумно перегнулся через перила и посмотрел ему вслед.
Он увидел, как Той добрался до тускло освещенного первого этажа и шагнул к двери подъезда; Той споткнулся и, испустив крик, упал на руки и колени. Из тьмы на несколько коротких, но страшных секунд с ножом в руке вынырнул Мо, он дважды вонзил лезвие в широкую спину Тоя. Затем Мо исчез, как черное привидение. До Фриды донеслось жужжание стартера и шум отъезжающего автомобиля. Негр с воплем бросился назад в квартиру.
Известие об убийстве Тоя Марша достигло полицейского управления в ту минуту, когда Террелл вошел в оперативный зал. Два офицера в штатском находились возле Фриды. Сквозь слезы он рассказал Терреллу о том, что он увидел.
— Отведите его в камеру, — распорядился Террелл. — Возьмите «воронок» и привезите остальных. Пошлите туда Хесса с его ребятами. Объявите о розыске Мо по штату.
Пока его приказы исполнялись, он отвел Биглера в сторону.
— Что, черт возьми, творится в этом городе? — сказал он. — За два дня три убийства! Знаешь что? Я боюсь за эту девочку, Энджел Прескотт. Она единственный свидетель, способный убедить суд в том, что Хенеки прикончила эта парочка. Я сплоховал. Следовало приставить к ней охрану.
— Я попрошу ближайших к мотелю караульных, поехать туда, — сказал Биглер, потянувшись к микрофону. — Как вы отнесетесь к идее забрать девочку и ее мать и доставить их сюда?
Террелл, подумав, покачал головой.
— Пусть их отвезут ко мне домой. Керри позаботится о них пару дней, а мы тем временем разыщем этих двух бандитов. Отправь одного человека охранять мой дом. Новостей о Джеко по-прежнему нет?
— Нет. Он словно под землю провалился, — сказал Биглер и вызвал на связь патрульные машины.
Спустя минуту он повернулся к Терреллу.
— Машина прибудет в мотель через пять минут. Они доставят Прескоттов к вам в дом, шеф.
Добравшись до «Парк Мотель», Мо застал там Хоппи.
— Пара легавых увезла женщину и девчонку минут двадцать тому назад, — доложил старшему брату Хоппи. — Они были в том коттедже.
Он указал на домик Прескоттов.
Теперь Мо знал наверняка, что ребенок видел Джеко. Выругавшись, он велел Хоппи исчезнуть; затем Мо помчался в ближайшую аптеку и оттуда позвонил домой Харди.
Отпирая дверь, Харди услышал телефонный звонок. Он вошел в пентхаус. Харди удивился, обнаружив в гостиной развалившегося в кресле Джеко Смита с прижатой к толстому уху телефонной трубкой.
— Приезжай сюда, Мо. Будь осторожен. Спрячь машину и сядь на автобус. Они знают мой автомобиль, — произнес он и опустил трубку.
— Что ты тут делаешь? — возмущенно спросил Харди.
Джеко посмотрел на него.
— Мы угодили в беду, — тихо сказал он. — Ты, я и Мо. Нас ищут полицейские.
Джина направилась к двери.
— Прикажи этой жирной твари убраться отсюда! — закричала она. — Он силой…
— Заткнись! — взревел Джеко, глядя на Харди. — Это из-за Хенеки.
Харди побледнел. Он повернулся к Джине.
— Мопсик, посиди в спальне. Я разберусь с ним.
— Я ухожу! — заявила Джина. — Если ты думаешь, что я стану дышать одним воздухом с этим слизнем, ты ошибаешься! Разбирайся с ним… я иду в кино.
— Останься! — угрожающим тоном произнес Джеко, когда она шагнула к двери.
Джина остановилась, собравшись разразиться потоком брани, но тут она заметила в руке Джеко направленный на нее ствол 0,38. За свою короткую жизнь она успела побывать во многих переделках, но никто еще не целился в нее с такой готовностью убить во взгляде. Она замерла, уставившись на револьвер.
— Убери револьвер! — сказал Харди, но его голос прозвучал недостаточно резко и требовательно; вид у Ли был растерянный.
— Она останется здесь! — потребовал Джеко.
Поколебавшись, Харди обратился к Джине:
— Будет лучше, если ты пройдешь в свою комнату, Мопсик!
— Что с тобой! — закричала Джина. — Ты позволяешь этому слизню командовать тобой?
— Выметайся из комнаты! — сказал Джеко, поднимаясь с кресла.
Поскольку Харди даже не попытался защитить ее, она бросилась к себе в спальню, хлопнула дверью. Харди подошел к бару и налил себе щедрую порцию виски.
— Ты сошел с ума, Джеко? — сказал он, стараясь придать голосу твердость. — Убери чертову пушку!
Джеко опустился в кресло. Положив револьвер на широкий подлокотник, он наблюдал за Харди, который взял бокал.
— Легавые знают, что мы убили Хенеки, — заявил Смит. — У них есть свидетель.
— Черт возьми! — воскликнул Харди; лицо его побагровело от ярости. — Неужели вы не могли действовать более осмотрительно? Кто этот свидетель?
— Ребенок. Мо отправился в мотель, чтобы разделаться с девчонкой, но легавые его опередили. Той Марш видел, как она указала на меня пальцем, поэтому Мо зарезал его. Теперь мы по уши в дерьме.
Харди вытер с лица холодный пот. Он попытался взять себя в руки, справиться с охватившей его паникой.
— Джеко, уходи отсюда, — сказал Харди. — Теперь выкручивайтесь с Мо самостоятельно. Не впутывайте в это дело меня. Уходи!
Джеко помахал возле своего лица носовым платком.
— Если они схватят нас, тебе крышка. Сюда едет Мо. Мы дождемся его.
Харди вспомнил о револьвере, лежащем в ящике стола. Убив этого гомика, он сможет сказать полиции, что защищал себя. Он был уверен, что Джина подтвердит правдивость его слов, и полицейские не смогут ни в чем обвинить его, если Джеко… и, конечно, Мо будут ликвидированы.
— Что ж, если ты настаиваешь, — сказал он, как бы случайно направившись к столу, — подождем Мо.
Выдвигая ящик стола, он услышал голос Джеко:
— Ты хочешь умереть, малыш? Что мне стоит совершить второе убийство? Отойди от стола.
Харди посмотрел на дуло 0,38, нацеленного на него, пожал плечами, отошел от стола и сел.
Мо сошел с автобуса в Майами. Он был взволнован. Если он не найдет эту девчонку и не убьет ее, они с Джеко попадут в газовую камеру. Но как разыскать ее? Куда увезли ее легавые?
Протиснувшись сквозь толпу, собравшуюся на автобусной остановке, он направился на стоянку такси. Водителем первой машины оказался ямаец. Он кивнул Мо, когда неф открыл дверь автомобиля. Мо попросил подбросить его на Бэй-Шор-драйв. Такси тронулось с места; Мо закурил и попытался расслабиться. Ему предстояло ехать десять минут; он принялся обдумывать свой следующий ход.
Шофер настроил приемник на волну станции, транслировавшей танцевальную музыку. Когда они подъезжали к Бэй-Шор-драйв, музыка стихла, и диктор произнес: «Передаем экстренное сообщение. Полиция разыскивает для проведения допроса Мо Линкольна, ямайца, который, по-видимому, способен пролить свет на тайну убийства Тоя Марша, зарезанного полчаса назад сразу после того, как кто-то позвонил ему по телефону. Возраст Линкольна — двадцать три года, он худощав, высок. Особая примета: шрам от правого уха до подбородка. Последний раз его видели в бело-желтой футболке и синих джинсах. Линкольн — опасный преступник. Всех видевших его просят связаться с управлением полиции. Ни в коем случае не следует пытаться своими силами задержать его. А теперь мы возвращаемся в клуб «Флорида», где для вас звучит музыка Пита Джексона».
Водитель выключил радио.
— Легавые! — ухмыльнулся он. — От них одни неприятности.
Мо убрал нож в футляр. Его сердце забилось чаще. Каким образом полиции удалось так быстро выйти на него? Неужели кто-то его видел? Он уставился в затылок шофера. Мо почувствовал, что ямаец напрягся. Он, несомненно, узнал его по только что прозвучавшему описанию. Как он поведет себя?
— Той Марш… — презрительно произнес водитель. — Кокнули его! Месяц назад я с ним сцепился. Парень, зарезавший его, сделал благое дело.
Мо немного успокоился.
— Да, — сказал он. — Я тоже его знал.
— Вы не надумали изменить ваш маршрут? — не поворачивая головы, спросил таксист. — Я мог бы вывезти вас из города… в Ки Уэст. Там можно взять лодку. В Ки Уэст это не проблема.