Мир без конца — страница 181 из 227

Мерфин встал. Керис пододвинула к столику два табурета, и они сели. Он с нежностью разглядывал ее лицо. Вокруг глаз были заметны морщинки усталости. Удалось ли ей поспать? На левой щеке красовалось пятно сажи. Он облизнул свой большой палец и мягко стер это пятно.

Керис принесла свежий хлеб с маслом и кувшин сидра. Мерфин вдруг понял, что страшно голоден, и набросился на еду. Керис же, пылавшая гневом, есть не могла.

– Как Томас? – спросил Мерфин с полным ртом.

– Лежит в госпитале. У него болит голова, но говорит связно, отвечает на вопросы, так что, судя по всему, мозг не пострадал.

– Хорошо. Нужно расследовать смерть Тилли и Нелли.

– Я уже известила шерифа Ширинга.

– Наверняка все повесят на Тэма Проныру.

– Он давно умер.

Мерфин кивнул. Ему было ясно, что последует дальше. Он было повеселел после завтрака, но теперь настроение опять упало. Проглотив последний кусок, он отодвинул тарелку.

– Кто бы ни явился сюда той ночью, он не хотел выдавать свое имя, – продолжала Керис. – Он солгал, не ведая, что Тэм умер в моем госпитале три месяца назад.

– По-твоему, кто это был?

– Кто-то, кого мы знаем. Иначе зачем понадобились маски?

– Возможно.

– Разбойники масок не носят.

Она была права. Разбойники жили вне закона, потому им было плевать, узнает их кто-либо или нет. Ночные же грабители вели себя иначе. Маски наводили на мысль, что в обитель вломились уважаемые горожане, боявшиеся, что их опознают.

Керис рассуждала с безжалостной логикой:

– Они убили Нелли, чтобы заставить Джоану открыть сокровищницу, но убивать Тилли не было нужды, ведь к тому времени они уже проникли внутрь. Они хотели ее смерти по какой-то другой причине. Не довольствовались тем, что оставили ее умирать в огне и дыму, а нанесли смертельный удар ножом. Почему-то им было крайне важно удостовериться, что она погибла.

– Что с того?

Керис не ответила на этот вопрос, ее занимало другое.

– Тилли говорила, что Ральф хочет ее убить.

– Знаю.

– Один из грабителей хотел разделаться с тобою. – У нее запершило в горле, и Керис умолкла, отпила сидра из кружки Мерфина, успокоилась и продолжила: – Но вожак его остановил. Почему? Они ведь успели убить монахиню и жену лорда. С какой стати было щадить простого строителя?

– Думаешь, это Ральф?

– А ты сам?

– Увы. – Мерфин тяжело вздохнул. – Видела рукавицу?

– Да, я заметила, что он был в перчатках.

Мерфин покачал головой.

– Перчатка. Одна, на левой руке. Рукавица, а не перчатка.

– Чтобы скрыть увечье.

– Я не уверен, и мы, конечно, ничего не докажем, но меня снедают дурные предчувствия.

Керис встала:

– Пойдем посмотрим, что они натворили.

Вдвоем они спустились во двор женской обители. Послушницы и сироты прибирались в сокровищнице, таскали мешки с обгоревшим деревом и пеплом вверх по винтовой лестнице, отдавали все, что не сгорело дотла, сестре Джоане, а мусор относили к навозной куче.

На столе в трапезной лежала соборная утварь: золотые и серебряные подсвечники, распятия и чаши, богато отделанные драгоценными камнями.

– Они ничего не взяли? – удивился Мерфин.

– Взяли, но потом словно опомнились и выкинули все в канаву за городом. Утварь нашел крестьянин, который поутру пришел в город торговать яйцами. По счастью, он оказался честным малым.

Мерфин поднял золотой акваманил, сосуд для омовения рук, полюбовался тщательно выделанными перьями на шее петушиной фигуры.

– Такое трудно продать. Лишь немногие способны это купить, и они догадаются, что утварь краденая.

– Воры могли бы переплавить ее и продать золото.

– Очевидно, они решили, что слишком много хлопот.

– Может быть.

Керис сомневалась в обоснованности этих доводов, как и сам Мерфин. Было ясно, что грабеж тщательно спланировали. Тогда почему воры не продумали заранее, как поступить с утварью? Почему не решили, заберут ее с собою или бросят на месте?

Спустились в сокровищницу. Под ложечкой неприятно засосало от страха, едва вспомнились жуткие ночные события. Послушницы скоблили стены и пол от сажи.

Керис велела им передохнуть. Когда они с Мерфином остались одни, она взяла с полки деревяшку и подцепила ею одну из напольных плит. Мерфин подумал, что эта плита прилегает к соседним неплотно, вон какая щель вокруг. В довольно просторном углублении под плитой стоял деревянный ларец. Керис вытащила его и открыла замок висевшим у нее на поясе ключом. Внутри оказалась груда золотых монет.

– Не заметили! – поразился Мерфин.

– Здесь еще три тайника, – пояснила Керис. – Один в полу и два в стене. Грабители не вскрыли ни одного.

– Значит, толком не искали. Почти во всех сокровищницах есть тайники. Это общеизвестно.

– Грабителям и подавно.

– Получается, их интересовали не деньги.

– Вот именно. – Настоятельница заперла ларец и поставила на место.

– Если они выбросили утварь и не настолько жаждали денег, чтобы обыскивать сокровищницу, зачем вообще вломились?

– Убить Тилли. А грабеж был прикрытием.

Мерфин задумался.

– Вряд ли. Зачем создавать такие сложности? Тилли можно было убить в дормитории и благополучно удрать, покуда монахини возвращались бы с утрени. Если бы они действовали тихо, допустим, задушили ее подушкой, мы даже могли бы подумать, что она умерла естественной смертью. Все бы выглядело так, что она умерла во сне.

– Тогда что все это значит? Грабители ушли чуть ли не с пустыми руками, прихватили всего пару золотых монет.

Мерфин обвел взглядом сокровищницу и спросил:

– А где хартии?

– Верно, сгорели. Это не так важно. У меня есть копии каждой.

– Пергамент плохо горит.

– Никогда не пробовала его поджигать.

– Он тлеет, коробится, но не загорается.

– Быть может, хартии где-то среди мусора.

– Давай проверим.

Во дворе настоятельница спросила сестру Джоану:

– В пепле не было пергамента?

Джоана покачала головой.

– Ни кусочка.

– Ты могла не заметить?

– Не думаю. Разве что они сгорели дотла.

– Мерфин уверяет, что пергамент не горит. – Керис повернулась к спутнику. – Кому могли понадобиться наши хартии? Для всех прочих они бесполезны.

Мерфин продолжил размышлять вслух, следуя логике рассуждения:

– Предположим, у тебя есть некий документ. Есть или может быть у тебя, как кто-то думает. Он-то им и понадобился.

– Что же это за документ?

Мерфин нахмурился.

– Документы предназначены для людей. Весь смысл записей состоит в том, чтобы люди в будущем могли в них заглянуть. Тайные документы все равно…

Тут его словно осенило. Он отвел Керис подальше от Джоаны, прогулялся с нею по двору, убедился, что их никто не подслушивает, и произнес:

– Нам с тобою известно об одном тайном документе.

– Ты про письмо, которое Томас закопал в лесу?

– Да.

– Но с какой стати кому-то вздумалось искать его в сокровищнице женского монастыря?

– А ты прикинь. В последнее время не случалось ничего такого, что показалось тебе подозрительным?

Лицо настоятельницы искривилось.

– О нет!

– Что?

– Помнишь, я рассказывала тебе про Линн-Грейндж, пожертвованный аббатству много лет назад королевой Изабеллой за согласие принять Томаса.

– Ты еще кому-нибудь об этом говорила?

– Да, я потолковала со старостой Линна. Томас тогда очень разозлился и сказал, что у меня могут быть серьезные неприятности.

– Значит, кто-то боится, что ты завладела этим письмом.

– Ральф?

– Не думаю, что Ральф знает о письме. Я единственный из нас четверых видел, как Томас его закапывает. Сам он, разумеется, никому не хвастался. Словом, если это Ральф, он действует по чьей-то указке.

Керис как будто испугалась.

– Королева Изабелла?

– Или сам король.

– Неужели король мог приказать Ральфу ограбить женский монастырь?

– Ну, не лично, конечно, через посредника, через какого-нибудь надежного, честолюбивого и совершенно бессовестного человека. Мне встречались такие во Флоренции, во дворце дожа[85]. Чистейшие подонки.

– Интересно, кто этот человек.

– Думаю, я знаю.

* * *

Грегори Лонгфелло встретился с Ральфом и Аланом в маленьком господском доме Уигли через два дня. В этой деревне было спокойнее, нежели в Тенче. В Тенч-холле множество людей следило за каждым шагом Ральфа: это и прислуга, и приближенные лорда, и родители. А у крестьян Уигли хватало собственных забот и хлопот, никто не стал бы интересоваться у Ральфа содержимым того мешка, который нес Алан.

– Надеюсь, прошло без неожиданностей, – сказал Грегори.

Весть об ограблении женского монастыря мгновенно разнеслась по всему графству.

– Было просто, – ответил Ральф. Его несколько обескуражила сдержанность Грегори. После всех усилий, которые понадобились, чтобы раздобыть хартии, законник мог бы вести себя полюбезнее.

– Шериф, разумеется, начал расследование.

– Во всем обвинят разбойников.

– Вас не узнали?

– Мы были в капюшонах.

Грегори как-то странно посмотрел на Ральфа.

– Не знал, что ваша жена находилась в обители.

– Полезное совпадение, – отозвался Ральф. – Одним выстрелом прикончил двух зайцев.

Грегори продолжал смотреть на него. О чем думает законник? Пытается притвориться, будто его потрясло, что Ральф убил свою жену? Если так, надо ему напомнить, что Грегори причастен ко всем событиям. Он был зачинщиком и не имеет права судить. Ральф ждал ответа. Но Грегори после долгого молчания лишь произнес:

– Давайте посмотрим хартии.

Экономку Виру отослали с каким-то поручением, Ральф велел Алану караулить у дверей и никого не впускать. Грегори высыпал хартии из мешка на стол, устроился поудобнее и принялся изучать документы. Одни были свернуты в свитки и перевязаны нитью, другие лежали стопками, некоторые оказались сшитыми в книжечки. Законник брал хартии по одной, читал первые несколько строк в ярком солнечном свете, что падал в распахнутые окна, затем кидал документ обратно в мешок и брал следующий.