Мир без лица. Книга 2 — страница 3 из 40

Нудд, не чинясь, взял плошку и выпил залпом. И, как ни странно, приободрился.

- Хочешь еще? – прошелестел голос.

- А что это? – недоверчиво глянула я.

- Напиток веселящий. От него в животе щекочет и смеяться легко. – Это не она, это я бестолковая. Нудду сейчас веселящее питье просто необходимо. Чем смешнее ему, тем крепче творимая им амброзия. А значит эти, в замке, вскоре довеселятся до синих веников.

- Принеси, ягодка, принеси, красавица! – закивала я. – Ты молодец, сама бы я нипочем…

- А тебе, великая норна, не надо ли чего? – кротко спросила болотница.

- Нет, только ему. А откуда ты знаешь, что я норна? – встрепенулась я.

- По лунному мосту только норны ходят и добрые боги.

Пока Нудд приходил в себя, потребляя запасы местных обитателей, я узнала прелюбопытные вещи. Когда-то норны гуляли по здешним лугам и долам едва ли не каждый день. А потом появился злой бог и запер их в долине. Запретил приходить и разговаривать с болотным народом. Оторвал от земли, от леса, от воздуха, не дает глядеть на мир и знать, каково житье-бытье у людей и нелюдей. Запретил населению острова знать прошлое и будущее. Ничегошеньки себе! Что-то мне этот подход напоминает. Что-то из самой реальной реальности.

* * *

Поселок вызывал изумление полнейшей непригодностью для жизни. Корявые домишки бог знает как держатся на сваях, изъеденных солеными ветрами в кружево, в мусоре роются несуразные птицы с тощими шеями и голенастыми телами. Дети, похожие на птиц, и взрослые, похожие на детей. Все мелкое, хилое, недокормленное… Первобытное.

Тем больше изумило нас появление пастора. Худого католического священника в обтрепанной сутане. С недобрым, изучающим взором. Почему-то его не удивлял наш странный кортеж: движущаяся каменная статуя в огненных трещинах, зайка Фрель в буфах и оборочках (хорошо хоть в штанах, а не в мини-юбке), синяя троица откровенно нечеловеческого вида и полуживой старик с недовольной миной.

- Пришли? – не то спросил, не то подтвердил он. – Синьора Уия[8] давно спрашивает, когда вы, наконец, явитесь. Она очень недовольна, Синьора.

- Кто такая Синьора Уия? – одновременно выдохнули я и Морк.

- Веди, - устало произнес Марк. Ему сейчас все равно: и кто такая Синьора, и почему она так недовольна… Весь этот мир был им недоволен. И он покорно склонил голову: да, виноват. Да, заслужил.

- Синьора живет не здесь! – расхохотался патер. – Она живет в песках, вдали от океана, чтобы воля твоей матери, - он ткнул пальцем в Мулиартех, - не отняла у нее свободу.

Мы посмотрели на Мулиартех. Та стрельнула глазами по сторонам и ехидно осведомилась:

- Почем ты думаешь, что я ей дочь?

- Дочери великой и прекрасной Иеманжи[9] похожи на мать: волосы у них, как лунные нити, струящиеся по волнам, кожа их, как тихая вода в лагунах, объятья их смертоносны, чрево их вместительно и готово принести тысячи плодов, любят они неподходящих мужчин и ведут их к блаженству через гибель, - скороговоркой поясняет патер (или не совсем патер?).

- Все с тобой ясно, бабуля! – ухмыляюсь я. – И все, между прочим, совпадает…

- А ты вообще молчи, мелочь, - гудит бабка, пряча улыбку.

У повелителей океанов множество имен. Всех и не упомнишь. Зато к какому народу ни приди в качестве полномочного представителя моря – везде почет и уважение. Никому не хочется ссориться с бездной. А если кто за свободу свою боится – пускай уходит от благословенных берегов в мертвые пески.

- Зачем ей быть свободной от воли Иеманжи? – неодобрительно спрашивает Гвиллион. – Она что, засуху наводит?

Патер болезненно кривится. Похоже, что владычество синьоры Уия ему и самому в тягость, но не признаваться же в этом?

- Она – дочь Орунга[10], - неохотно выдает он семейную тайну Синьоры. – Синьоре не место у воды. Вода убьет Синьору.

- Так чего же ей от нас нужно? – недоумеваю я. И все – буквально все – смотрят на меня с иронией: что ж ты наивная-то такая?

И правда. Несмотря на древнюю, как это побережье, вражду, с потомком старого врага всегда есть о чем поговорить. На любопытстве, на самонадеянности, на корысти вырастут новые связи, немыслимые для древних богов.

- Я мог бы обмануть вас, - поучительно заявляет священник, – сказать, что Синьора дружит с Матерью Вод. Или даже соврать, что знаю средства от порчи, наведенной на вашего спутника. Я мог бы устроить обряд и превратить его в зомби, покорного Синьоре Уия. Но я не унган, я бокор[11]. И говорю только правду, оттого и живу здесь, а не в прОклятом городе в сердце пустошей.

- Так город проклят? – интересуется Марк с напускным безразличием.

- Тебе ли не знать! – с неожиданной злостью выпаливает пастор. – Твоя вторая сущность все сделала, чтобы населить город пожирателями душ и их пищей!

- Пожирателями душ? Пищей? – морщится Марк. И вдруг на его лице проступает одновременно понимание и отвращение. – Так что, все эти серенькие людишки – это пища для пожирателей душ?

- А то ты не понял! – продолжает свои наезды святой отец. – Ты спроси свою вторую душу, которая обгладывает тебя изнутри: отчего это прекрасный наш город населили зомби? Отчего живые чувства даны лишь привидениям? Отчего изгнана религия наших отцов и дедов, которая позволяла человеку вместить духа в себя и просить богов о помощи, не стыдясь своих желаний? Где храбрость наших людей, их готовность говорить с богами и духами открыто, не прикрывая мечту о любви, мести, богатстве и удаче жалкой, истасканной моралью о вознаграждении праведных?

Марк хмуро молчит. То ли соглашается с патером, то ли не желает заводить бесполезных споров. А священник поглядел-поглядел на его нераскаянную физиономию, сменил гневное выражение лица на пасмурное, да и пригласил в одну из хижин, одинаково и грубо сколоченных из серых корявых досок.

А в хижине нас встретили демоны, украшавшие… христианский алтарь. Череда демонов в обличьях христианских святых. Конечно же, священник и прихожане знают, с кем имеют дело. Им, вообще-то, все равно, как называть покровителя. Они с детства помнят, что второе лицо святого Петра – дух дверей Легба, святого Патрика – Великий Зомби Дамбала, пресвятой Богородицы – всемогущая Матерь Вод. Эрзули. Йемайя. Иеманжа. Пластиковые и керамические лица изваяний, неуловимо измененные, утратили фирменно-постный вид. Святые подтрунивали над нами, перемигивались, насмешничали, строили рожи. Они были похожи на толпу школьников, а мы – на преподавательский состав, заявившийся в класс из-за особо возмутительной шалости.

В этой хижине, служившей не столько храмом, сколько лавкой колдовских амулетов, Марк совсем скис. Фрель не выдержал – и бросился защищать своего престарелого протеже.

- А знаете, отец Как-вас-там, что Марк выпустил на волю Мэри Рид? – напустился он на пастора.

- Кто такая Мэри Рид? – не дрогнул священник.

- Пиратка! Знаменитая пиратка! Вы что, не знаете Мэри? Да в ее могильной плите было больше магии, чем во всех ваших фигурках, костях, четках и травке! Ее могила у памятника…

- Эшу Аровоже! Он вызвал Эшу Аровоже? – пастор неожиданно перебил Фреля с таким потрясенным видом, как будто узнал, что Марк все это время, не щадя чувств верующих христиан, проводил вудуистские обряды на центральной площади.

- Ну, а этот Аровоже кто такой? – устало спросил Марк. – Надеюсь, не сам сатана?

- Почти сатана, - счастливо кивнул пастор-бокор. – Дух-проводник Олокуна, божества моря. Все Эшу несут хаос, перемены, чудеса и преображения. Они – дорога, что связывает миры. Ты открыл дорогу духам, мальчик?

- Выходит, что открыл, - пожал плечами Марк.

- Старик! – с каменным (а каким же еще?) лицом и с ноткой раздражения в голосе произнес Гвиллион. – Ты понимаешь, с кем говоришь?

- Конечно, понимаю! – хмыкнул старик, но как-то почтительно хмыкнул, без панибратства. – Ты - Огун[12], с тобой дети Иеманжи и двое смертных.

- Со мной ОДИН смертный. – Лицо Гвиллиона слегка искажается, что может означать и ухмылку, и гримасу презрения – а может, и то, и другое разом.

Глаза святого отца мечутся по лицам Фреля и Марка. Наконец, он делает свой выбор. Неверный.

- Владыка Перекрестков? Барон Каррефур[13]? – вопросительно приветствует он Фреля. Да уж. На мэтра Каррефура если кто из нас и похож, то только Фрель. Вон морда какая плутовская...

Глядя на согнувшегося в поклоне католического священника, Фрель мстительно прищуривается. Ох, как же ему, наверное, в свое время досталось от вот таких вот моралистов в сутанах… Дай ему волю – уж и поводил бы он попа за нос!

- Не на слугу смотри, а на господина! – грохочет Гвиллион. – Тебе повезло, старик. Ты увидел самого Доброго Бога!

- Bon dieu[14]? – ошарашенно произносит святой отец и… без чувств оседает на пол.

Глава 2. Время расплаты людьми

Ну какая я, к чертям, норна? Это не я распоряжаюсь временем, а оно мной. Я боюсь, что Нудд воссоединится с собой слишком поздно. Или что Бог Разочарования протрезвеет слишком быстро и отрядит за нами новых стрелков с магической сетью. Или еще каких-нибудь умельцев. Время, мне нужно время! Стой же ты, неугомонное, дай нам собраться с силами! Я вслушиваюсь в лесную тишину, которую нарушает лишь тихий голос болотницы, рассказывающей последние новости, – и вдруг понимаю: вокруг НЕЕСТЕСТВЕННАЯ тишина. Ни сверчков, ни лягушек, ни птиц – ни звука.

- Как вымерло все, - шепчу я в недоумении.

- Не вымерло, - кряхтит Нудд, - остановилось. Ты учишься.

- Чему? – ошалело спрашиваю я.

- Тому, что должна уметь норна. Запрудам Времени.