– Первоначальный прогноз кажется чересчур оптимистичным. Расчеты проводились с учетом двух толчков, однако взрыв произошел раньше точки Гомана, что увеличило эллиптичность, но уменьшило энергию разгона. В течение первых тридцати лет не наблюдалось… Распределение масс полученных объектов позволяет судить… Ага, вот. В течение десяти – семнадцати лет орбита должна стабилизироваться на уровне половины расчетной. Это означает, что цикл обращения близок к 60–80 годам, причем крупные обломки составят не менее 30 % от общей массы, включая неповрежденные секции контейнеров. Необходимо принять меры по защите планетоида… По-моему, это патент. Оценочная стоимость – сорок миллионов юаней.
– И кто автор?
– Подписано псевдонимом – «брадо». Не знаю, кто это.
Я пощелкал пальцами – брадо, брадо. На ум, как назло, ничего не лезло. Я прильнул к визору:
– Сближение 2 мили. Захват и доставка груза возможны, объем семь тысяч кубических метров. Регулировка скорости не менее…
– Теодор, это же наша техника!
Закусив губу, спутница молчала. Строчки бежали по экрану.
– Значит, у цилиндра все-таки есть отклоняющие системы?
Вонг нехотя кивнула. Я вздохнул.
– Какой груз был на «Эскоре»?
– Тогда как раз открыли один из последних Тайников мира. Корабль должен был доставить все за облако Оорта, предварительно высадив колонистов на Танатос. Не вышло. В отчете комиссии сказано: «ушел на неопределенно долгую орбиту», но… О боже!
– Что вез корабль, Кэти? – повторил я вопрос.
Та ответила не сразу:
– Контракт «Total Disarming» – комитета по разоружению. Реактивные минометы. Ракеты среднего и малого радиуса действия, средства защиты. Энергетическое оружие, неучтенное – восемьсот единиц. И еще… шесть термоядерных боеголовок.
Воцарилась молчание.
– Мы должны записать это.
– Да.
– Тут много. Я схожу в хранилище.
Обессиленный, я вышел в коридор, прислонился к притолоке. Затем поднял глаза.
Напротив сидела Елена. Тени играли на лице, из-за чего выражения было не разобрать.
– Вы?!
Без ответа.
– Почему вы меня преследуете?
Дин Макабре молчала. Кажется, она улыбнулась. В проеме появилась Кэти:
– Теодор, вы разговаривали сами с собой?
– Нет, но…
– Пойдемте, надо взять мнемокристаллы, – девушка увлекла меня за руку.
– Как, такая древность?
– А вы что хотели. Это же не метрополия.
Я примирительно поднял руки. Потом обернулся – никого. Подул легкий ветерок. Ладонь дрогнула, когда в нее лег холодный камень.
– Один вам, второй – мне… Кэти посмотрела на меня. – На всякий случай.
Скрипнула калитка. Вглубь вела дорожка из белого камня.
Мужчина в клетчатой рубашке поднял глаза. Вейбин читал.
– Господин Бергман?
– Сэнь.
Мы поклонились. Из дома выглянула женщина одного с Ван Вэем возраста:
– Ли Мей, не играй с догуненши!
Серебристый диск, помигав огоньками, скрылся за домом. Девчушка в белом запихнула в рот пальчик и озорно посмотрела на нас.
– Ли Мей и Чунь Фан. Одногодки, но не близнецы. Сиюэ, приготовь что-нибудь гостю.
– Не надо, господин Вэй, я буквально на минуту. Думаю, у меня есть информация, которая может быть вам интересна.
– Вообще-то у меня выходной. Младший продолжает расследование. Ну ладно, давайте, – мужчина придвинул тонгшен.
По мере того как считывалась информация, на лбу у вейбина пролегла складка.
– Мы совершили ту же ошибку, что и мэйгойцы когда-то. Решили, что наши культура и язык единственные, – Ван Вэй поднял на меня глаза. – Это не йинпин, это латиница.
– И тогда это означает…
Вейбин поднялся.
– Ты куда-то уходишь? – Лицо женщины казалось встревоженным, она вынесла вещи.
– Извини, цинь. Опять дела, – Ван Вэй застегнул перевязь. – Но ты не волнуйся: думаю, буду к пяти.
Сиюэ посмотрела на меня, я деликатно отвернулся.
Сад встретил нас непривычно холодно, над головой нависли низкие облака. Вейбин сразу направился в дом, но уже через две минуты вернулся:
– Никого нет.
– Может, господин Алерик просто не…
– Да, – мужчина приложил ладонь к уху. – Слышу, чжунши. Фуст отсутствует, на полу всюду следы борьбы. Нет, крови нет.
Я вышел с участка. Прямо за дорогой начиналось кладбище: ровные ряды обелисков тянулись до самого горизонта. Затем из-за серого гранита появился силуэт – Пибоди явно что-то нес в руке.
Ван Вэй развернул свой штаб прямо посреди плантации. Неизвестно откуда взявшийся стол и тонгшен не в пример моему, большой и бронированный.
– Нашел.
Эсташ положил на стол перед вейбином руку манипулятора. Я придвинулся:
– Здесь клеймо, владение 413В. От робота-садовника, я полагаю.
Мужчина перевернул предмет – с той стороны к нему присохли волосы и что-то темное. Меня замутило. Сквозь шум я не расслышал вопроса.
– …Трехсотая линия. Нет, от цилиндра по-прежнему никаких следов. Правда, есть еще одно место.
– Какое?
Эсташ замялся.
– Это хуан ди, или кратер, как его называют. Ничейная земля.
– Но ведь там же фонит.
– Именно. Мы смотрели со спутника и ничего не нашли. А если где и можно спрятать столько металла разом, это – оно.
– Хорошо, едем, – вейбин хлопнул по крышке.
Он собирал вещи.
– Что такое кратер? – спросил я вполголоса уже на ходу.
– Место, где высадились первые поселенцы. Точка купола.
Гирен спиной выехал на трассу. Замелькали маркеры дорожной разметки. Установив автопилот, Ван Вэй одной рукой вводил данные. Наконец я решился:
– Вы разве не запросите помощи?
– У кого? – полицейский обернулся.
– Ну, не знаю. У военных… у национальной гвардии…
– Сэнь Бергман, Танатос – полностью демилитаризованная зона. Оружие здесь есть только у трех человек.
– Приближаемся, – это был Пибоди. Его голос звучал напряженно.
Машина остановилась на обочине. Зелени не было. Дорога без предупреждения переходила в песчаные балки, земля имела грязно-желтый цвет.
– Кажется.
Мощный порыв ветра уложил меня на землю.
– …ись!
Я потряс головой, выбивая вату из ушей. Рядом ворочался полицейский. Хорошо.
– Не подходите к машине, – предупредил он меня.
Ухнуло. Над пластоном распустился новый цветок. Гирен обратился в пламя.
– Надо что-то делать! – голос Пибоди прозвучал глухо.
– Да.
Ван Вэй с сожалением поглядел на горящие останки. Затем что-то подкрутил в своем станнере:
– Ну, я пошел.
Мужчина зигзагами полз к центру осыпи. Над головой прошипела алая комета – я невольно выставил над собой сак, как будто это могло дать защиту. Теперь неизвестный бил прицельно, и сгустки пламени вспыхивали то справа, то слева от вейбина. Зажмурившись, я двинулся следом.
Пастор говорил про ад – наверное, это был он. Видно, так чувствует себя муха под гигантской мухобойкой. Эх, Юй-Бергман… глаза запорошило песком, сенсор сдох.
Все прекратилось так же внезапно.
– Господин Бергман, можете выходить.
Оранжевая махина лежала на боку, а рядом валялись металлические коробки всех размеров и форм. Ржавый контейнер, вросший в рельеф, казался крошкой около оранжевого исполина, дверца была распахнута настежь. Над крышей торчало подобие антенны.
Садовник, как карп, перемотанный вдоль и поперек силентой, смотрел на нас слезящимися глазами. Я подошел ближе – и замер, не в силах вымолвить ни слова.
– Так их двое…
Похоже, вейбин был поражен не меньше моего.
Пибоди отключил силовое поле. Менеджер вышел. Растирая руки, он исподлобья посмотрел на меня:
– Думаю, мы еще встретимся.
– И вам всего хорошего.
Танчи Дахуань ничего не ответил. Хлопнула дверь. Я повернулся. Двое мужчин, стоявших перед нами в участке, выглядели точными копиями друг друга. Только левый был облачен в серую робу и выглядел чуть старше, наверное, оттого, что держался прямо и уверенно; правый – носил уже знакомые нам штаны с подтяжками.
– Может быть, вы все-таки объясните нам, что это значит? – Ван Вей перестал расхаживать перед парой и остановился напротив.
– Теперь уже поздно отпираться, – первым начал Алерик, – Марвин действительно не прошел регистрацию. Время тогда было тяжелое, врачей вечно не хватало. Мой батюшка, светлая ему память, решил, что ребенок не жив… Но потом – о счастье! – брат задышал. Так мне рассказывали. Правда, после начались проблемы. Система уже устоялась – без зафиксированного факта рождения нельзя было внести живущего в список граждан.
Мой брат пробовал устроиться, но… пришлось ему уйти жить в пустошь. Иногда, правда, Марвин помогал мне по саду.
– И заодно изображал вас?
– К-как вы догадались? – Марвин поднял на меня серые глаза. Взгляд прямой и умный, загорелое лицо…
Да, общаться с ним мне определенно нравилось больше.
– Алерик Фуст ни за что бы не отдал цветы бесплатно.
– Должен заметить, – сказал Ван Вэй, – что планы у Марвина Фуста были поистине грандиозные. Он не только сумел выяснить положение вещей и взять под контроль спутник «Инжекто», но и изучал возможности управления механистами через встроенные имплантаты. Совсем чуть-чуть – но достаточно, чтобы влиять на поведение.
– Погодите… Разве такое возможно?
– Сэнь Бергман, вы знаете, какой процент людей имеет встроенные электронные блоки? – Я покачал головой. – Девяносто, и это не считая профессиональных применений. Каждое устройство – маленький жучок в теле. Заставить их исполнять чужую волю – лишь вопрос времени. А к тому моменту, я думаю, на Танатосе накопилось бы достаточно оружия для небольшой армии. В числе прочих попался и мастер Дахуань. Его страсть к запрещенным стимуляторам сделала его… легкой добычей. Прежде Танчи никогда не срывался с рабочего места, чтобы попасть к дилеру. Все было продумано идеально, место для посадки – кратер, убежище. Но в итоге нелепая случайность, а также характер сэня хуацзяна свели все на нет.