Мир не без добрых драконов — страница 45 из 62

— Ах, да, что-то я совсем растерялась! Раз, два, три!

Пышш… От нашей одежды повалил пар, впрочем, ветер тут же унес его в море. Я расслабился: не то, чтобы я ей не доверял, но все-таки она еще очень молода, даже младше Керто, и, по рассказам Рона об Алине, я знал, что с магией у нее не всегда получается удачно. Но сегодня мне повезло.

Керто уже принарядился и направлялся к нам. Запущенное Алиной заклинание высушило и его одежду тоже. Я сунул руку за спину и вытащил Алину из-за спины, и ее макушка оказалась на уровне моего носа. Порыв ветра бросил ее волосы мне в лицо, и одна прядь попала в рот, когда я его открыл, чтобы представить Алине принца. Я собрал длинные локоны в хвост и ловко завязал их низким узлом на затылке. Так иногда делала мама, когда под рукой не оказывалось шнурка.

— Спасибо, — шепнула она, прощупав новую прическу. — На ветру они всегда так путаются!

Керто уже стоял перед нами, готовясь произнести приветственную речь, и, судя по тому восторгу, который царил в его мыслях, двумя словами он не обойдется. Алина сделала шаг вперед и протянула ему руку.

— Алинара, можно — Алина. А вы — Кертосириль? Ой! — вздохнула притворщица, когда он приложился к ее ручке.

— Простите мне мой вид, госпожа Алинара…

— Он похож на чучело, правда? — шепнул я в ее волосы.

— Я счастлив познакомиться с настоящим драконом. Ради такого необыкновенного везения я готов еще месяц прожить на этом пустынном острове…. - продолжал с подвыванием вещать принц.

— Давай поймаем его на слове?

"Ларсель, ну нельзя быть таким жестоким!" — мысленно засмеялась Алина.

"Да? Ты еще не знаешь, на что я подписался!" — мой ответ заставил Алину обернуться и посмотреть на меня. Я рассказал ей в двух словах о нашем разговоре с принцем и пожал плечами — мол, так получилось.

" Ладно, потом поговорим" — и она продолжила слушать Керто.

— Я даже не мог мечтать о знакомстве с вами…. - почти кричал Керто, почему-то, на левонийском.

"Твои человеческие ушки смутили нашего принца" — я прижал ее спиной к себе и куснул за ухо.

"Ларсель, прекрати, давай дослушаем. Его высочество так забавно говорит"

"Ну да, еще и магический приворот запустил. Подожди, я его стукну"

— О, вы, как сказочная дева, вышли из моря, поразив меня до глубины души своей красотой….

"Это он твои сиськи увидел" — я ущипнул ее за попу, отвлекая внимание от слов принца, который вошел в раж и посчитал, что победа уже на его стороне. Ха-ха! Алина подпрыгнула и ринулась мне мстить. Керто так и остался стоять с открытым ртом и обидой на лице — еще бы, он так старался и все впустую! Я бы тоже обиделся. Но попытку зачаровать мою невесту я ему еще припомню.

Мы носились по пляжу и кричали на эльфийском языке. Отомстить мне у Алины не получилось, потому что, поймав друг друга, мы тут же закрепили наш союз поцелуем. Я никак не мог остановиться — от счастья кружилась голова, и мне казалось, что я лечу. И сердце билось где-то в горле…. Я еще не привык к мысли, что Алина со мной. Об ее отце я старался не думать: потом, все потом. А пока, тяжело дыша, мы упали на песок. Керто подошел к нам, намереваясь продолжить свою речь, но я ему не дал. Сел сам, помог подняться Алине и, оттряхивая ее спину от песка, обратился к принцу:

— Приведи в порядок оружие, которое ты извалял в песке, и соберись с мыслями. Отдых закончился — нам пора лететь, нужно найти бригантину и разобраться, почему я не смог с ними связаться.

Глупая улыбка, которая не покидала лицо Керто с того момента, когда он увидел Алину, погасла. Да и моя эйфория притихла.

— Ты нас отнесешь? — спросил я, сдувая песчинку с ее щеки.

— Конечно, мог бы и не спрашивать.

Керто протер клинки и вернул их мне. Я отошел за выступ скалы и стал распределять свое железо по потайным кармашкам. Парадный мундир, волей Алины приобретший свой первоначальный вид, имел не менее десятка складок и прорезей, незаметных со стороны, потому что иллюзия, наложенная на ткань, создавала видимость целостности, но из которых я мог в любой момент извлечь их содержимое. Метательные ножи, иглы и спицы — это только малая часть моего арсенала. Еще есть удавки, тонкая цепь, вплетенная в кушак, и кое-что еще. Не мог же я выдать наши профессиональные секреты тому, кто не имеет права их знать!

Наш принц, развлекая Алину беседой и смущая ее своим восторгом, тем не менее, выполнил то, о чем я его попросил: забросал песком костер. Я подумал: хорошо, что его отец не захотел посвятить принца в тайну Этери. Правитель поступил мудро: зная своего сына, он решил, что ему лучше не знать о том, что девушка-полукровка, предназначенная ему в жены, — дракон. Чтобы вот такой восторг не затмил его разум, и он смог бы оценить красоту и душу своей невесты. Жаль, что принц так и не научился видеть мир во всем многообразии цветов, и до сих пор считает его черно-белым, где люди для него — низшие существа, а драконы — высшие. Так нельзя, потому что, разделяя подобным образом всех живущих, он ставит себя на определенную ступень и… никогда не сможет подняться выше. Но это мы подправим, стану я его учителем или нет, еще неизвестно, но кое-что показать все равно успею.

Я не стал закрывать свои мысли от Алины, и, прослушав мой внутренний монолог, она спросила:

"Значит, никто не сказал ему, что Василиса — дракон? Как интересно! Да, ты прав, его высокомерие граничит с жестокостью"

"Если он попадет в мои руки, то ближайшие годы ему будет не до этого, обещаю!"

Больше нас ничего не держало на этом заброшенном куске земли. Пора лететь. Алина отошла и превратилась. У меня уже был опыт полетов на драконе, поэтому я устроился первым. Керто переборол страх и сел за моей спиной.

Остров стремительно уменьшался. Сидящий позади меня принц судорожно вцепился в мои плечи.

— Керто, ты меня задушишь. Расслабься: драконы никогда не теряют своих пассажиров.

Алина обернулась и засмеялась, выпустив облако искр. Но пальцы Керто разжались, и я смог вздохнуть свободно.

По широкой спирали мы поднимались все выше и выше. Протяни руку, и коснешься облаков. С такой высоты океан под нами казался темно-синим омутом. Только у берегов он менял цвет на бирюзовый, с белым кружевом пенистых гребней там, где волны разбивались о рифы. Пляж — наше временное пристанище — превратился в тонкий серп на границе воды и суши. На западе, полускрытый облачностью, лежал континент, а на восток до самого горизонта — океан. Цепочка островов, один из которых мы только что покинули, и темные точки кораблей под белыми парусами — все это сверху виделось совершенно иначе.

Мы не сразу заметили дым возле одного их них. Только когда глухой звук разрыва достиг нашего слуха, я догадался — внизу идет бой.

— Алина, снижайся!

Ветер засвистел в ушах и вынудил зажмурить глаза до того момента, когда дракон вышел из скольжения и перешел на бреющий полет.

— На них напали пираты! — закричал принц, и я узнал в одном из сцепленных абордажными кошками кораблей нашу бригантину.

Мы быстро приближались, переговорив с Алиной, я приготовился спрыгнуть на судно, как только мы подлетим.

— Ты остаешься!

— Я с тобой! — крикнул принц.

— Нет! Я не имею права подвергать твою жизнь опасности!

— Таларис! Ты не имеешь права мне приказывать! Я иду с тобой!

Я оглянулся — времени спорить уже не осталось. Встретился взглядом с упрямцем и молча протянул ему один клинок. Все равно он сделает по-своему.

— Будь осторожен, мальчик!

Появление дракона в небе над кораблями не осталось незамеченным, но драку не остановило. Пираты, как тараканы, лезли по канатам на борт бригантины. Их было много — слишком много, и команда эльфийского корабля не справлялась. В воде между судами уже плавало несколько десятков трупов, но это не напугало бандитов. На верхней палубе их корабля столпилось не менее двух сотен пиратов.

Черные головные платки тайлов мелькали в самой гуще сражения, которое уже переместилось от левого борта к центру корабля.

Внезапно резко приблизилась мачта, я встал, балансируя на спине дракона, оттолкнулся и прыгнул.

Удар! Я едва успеваю ухватиться за такелаж левой рукой, когда меня со всей силой впечатывает в парусину. Жесткая ткань показалась твердью, но я не выпустил канат и по нему взобрался на рею. Я заскользил вниз по такелажу, радуясь, что на моих руках перчатки. За миг до того, как ноги коснулись нижней реи, я заметил Керто, висящего между небом и землей. Одной рукой держась за трос, он раскачался, прыгнул на мостик и сразу вступил в бой.

Я увернулся от топора и снес голову его владельцу. Ноги скользили на залитой кровью палубе, я медленно прорубал себе дорогу к борту. Слишком медленно — пираты продолжали лезть на борт бригантины. Расширенные зрачки любителей дурмана, налитые кровью глаза — огребье, место которому на дне океана. Я не испытывал к ним никаких эмоций, я просто убивал.

На мостике мелькнула белая рубашка Керто, на спине кровь. Ранен? Нет, похоже, что не его — он двигался легко. Я на секунду отвлекся и едва не пропустил удар. Пробившись к борту, успел перерезать несколько канатов, и под вопли тонущих, столкнуть за борт еще троих уродов, когда над нами пронеслась быстрокрылая тень, и корабль пиратов вспыхнул. Загорелось страшно и как-то одновременно: все деревянные части шхуны, начиная от ватерлинии, охватило пламя. Жар его долетел до нас, канаты, с помощью которых пираты связали два судна в единое целое, мгновенно перегорели, и упали в море вместе с цепляющимися за них бандитами. Крики сгорающих заживо людей, дроу и эльфов оглушили всех, но матросы "Морской птицы" опомнились первыми, и удвоили усилия.

Обезумевшие от ужаса пираты потеряли боевой задор, и скоро все было кончено. Переступая через трупы, я шел по направлению к мостику. Только там еще оставались недобитые враги и слышались удары сабель. Но вот и они повержены. Мы победили.

— Пленных не брать! — раздалась команда капитана, и эльфы прошлись по палубе, добивая раненных. Трупы полетели за борт.